[pan2] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 10 Dec 2012 20:55:23 +0000 (UTC)
commit e9e5ddfab22c69f6053c39122f4b4f33947bf2f6
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Mon Dec 10 21:55:19 2012 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 650 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 322 insertions(+), 328 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index aba3103..b78c9fe 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,26 +9,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2 master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-02 19:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-06 11:24+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-09 20:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-10 21:36+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. update the titlebar
-#: ../pan.desktop.in.h:1
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: ../pan/gui/gui.cc:1034
-#: ../pan/gui/gui.cc:1663
-#: ../pan/gui/gui.cc:1980
+#: ../pan.desktop.in.h:1 ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
+#: ../pan/gui/gui.cc:1034 ../pan/gui/gui.cc:1663 ../pan/gui/gui.cc:1980
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -41,16 +39,13 @@ msgstr "Bralnik novic"
msgid "Read and Post Usenet Articles"
msgstr "Berite in objavljajte prispevke Usenet"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:143
-#: ../pan/data/encode-cache.cc:62
+#: ../pan/data/article-cache.cc:143 ../pan/data/encode-cache.cc:62
#, c-format
msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
msgstr "Napaka med odpiranjem mape: \"%s\": %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:234
-#: ../pan/data/article-cache.cc:243
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:231
+#: ../pan/data/article-cache.cc:234 ../pan/data/article-cache.cc:243
+#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:231
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1658
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
@@ -61,12 +56,9 @@ msgstr "Ni mogoÄe shraniti \"%s\" %s"
msgid "Error opening file \"%s\" %s"
msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke \"%s\" %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:391
-#: ../pan/data-impl/profiles.cc:174
-#: ../pan/data-impl/server.cc:457
-#: ../pan/general/file-util.cc:298
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:609
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:730
+#: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
+#: ../pan/data-impl/server.cc:457 ../pan/general/file-util.cc:298
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:609 ../pan/gui/task-pane.cc:732
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Napaka med branjem datoteke \"%s\": %s"
@@ -82,8 +74,13 @@ msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
msgstr "Dodajanje %d potrdil SSL PEM v shrambo potrdil je uspelo."
#: ../pan/data/cert-store.cc:328
-msgid "Error initializing Certificate Store. Check that the permissions for the folders ~/.pan2 and ~/.pan2/ssl_certs are set correctly. Fatal, exiting."
-msgstr "PriÅlo je do napake med zaÄenjanjem Certificate store. Preveriti je treba dovoljenja podmap ~/.pan2 in ~/.pan2/ssl_certs! Napaka je usodna, zato se bo program konÄal."
+msgid ""
+"Error initializing Certificate Store. Check that the permissions for the "
+"folders ~/.pan2 and ~/.pan2/ssl_certs are set correctly. Fatal, exiting."
+msgstr ""
+"PriÅlo je do napake med zaÄenjanjem Certificate store. Preveriti je treba "
+"dovoljenja podmap ~/.pan2 in ~/.pan2/ssl_certs! Napaka je usodna, zato se bo "
+"program konÄal."
# multiple_plural
#. load_group_descriptions (*_data_io);
@@ -97,17 +94,15 @@ msgid "Pan Newsreader's server passwords"
msgstr "StreÅniÅka gesla bralnika novic Pan"
#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:51
-msgid "DL Init ...."
-msgstr "ZaÄenjanje prejemanja ..."
+msgid "DL Initialization..."
+msgstr "ZaÄenjanje prejema ..."
#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:54
msgid "Open Download Meter Preferences"
msgstr "Odpri moÅnosti Åtevca prejemanja"
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:78
-#: ../pan/gui/gui.cc:1954
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1806
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
+#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:78 ../pan/gui/gui.cc:1954
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1806 ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
msgid "Bytes"
msgstr "Bajtov"
@@ -115,13 +110,11 @@ msgstr "Bajtov"
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:84
-#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:113
+#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:84 ../pan/gui/dl-prefs.cc:113
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:87
-#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:114
+#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:87 ../pan/gui/dl-prefs.cc:114
msgid "GB"
msgstr "GB"
@@ -156,12 +149,16 @@ msgstr ""
#: ../pan/data-impl/headers.cc:628
#, c-format
msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
-msgstr "NaloÅenih je bilo %lu prispevkov za \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f prisp./sek.)"
+msgstr ""
+"NaloÅenih je bilo %lu prispevkov za \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f prisp./sek.)"
