[gimp-help-2] Updated Spanish translation



commit 9fe5a8fffac38b8770a319dea04545a750b5f5f3
Author: Angelo CÃrdova <acordinz gmail com>
Date:   Wed Dec 5 18:42:27 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es/toolbox/paint.po |   93 +++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 52 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/toolbox/paint.po b/po/es/toolbox/paint.po
index beed603..05f9216 100644
--- a/po/es/toolbox/paint.po
+++ b/po/es/toolbox/paint.po
@@ -10,15 +10,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-28 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-03 07:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-05 18:34+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -558,8 +559,8 @@ msgid ""
 "menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"La herramienta ÂPincel se puede activar en el orden siguiente, desde el menuÌ "
-"de la imagen: <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
+"La herramienta ÂPincel se puede activar en el orden siguiente, desde el "
+"menuÌ de la imagen: <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
 "guimenu><guisubmenu>Herramientas de pintura</guisubmenu><guimenuitem>Pincel</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
@@ -1226,8 +1227,8 @@ msgstr "Opciones de la herramienta para la herramienta de borrado"
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:186(term)
 msgid "Brush; Size; Brush Dynamics; Dynamic Options; Apply Jitter; Incremental"
 msgstr ""
-"Pincel; TamaÃo; DinÃmica del pincel; Opciones de dinÃmicas; Aplicar ÂjitterÂ; "
-"Incremental"
+"Pincel; TamaÃo; DinÃmica del pincel; Opciones de dinÃmicas; Aplicar "
+"ÂjitterÂ; Incremental"
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:194(term)
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:259(term)
@@ -1318,9 +1319,6 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:37(None)
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:335(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-select.png'; "
-#| "md5=d674ec50b95e60ada3199e5cc848d799"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tool-options.png'; "
 "md5=70f417eff0768806f199dd3327b39c0c"
@@ -1331,9 +1329,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:46(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-edit.png'; "
-#| "md5=4e7fdadec93061c937db33e4fad3129d"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-list.png'; "
 "md5=9873f5a7f722df6f13ceb5432e500667"
@@ -1344,9 +1339,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:74(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-select.png'; "
-#| "md5=d674ec50b95e60ada3199e5cc848d799"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-select.png'; "
 "md5=d93b19e71067af621e92f8810f901c78"
@@ -1387,9 +1379,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:579(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-edit.png'; "
-#| "md5=4e7fdadec93061c937db33e4fad3129d"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-1.png'; "
 "md5=a98c2031c98978036828397fd3625987"
@@ -1400,9 +1389,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:590(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/dynamic-fade-example.png'; "
-#| "md5=588543a7133a5d14e34b4284e2d5b8b5"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-2.png'; "
 "md5=90227c359408282f59355468177d8cd7"
@@ -1413,9 +1399,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:601(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/dynamic-fade-example.png'; "
-#| "md5=588543a7133a5d14e34b4284e2d5b8b5"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-3.png'; "
 "md5=b621a728701bd934cd0f409028ee39df"
@@ -1426,9 +1409,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:683(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-options.png'; "
-#| "md5=75953c9a2491b2a3a4b3a93f8a53f7ae"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-options.png'; "
 "md5=bc266e69d5687ef9bfc864df56398449"
@@ -1689,10 +1669,10 @@ msgid ""
 "functions"
 msgstr ""
 "Cada columna en la tabla representa una acciÃn de la tableta o del ratÃn "
-"excepto las funciones Âaleatorio y ÂdifuminarÂ. Todas las funciones funcionan "
-"con tableta grÃfica. Algunas funciones tambiÃn estÃn disponibles usando el "
-"ratÃn. Estas funciones estÃn marcadas en las tablas. Las descripciones usan "
-"la configuraciÃn predeterminada de todas las funciones"
+"excepto las funciones Âaleatorio y ÂdifuminarÂ. Todas las funciones "
+"funcionan con tableta grÃfica. Algunas funciones tambiÃn estÃn disponibles "
+"usando el ratÃn. Estas funciones estÃn marcadas en las tablas. Las "
+"descripciones usan la configuraciÃn predeterminada de todas las funciones"
 
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:207(para)
 #, fuzzy
@@ -2095,6 +2075,12 @@ msgid ""
 "vary while the height of the brush is constant. If the slider is set to a "
 "positive value only the height of the brush will vary."
 msgstr ""
+"El deslizador de la proporciÃn de aspecto en el diÃlogo de opciones de "
+"herramienta se debe configurar a un valor distinto al valor preestablecido "
+"de 0.00 para activar las dinÃmicas. Si el deslizador de la proporciÃn de "
+"aspecto se configura a un valor negativo la anchura del pincel variarà "
+"mientras la altura del pincel serà constante. Si el control se configura a "
+"un valor positivo solamente la altura del pincel variarÃ. "
 
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:415(para)
 #, fuzzy
@@ -2155,6 +2141,9 @@ msgid ""
 "lines. With this option set the spacing is affected by how the stylus or "
 "mouse is used."
 msgstr ""
+"El espaciado es la distancia entre las marcas hechas por el pincel al "
+"dibujar lÃneas. Con esta opciÃn configurada se afecta el espaciado por la "
+"manera de usar la tableta o el ratÃn."
 
