[evince] Updated Hungarian help translation: fix a stray ghelp:



commit bfbf6effef01507044c91f3e378d8cc69ae1730e
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Wed Dec 5 21:03:37 2012 +0100

    Updated Hungarian help translation: fix a stray ghelp:

 help/hu/hu.po |  253 +++++++++++----------------------------------------------
 1 files changed, 47 insertions(+), 206 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index c46d861..57bdf66 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince master\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-13 19:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-13 15:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-05 21:01+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu kde org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@@ -56,10 +56,8 @@ msgstr ""
 #| msgid ""
 #| "@@image: 'figures/evincelogo.png'; md5=a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2"
 msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/evincelogo.png' md5='a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/evincelogo.png' md5='a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2'"
+msgid "external ref='figures/evincelogo.png' md5='a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2'"
+msgstr "external ref='figures/evincelogo.png' md5='a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2'"
 
 #: C/index.page:7(info/title)
 #| msgid "Evince Document Viewer"
@@ -210,8 +208,7 @@ msgstr "KÃzremÅkÃdÃs"
 
 #: C/annotation-properties.page:7(info/desc)
 msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
-msgstr ""
-"A jegyzet szerzÅjÃnek. szÃnÃnek, stÃlusÃnak vagy ikonjÃnak szemÃlyre szabÃsa."
+msgstr "A jegyzet szerzÅjÃnek. szÃnÃnek, stÃlusÃnak vagy ikonjÃnak szemÃlyre szabÃsa."
 
 #: C/annotation-properties.page:20(page/title)
 msgid "Customize annotations"
@@ -470,10 +467,8 @@ msgstr ""
 "egÃrgomb lenyomva tartÃsa mellett az egÃr hÃzÃsÃval."
 
 #: C/annotations.page:75(item/p)
-msgid ""
-"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the note."
-msgstr ""
-"A jegyzetet a felsÅ sarkÃban lÃvÅ <gui>x</gui> gombra kattintva zÃrhatja be."
+msgid "Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the note."
+msgstr "A jegyzetet a felsÅ sarkÃban lÃvÅ <gui>x</gui> gombra kattintva zÃrhatja be."
 
 #: C/annotations-save.page:6(info/desc)
 msgid "How to save your annotations."
@@ -734,16 +729,14 @@ msgstr "evince --preview fÃjl.pdf"
 
 #: C/convertpdf.page:7(info/desc)
 msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
-msgstr ""
-"Egy dokumentumot PDF formÃtumÃvà konvertÃlhat, ha azt fÃjlba ânyomtatjaâ."
+msgstr "Egy dokumentumot PDF formÃtumÃvà konvertÃlhat, ha azt fÃjlba ânyomtatjaâ."
 
 #: C/convertpdf.page:20(page/title)
 msgid "Converting a document to PDF"
 msgstr "Dokumentum PDF formÃtumba konvertÃlÃsa"
 
 #: C/convertpdf.page:22(page/p)
-msgid ""
-"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
+msgid "You can convert documents of the following format types into PDF format:"
 msgstr "A kÃvetkezÅ formÃtumà dokumentumokat konvertÃlhatja PDF-fÃjlokkÃ:"
 
 #: C/convertpdf.page:26(item/p) C/formats.page:30(item/p)
@@ -818,10 +811,8 @@ msgid "Converting a document to PostScript"
 msgstr "Dokumentum PostScript formÃtumba konvertÃlÃsa"
 
 #: C/convertPostScript.page:22(page/p)
-msgid ""
-"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
-msgstr ""
-"A kÃvetkezÅ formÃtumà dokumentumokat konvertÃlhatja PostScript-fÃjlokkÃ:"
+msgid "You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
+msgstr "A kÃvetkezÅ formÃtumà dokumentumokat konvertÃlhatja PostScript-fÃjlokkÃ:"
 
 #: C/convertPostScript.page:26(item/p) C/formats.page:31(item/p)
 #: C/presentations.page:64(item/p) C/printing.page:39(item/p)
@@ -866,8 +857,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/convertSVG.page:7(info/desc)
 msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
-msgstr ""
-"Egy dokumentumot SVG formÃtumÃvà konvertÃlhat, ha azt fÃjlba ânyomtatjaâ."
+msgstr "Egy dokumentumot SVG formÃtumÃvà konvertÃlhat, ha azt fÃjlba ânyomtatjaâ."
 