#: ../pan/data-impl/headers.cc:857
#, c-format
-msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
-msgstr "Shranjenih je %lu delov, %lu prispevkov v \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f prisp./sek.)"
+msgid ""
+"Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
+msgstr ""
+"Shranjenih je %lu delov, %lu prispevkov v \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f "
+"prisp./sek.)"
#: ../pan/data-impl/headers.cc:1173
#, c-format
@@ -214,20 +211,19 @@ msgstr "LogiÄnega izraza \"%s\" ni mogoÄe uporabiti: %s"
#: ../pan/general/utf8-utils.cc:213
msgid "Couldn't determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
-msgstr "Kodiranja prispevka ni mogoÄe doloÄiti. Znaki, ki niso v naboru UTF8 so odstranjeni."
+msgstr ""
+"Kodiranja prispevka ni mogoÄe doloÄiti. Znaki, ki niso v naboru UTF8 so "
+"odstranjeni."
-#: ../pan/gui/actions.cc:290
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:417
+#: ../pan/gui/actions.cc:290 ../pan/gui/post-ui.cc:417
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:291
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:418
+#: ../pan/gui/actions.cc:291 ../pan/gui/post-ui.cc:418
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../pan/gui/actions.cc:292
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: ../pan/gui/actions.cc:292 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
msgid "_Layout"
msgstr "_Razporeditev"
@@ -255,8 +251,7 @@ msgstr "Filt_riraj"
msgid "_Go"
msgstr "Po_jdi"
-#: ../pan/gui/actions.cc:299
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: ../pan/gui/actions.cc:299 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
msgid "_Actions"
msgstr "_Dejanja"
@@ -268,8 +263,7 @@ msgstr "_Prispevki"
msgid "G_roups"
msgstr "S_kupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:302
-#: ../pan/gui/actions.cc:303
+#: ../pan/gui/actions.cc:302 ../pan/gui/actions.cc:303
msgid "_Post"
msgstr "Po_Ålji"
@@ -309,13 +303,11 @@ msgstr "Pridobi nove _glave v izbranih skupinah"
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Pridobi nove glave v izbranih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:327
-#: ../pan/gui/actions.cc:332
+#: ../pan/gui/actions.cc:327 ../pan/gui/actions.cc:332
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Pridobi nove _glave v naroÄenih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:328
-#: ../pan/gui/actions.cc:333
+#: ../pan/gui/actions.cc:328 ../pan/gui/actions.cc:333
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Pridobi nove glave v naroÄenih skupinah"
@@ -327,8 +319,7 @@ msgstr "Pridobi _glave ..."
msgid "Get Headers..."
msgstr "Pridobi glave ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:342
-#: ../pan/gui/actions.cc:343
+#: ../pan/gui/actions.cc:342 ../pan/gui/actions.cc:343
msgid "Refresh Group List"
msgstr "OsveÅi seznam skupin"
@@ -372,8 +363,7 @@ msgstr "Shrani prispevke v _datoteko NZB ..."
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Shrani prispevke v datoteko NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:372
-#: ../pan/gui/actions.cc:373
+#: ../pan/gui/actions.cc:372 ../pan/gui/actions.cc:373
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
@@ -433,8 +423,7 @@ msgstr "Uredi _moÅnosti"
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Uredi moÅnosti izbrane _skupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:447
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:434
+#: ../pan/gui/actions.cc:447 ../pan/gui/post-ui.cc:434
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Uredi p_rofile poÅiljanja"
@@ -558,33 +547,27 @@ msgstr "_Oglej si nit"
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Prezri nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:576
-#: ../pan/gui/actions.cc:577
+#: ../pan/gui/actions.cc:576 ../pan/gui/actions.cc:577
msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
msgstr "_Preklopi oznaÄbo niti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:581
-#: ../pan/gui/actions.cc:582
+#: ../pan/gui/actions.cc:581 ../pan/gui/actions.cc:582
msgid "_Turn Flag Off for Thread"
msgstr "_Odstrani oznaÄbo niti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:586
-#: ../pan/gui/actions.cc:587
+#: ../pan/gui/actions.cc:586 ../pan/gui/actions.cc:587
msgid "_Select All Flagged Threads"
msgstr "Iz_beri vse oznaÄene niti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:591
-#: ../pan/gui/actions.cc:592
+#: ../pan/gui/actions.cc:591 ../pan/gui/actions.cc:592
msgid "_Go to Next Flagged Thread"
msgstr "Poj_di na naslednjo oznaÄeno nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:596
-#: ../pan/gui/actions.cc:597
+#: ../pan/gui/actions.cc:596 ../pan/gui/actions.cc:597
msgid "_Go to Last Flagged Thread"
msgstr "Poj_di na zadnjo oznaÄeno nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:601
-#: ../pan/gui/actions.cc:602