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:451(para)
 #, fuzzy
@@ -2227,6 +2216,9 @@ msgid ""
 "The actions of these tools are more or less quick. The amount of Rate "
 "depends on the setting of the Rate slider in the Tool Options dialog."
 msgstr ""
+"Las acciones de estas herramientas son mÃs o menos rÃpidas. La cantidad de "
+"tasa depende de la configuraciÃn del control de tasa en el diÃlogo de "
+"opciones de herramienta."
 
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:488(term)
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:134(term)
@@ -2239,6 +2231,9 @@ msgid ""
 "amount of flow depends on the setting of the Flow slider in the Tool Options "
 "dialog."
 msgstr ""
+"Significante solamente para el aerÃgrafo: se entregarà mÃs o menos pintura. "
+"La cantidad de flujo depende de la configuraciÃn del control de flujo en el "
+"diÃlogo de opciones de herramienta."
 
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:499(term)
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:374(primary)
@@ -2252,6 +2247,11 @@ msgid ""
 "amount of scattering depends on the setting of the jitter slider in the Tool "
 "Options dialog window."
 msgstr ""
+"Normalmente el pincel dibuja una lÃnea imprimiendo las marcas de pincel "
+"juntas. Agregar Âjitter significa que las impresiones del pincel se "
+"encuentran dispersas a lo largo de la lÃnea. La cantidad de dispersiÃn "
+"depende de la configuraciÃn del control de Âjitter en la ventana de diÃlogo "
+"de opciones de herramienta."
 
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:507(para)
 #, fuzzy
@@ -2386,6 +2386,12 @@ msgid ""
 "color to yellow (#ffff00). Fading: 200 pixels. Paintbrush size: 72. All "
 "other settings are the default values except for those values changed"
 msgstr ""
+"Se muestran ejemplos muy breves, pero tal vez dan una idea sobre cÃmo usar "
+"estas funciones. Se pueden aplicar otras combinaciones con total libertad. "
+"En estos ejemplos el color principal se ha configurado a azul (#0000ff) y el "
+"color de fondo a amarillo (#ffff00). DifuminaciÃn: 200 pÃxeles. TamaÃo de "
+"pincel: 72. Todas las otras configuraciones son las preestablecidas excepto "
+"los valores cambiados."
 
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:620(para)
 #, fuzzy
@@ -2541,6 +2547,9 @@ msgid ""
 "If no color option is selected in the currently used dynamics, the brush "
 "will use the foreground color set in the toolbox."
 msgstr ""
+"Si no se ha seleccionado una opciÃn de color en la dinÃmica usada "
+"actualmente, el pincel usarà el color principal configurado en la caja de "
+"herramientas."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2768,8 +2777,8 @@ msgid ""
 "unsharpened version."
 msgstr ""
 "Puede crear un pincel para enfocar maÌs sofisticado utilizando la herramienta "
-"ÂClonarÂ. Para hacerlo, comience duplicando la capa en la que quiere trabajar "
-"y ejecute, en la copia, un filtro de enfoque, como el de maÌscara de "
+"ÂClonarÂ. Para hacerlo, comience duplicando la capa en la que quiere "
+"trabajar y ejecute, en la copia, un filtro de enfoque, como el de maÌscara de "
 "desenfoque. Luego active la herramienta para clonar y en sus opciones de la "
 "herramienta establezca origen a <quote>imagen origen</quote> y alineacioÌn a "
 "<quote>registrado</quote>. Asigne a la opacidad un valor modesto, por "
@@ -3455,6 +3464,8 @@ msgid ""
 "Jitter is also available in the Paint Dynamic Editor where you can connect "
 "jitter to the behavior of the brush."
 msgstr ""
+"El Âjitter tambiÃn està disponible en el editor dinÃmico de pintura donde "
+"se puede conectar el Âjitter al comportamiento del pincel."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:405(term)
 msgid "Smooth Stroke"
@@ -5125,8 +5136,8 @@ msgid ""
 "(even with full opacity) will result in fantastic swirling patterns, "
 "changing and adding every time you drag the cursor."
 msgstr ""
-"Seleccione la opcioÌn ÂDiferencia en el menuÌ modo, donde al realizar la misma "
-"accioÌn (incluso con total opacidad) se crearaÌn patrones fantÃsticos de "
+"Seleccione la opcioÌn ÂDiferencia en el menuÌ modo, donde al realizar la "
+"misma accioÌn (incluso con total opacidad) se crearaÌn patrones fantÃsticos de "
 "remolino, cambiando y aÃadiendo cada vez que arrastra el ratÃn."
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:91(para)
@@ -5673,10 +5684,10 @@ msgstr ""
 #~ "Las dinÃmicas del pincel le permiten ajustar diferentes parÃmetros del "
 #~ "pincel, generalmente al menos tamaÃo y opacidad, para una o mÃs de las "
 #~ "tres entradas dinÃmicas: presiÃn, velocidad y aleatorio. Son las mÃs "
-#~ "usadas con las tabletas, pero Âvelocidad y Âaleatorio tambiÃn son Ãtiles "
-#~ "con un ratÃn. La herramienta de tinta, que antes soportaba velocidad, se "
-#~ "ha revisado y ahora maneja la pintura dependiente de la velocidad mucho "
-#~ "mejor."
+#~ "usadas con las tabletas, pero Âvelocidad y Âaleatorio tambiÃn son "
+#~ "Ãtiles con un ratÃn. La herramienta de tinta, que antes soportaba "
+#~ "velocidad, se ha revisado y ahora maneja la pintura dependiente de la "
+#~ "velocidad mucho mejor."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]