 #: C/convertSVG.page:20(page/title)
 msgid "Converting a document to SVG"
@@ -1004,8 +994,7 @@ msgstr "10 oldalas fÃzet"
 #: C/singlesided-9-12pages.page:89(item/p)
 #: C/singlesided-npages.page:49(item/p) C/singlesided-npages.page:96(item/p)
 msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>NyomtatÃs</gui></guiseq> menÃpontot."
+msgstr "VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>NyomtatÃs</gui></guiseq> menÃpontot."
 
 #: C/duplex-10pages.page:30(item/p) C/duplex-10pages.page:72(item/p)
 #: C/duplex-11pages.page:31(item/p) C/duplex-11pages.page:67(item/p)
@@ -1032,8 +1021,7 @@ msgstr "A <em>TartomÃny</em> alatt vÃlassza az <gui>Oldalak</gui> lehetÅsÃge
 
 #: C/duplex-10pages.page:36(item/p)
 msgid "Type the numbers of the pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
-msgstr ""
-"Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
+msgstr "Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
 
 #: C/duplex-10pages.page:42(item/p) C/duplex-10pages.page:81(item/p)
 #: C/duplex-11pages.page:43(item/p) C/duplex-11pages.page:75(item/p)
@@ -1078,8 +1066,7 @@ msgstr ""
 #: C/duplex-7pages.page:50(item/p) C/duplex-8pages.page:48(item/p)
 #: C/duplex-9pages.page:46(item/p) C/duplex-npages.page:74(item/p)
 msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
-msgstr ""
-"A <gui>Lapok oldalankÃnt</gui> beÃllÃtÃsnÃl vÃlassza a <gui>2</gui> ÃrtÃket."
+msgstr "A <gui>Lapok oldalankÃnt</gui> beÃllÃtÃsnÃl vÃlassza a <gui>2</gui> ÃrtÃket."
 
 #: C/duplex-10pages.page:51(item/p) C/duplex-11pages.page:78(item/p)
 #: C/duplex-12pages.page:51(item/p) C/duplex-14pages.page:50(item/p)
@@ -1164,8 +1151,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/duplex-10pages.page:99(item/p) C/duplex-14pages.page:98(item/p)
 #: C/duplex-6pages.page:101(item/p)
-msgid ""
-"Create a blank PDF document 2-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
+msgid "Create a blank PDF document 2-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
 msgstr ""
 "Hozzon lÃtre egy Ãres 2 oldalas PDF-dokumentumot a <app>LibreOffice "
 "Writerrel</app>."
@@ -1237,8 +1223,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Type the numbers of the remaining pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, "
 "7"
-msgstr ""
-"Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7"
+msgstr "Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7"
 
 #: C/duplex-11pages.page:87(note/p)
 msgid ""
@@ -1250,8 +1235,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/duplex-11pages.page:92(item/p) C/duplex-7pages.page:94(item/p)
 msgid "Create a blank PDF document using <app>LibreOffice Writer</app>."
-msgstr ""
-"Hozzon lÃtre egy Ãres PDF-dokumentumot a <app>LibreOffice Writerrel</app>."
+msgstr "Hozzon lÃtre egy Ãres PDF-dokumentumot a <app>LibreOffice Writerrel</app>."
 
 #: C/duplex-11pages.page:97(item/p) C/duplex-7pages.page:99(item/p)
 msgid ""
@@ -1331,8 +1315,7 @@ msgstr ""
 "gui><gui>NyomtatÃs</gui></guiseq> menÃpontot."
 
 #: C/duplex-13pages.page:84(item/p)
-msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab, enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
+msgid "In the <gui>General</gui> tab, enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
 msgstr ""
 "Az <gui>ÃltalÃnos</gui> lapon Ãrja be a 3 ÃrtÃket az <gui>Oldalak</gui> "
 "mezÅbe."
@@ -1391,8 +1374,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/duplex-13pages.page:131(item/p) C/duplex-5pages.page:128(item/p)
 #: C/duplex-9pages.page:137(item/p)
-msgid ""
-"Create a blank PDF document 3-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
+msgid "Create a blank PDF document 3-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
 msgstr ""
 "Hozzon lÃtre egy Ãres 3 oldalas PDF-dokumentumot a <app>LibreOffice "
 "Writerrel</app>."
@@ -1677,8 +1659,7 @@ msgstr "8 oldalas fÃzet"
 
 #: C/duplex-8pages.page:36(item/p) C/singlesided-5-8pages.page:57(item/p)
 msgid "Type the numbers of the pages in this order: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5"
-msgstr ""
-"Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5"
+msgstr "Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5"
 
 #: C/duplex-9pages.page:7(info/title)
 #| msgid "09-Page Booklet"
@@ -1703,8 +1684,7 @@ msgstr ""
 "menÃpontot, majd az ÃltalÃnos lapot."
 
 #: C/duplex-9pages.page:84(item/p)
-msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
+msgid "In the <gui>General</gui> tab enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
 msgstr ""
 "Az <gui>ÃltalÃnos</gui> lapon Ãrja be a 3 ÃrtÃket az <gui>Oldalak</gui> "
 "mezÅbe."
@@ -1792,8 +1772,7 @@ msgstr "âamÃg be nem Ãrta mind az n db oldalt."
 #: C/duplex-npages.page:60(tree/item) C/singlesided-npages.page:61(tree/item)
 #| msgid "Type the numbers of the pages in this order: 11, 2, 1"
 msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>"
-msgstr ""
-"Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: <_:item-1/> <_:item-2/>"
+msgstr "Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: <_:item-1/> <_:item-2/>"
 
 #: C/editing.page:7(info/desc)
 msgid "You can't use the <app>document viewer</app> to edit files."
@@ -1975,8 +1954,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
 "will be lost."
-msgstr ""
-"MindenkÃpp mentse az Årlapot, kÃlÃnben minden bevitt informÃcià elvÃsz."
+msgstr "MindenkÃpp mentse az Årlapot, kÃlÃnben minden bevitt informÃcià elvÃsz."
 
 #: C/forms-saving.page:21(page/title)
 msgid "Saving a form"
@@ -1989,10 +1967,8 @@ msgid ""
 msgstr "A kitÃltÃtt Årlap elmentÃsÃre kÃt lehetÅsÃge van:"
 
 #: C/forms-saving.page:28(item/p)
-msgid ""
-"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
-msgstr ""
-"A jÃvÅben is szerkeszthetÅ mÃsolat mentÃse (az Årlap interaktÃv marad):"
+msgid "To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
+msgstr "A jÃvÅben is szerkeszthetÅ mÃsolat mentÃse (az Årlap interaktÃv marad):"
 
 #: C/forms-saving.page:38(item/p)
 msgid ""
@@ -2183,8 +2159,7 @@ msgid "Moving around a document"
 msgstr "MozgÃs a dokumentumban"
 
 #: C/movingaround.page:21(page/p)
-msgid ""
-"You can move around each page of a document by any of the following methods:"
+msgid "You can move around each page of a document by any of the following methods:"
 msgstr ""
 "A kÃvetkezÅ mÃdszerek hasznÃlatÃval a dokumentum egyes oldalain belÃl "
 "mozoghat:"
@@ -2213,8 +2188,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/movingaround.page:38(item/p)
 msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
-msgstr ""
-"Az automatikus gÃrgetÃs leÃllÃtÃsÃhoz kattintson bÃrhovà a dokumentumban."
+msgstr "Az automatikus gÃrgetÃs leÃllÃtÃsÃhoz kattintson bÃrhovà a dokumentumban."
 
 #: C/movingaround.page:44(item/p)
 msgid "Using the scroll bar on the document window."
@@ -2251,8 +2225,7 @@ msgid "Flipping between pages"
 msgstr "VÃltÃs oldalak kÃzt"
 
 #: C/movingaround.page:76(section/p)
-msgid ""
-"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
+msgid "You can move between pages of a document using one of the following methods:"
 msgstr "A dokumentum oldalai kÃzt a kÃvetkezÅ mÃdszerekkel mozoghat:"
 
 #: C/movingaround.page:79(item/p)
@@ -2407,10 +2380,8 @@ msgstr ""
 "nagyÃtÃst."
 
 #: C/movingaround.page:145(item/p)
-msgid ""
-"select desired zoom percentage from the drop down menu above the window."
-msgstr ""
-"VÃlassza ki a kÃvÃnt nagyÃtÃsi arÃnyt az eszkÃztÃron lÃvÅ legÃrdÃlÅ menÃbÅl."
+msgid "select desired zoom percentage from the drop down menu above the window."
+msgstr "VÃlassza ki a kÃvÃnt nagyÃtÃsi arÃnyt az eszkÃztÃron lÃvÅ legÃrdÃlÅ menÃbÅl."
 
 #: C/movingaround.page:150(note/p)
 msgid ""
@@ -2457,8 +2428,7 @@ msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
 msgstr "Nyomja meg az <key>F11</key> vagy <key>Escape</key> billentyÅt."
 
 #: C/movingaround.page:167(item/p)
-msgid ""
-"or click the <gui>Leave Fullscreen</gui> button at the top of the screen."
+msgid "or click the <gui>Leave Fullscreen</gui> button at the top of the screen."
 msgstr ""
 "Vagy kattintson a <gui>Teljes kÃpernyÅ elhagyÃsa</gui> gombra a kÃpernyÅ "
 "tetejÃn."
@@ -2514,8 +2484,7 @@ msgid "Click on your printer in the list."
 msgstr "Kattintson a nyomtatÃjÃra a listÃban."
 
 #: C/noprint.page:41(item/p)
-msgid ""
-"Click on <gui>Print Test Page</gui>. A page should be sent to your printer."
+msgid "Click on <gui>Print Test Page</gui>. A page should be sent to your printer."
 msgstr ""
 "Kattintson a <gui>Tesztoldal nyomtatÃsa</gui> gombra. Egy oldal kerÃl "
 "kikÃldÃsre a nyomtatÃra."
@@ -2530,7 +2499,7 @@ msgid ""
 "link>. You may also need to see your printer's manual to see what else you "
 "can do."
 msgstr ""
-"Ha ez nem sikerÃl, nÃzze meg a <link href=\"ghelp:gnome-help/printing"
+"Ha ez nem sikerÃl, nÃzze meg a <link href=\"help:gnome-help/printing"
 "\">nyomtatÃsi sÃgÃt</link>. A tovÃbbi lehetÅsÃgekkel kapcsolatban nÃzze meg "
 "a nyomtatà kÃzikÃnyvÃt is."
 
@@ -2685,8 +2654,7 @@ msgstr "KÃt fajta jelszà van:"
 
 #: C/password.page:27(item/p)
 msgid "The <em>user password</em> is needed to view the document."
-msgstr ""
-"A <em>felhasznÃlÃi jelszÃ</em> a dokumentum megjelenÃtÃsÃhez szÃksÃges."
+msgstr "A <em>felhasznÃlÃi jelszÃ</em> a dokumentum megjelenÃtÃsÃhez szÃksÃges."
 
 #: C/password.page:28(item/p)
 msgid ""
@@ -2846,8 +2814,7 @@ msgstr ""
 #: C/print-differentsize.page:26(item/p) C/printing.page:27(item/p)
 #: C/print-order.page:51(item/p) C/print-select.page:26(item/p)
 msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
-msgstr ""
-"VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>NyomtatÃs</gui></guiseq> menÃpontot."
+msgstr "VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>NyomtatÃs</gui></guiseq> menÃpontot."
 
 #: C/print-differentsize.page:27(item/p)
 msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
@@ -2871,8 +2838,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
 "orientation:"
-msgstr ""
-"HasznÃlhatja a <em>TÃjolÃs</em> menÃt is eltÃrÅ tÃjolÃs kivÃlasztÃsÃhoz:"
+msgstr "HasznÃlhatja a <em>TÃjolÃs</em> menÃt is eltÃrÅ tÃjolÃs kivÃlasztÃsÃhoz:"
 
 #: C/print-differentsize.page:37(item/p)
 #| msgid "Click <gui>Print</gui>."
@@ -3339,8 +3305,7 @@ msgstr "SajÃt gyorsbillentyÅk lÃtrehozÃsa"
 
 #: C/shortcuts.page:162(section/p)
 msgid "Enable the /desktop/gnome/interface/can_change_accels flag in gconf:"
-msgstr ""
-"EngedÃlyezze a /desktop/gnome/interface/can_change_accels jelzÅt a GConfban:"
+msgstr "EngedÃlyezze a /desktop/gnome/interface/can_change_accels jelzÅt a GConfban:"
 
 #: C/shortcuts.page:167(item/p)
 msgid ""
@@ -3420,8 +3385,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/shortcuts.page:233(note/p)
 msgid "Note that this also works for many other Gnome applications as well."
-msgstr ""
-"Ne feledje, hogy ez a mÃdszer sok mÃs Gnome alkalmazÃs esetÃn is mÅkÃdik."
+msgstr "Ne feledje, hogy ez a mÃdszer sok mÃs Gnome alkalmazÃs esetÃn is mÅkÃdik."
 
 #: C/singlesided-13-16pages.page:8(info/desc)
 msgid "Print a 13, 14, 15 or 16 page booklet."
@@ -3468,8 +3432,7 @@ msgstr ""
 #: C/singlesided-9-12pages.page:68(item/p)
 #: C/singlesided-npages.page:75(item/p)
 msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
-msgstr ""
-"A <gui>Lapok oldalankÃnt</gui> menÃben vÃlassza a <gui>2</gui> lehetÅsÃget."
+msgstr "A <gui>Lapok oldalankÃnt</gui> menÃben vÃlassza a <gui>2</gui> lehetÅsÃget."
 
 #: C/singlesided-13-16pages.page:77(item/p)
 #: C/singlesided-17-20pages.page:75(item/p)
@@ -3968,8 +3931,7 @@ msgstr "SyncTeX beÃllÃtÃsa"
 msgid ""
 "The following packages need to be installed in order to add support for "
 "SyncTeX:"
-msgstr ""
-"A kÃvetkezÅ csomagokat kell telepÃteni a SyncTeX tÃmogatÃs biztosÃtÃsÃhoz:"
+msgstr "A kÃvetkezÅ csomagokat kell telepÃteni a SyncTeX tÃmogatÃs biztosÃtÃsÃhoz:"
 
 #: C/synctex-support.page:26(item/p)
 msgid "texlive-extra-utils"
@@ -3999,8 +3961,7 @@ msgstr "JelÃlje be a <gui>SyncTeX</gui> bÅvÃtmÃnyt."
 msgid ""
 "When you copy text, the text that is pasted might be different from what you "
 "had selected."
-msgstr ""
-"SzÃveg mÃsolÃsakor a beillesztett szÃveg eltÃrhet a kijelÃlt szÃvegtÅl."
+msgstr "SzÃveg mÃsolÃsakor a beillesztett szÃveg eltÃrhet a kijelÃlt szÃvegtÅl."
 
 #: C/textselection.page:20(page/title)
 msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
@@ -4093,8 +4054,7 @@ msgstr "Az eszkÃztÃr megjelenÃtÃse vagy elrejtÃse"
 
 #: C/toolbar.page:26(section/p)
 msgid "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Toolbar</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"VÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>EszkÃztÃr</gui></guiseq> menÃpontot."
+msgstr "VÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>EszkÃztÃr</gui></guiseq> menÃpontot."
 
 #: C/toolbar.page:27(section/p)
 msgid "The default toolbar contains only a basic set of tools:"
@@ -4109,17 +4069,14 @@ msgstr ""
 "\"movingaround#between-pages\">lÃpkedÃshez</link>."
 
 #: C/toolbar.page:34(item/p)
-msgid ""
-"A tool to adjust the <link xref=\"movingaround#zoom\">zoom</link> level."
+msgid "A tool to adjust the <link xref=\"movingaround#zoom\">zoom</link> level."
 msgstr ""
 "Egy eszkÃz a <link xref=\"movingaround#zoom\">nagyÃtÃsi</link> szint "
 "mÃdosÃtÃsÃhoz."
 
 #: C/toolbar.page:35(item/p)
-msgid ""
-"The 'page select' <link xref=\"movingaround#between-pages\">tool.</link>"
-msgstr ""
-"Az âoldalvÃlasztÃâ <link xref=\"movingaround#between-pages\">eszkÃz</link>."
+msgid "The 'page select' <link xref=\"movingaround#between-pages\">tool.</link>"
+msgstr "Az âoldalvÃlasztÃâ <link xref=\"movingaround#between-pages\">eszkÃz</link>."
 
 #: C/toolbar.page:38(section/p)
 msgid ""
@@ -4248,119 +4205,3 @@ msgstr ""
 "\">kezdÅoldalÃn</link> megtalÃlja a magyar levelezÅlista cÃmÃt Ãs a "
 "fordÃtÃsok megkezdÃsÃhez szÃksÃges informÃciÃkat."
 
-#~ msgid "tiffany antopolski gmail com"
-#~ msgstr "tiffany antopolski gmail com"
-
-#~| msgid "philbull gmail com"
-#~ msgid "mdhillca gmail com"
-#~ msgstr "mdhillca gmail com"
-
-#~ msgid "tiffany antopolski com"
-#~ msgstr "tiffany antopolski com"
-
-#~ msgid "philbull gmail com"
-#~ msgstr "philbull gmail com"
-
-#~ msgid "gedit"
-#~ msgstr "gedit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type the numbers of the pages in this order: <placeholder-1/"
-#~ "><placeholder-2/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: <placeholder-1/"
-#~ "><placeholder-2/>"
-
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
-#~ msgid "O"
-#~ msgstr "O"
-
-#~ msgid "N"
-#~ msgstr "N"
-
-#~ msgid "S"
-#~ msgstr "S"
-
-#~ msgid "P"
-#~ msgstr "P"
-
-#~ msgid "W"
-#~ msgstr "W"
-
-#~ msgid "R"
-#~ msgstr "R"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Home"
-
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "End"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "F"
-#~ msgstr "F"
-
-#~ msgid "G"
-#~ msgstr "G"
-
-#~ msgid "Shift"
-#~ msgstr "Shift"
-
-#~ msgid "Left arrow"
-#~ msgstr "Balra nyÃl"
-
-#~ msgid "Right arrow"
-#~ msgstr "Jobbra nyÃl"
-
-#~ msgid "+"
-#~ msgstr "+"
-
-#~ msgid "-"
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "FÃjl"
-
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "NyomtatÃs"
-
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "ÃllÃ"
-
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "FekvÅ"
-
-#~ msgid "Open a file"
-#~ msgstr "Nyisson meg egy fÃjlt"
-
-#~ msgid "Go"
-#~ msgstr "UgrÃs"
-
-#~ msgid "Next Page"
-#~ msgstr "KÃvetkezÅ oldal"
-
-#~ msgid "Previous Page"
-#~ msgstr "ElÅzÅ oldal"
-
-#~ msgid "Save a copy"
-#~ msgstr "MÃsolat mentÃse"
-
-#~ msgid "Demo"
-#~ msgstr "BemutatÃ"
-
-#~ msgid "Help for the Evince Document Viewer."
-#~ msgstr "Az Evince dokumentummegjelenÃtÅ sÃgÃja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To print page 3, Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
-#~ "again."
-#~ msgstr ""
-#~ "A 3. oldal kinyomtatÃsÃhoz vÃlassza Ãjra a <guiseq><gui>FÃjl</"
-#~ "gui><gui>NyomtatÃs</gui></guiseq> menÃpontot."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]