+#: ../pan/gui/actions.cc:601 ../pan/gui/actions.cc:602
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Obrni _izbor"
@@ -825,26 +808,19 @@ msgstr "PokaÅi _podniti, ki se skladajo s prispevkom"
msgid "Unnamed File"
msgstr "Neimenovana datoteka"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137
-#: ../pan/gui/gui.cc:1951
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1742
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2523
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:790
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1951
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/header-pane.cc:1742
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2523 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:792
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139
-#: ../pan/gui/gui.cc:1951
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:1951
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141
-#: ../pan/gui/gui.cc:1952
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1821
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:305
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:1952
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1821 ../pan/gui/log-ui.cc:305
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -943,8 +919,8 @@ msgid "Pan: Download Meter Preferences"
msgstr "Pan: moÅnosti Åtevca prejemanja"
#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:168
-msgid "Download Limit reached"
-msgstr "DoseÅena omejitev prejemanja"
+msgid "When Download Limit Is Reached:"
+msgstr "Ko je omejitev prejemanja doseÅena:"
#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:171
msgid "Warn"
@@ -954,12 +930,15 @@ msgstr "Opozori"
msgid "Disconnect from server"
msgstr "Prekini povezavo s streÅnikom"
-#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:179
+#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:175
+msgid "Download Limit"
+msgstr "Omejitev prejemanja"
+
+#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:180
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:848
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:848
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
@@ -967,8 +946,7 @@ msgstr "Dejanje"
msgid "A GtkRadioAction"
msgstr "GtkRadioAction"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:51
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:551
+#: ../pan/gui/e-charset.c:51 ../pan/gui/task-pane.cc:553
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
@@ -1028,16 +1006,13 @@ msgstr "Zahodnoevropsko"
msgid "Western European, New"
msgstr "Zahodnoevropsko, novo"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:84
-#: ../pan/gui/e-charset.c:85
+#: ../pan/gui/e-charset.c:84 ../pan/gui/e-charset.c:85
#: ../pan/gui/e-charset.c:86
msgid "Traditional"
msgstr "Tradicionalna"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:87
-#: ../pan/gui/e-charset.c:88
-#: ../pan/gui/e-charset.c:89
-#: ../pan/gui/e-charset.c:90
+#: ../pan/gui/e-charset.c:87 ../pan/gui/e-charset.c:88
+#: ../pan/gui/e-charset.c:89 ../pan/gui/e-charset.c:90
msgid "Simplified"
msgstr "Poenostavljena"
@@ -1049,10 +1024,8 @@ msgstr "UkrajinÅÄina"
msgid "Visual"
msgstr "Vidno"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93
-#: ../pan/gui/gui.cc:2145
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2145
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
msgid "Character Encoding"
msgstr "Znakovno kodiranje"
@@ -1100,8 +1073,7 @@ msgstr "NaroÄene skupine"
msgid "Other Groups"
msgstr "Druge skupine"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:987
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:987 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -1171,8 +1143,7 @@ msgstr "Shrani datoteko NZB kot ..."
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Uvozi datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:816
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3219
+#: ../pan/gui/gui.cc:816 ../pan/gui/post-ui.cc:3219
msgid "NZB Files"
msgstr "Datoteke NZB"
@@ -1184,8 +1155,7 @@ msgstr "Vse datoteke"
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Prispevka ni mogoÄe nadomestiti."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1331
-#: ../pan/gui/gui.cc:1405
+#: ../pan/gui/gui.cc:1331 ../pan/gui/gui.cc:1405
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "Prispevek ni skladen z nobenim od vaÅih profilov poÅiljanja."
@@ -1193,10 +1163,10 @@ msgstr "Prispevek ni skladen z nobenim od vaÅih profilov poÅiljanja."
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Preglejte in poÅljite ta prispevek za zamenjavo starega."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1379
-#: ../pan/gui/gui.cc:1442
+#: ../pan/gui/gui.cc:1379 ../pan/gui/gui.cc:1442
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
-msgstr "Bodite potrpeÅljivi! VaÅe spremembe bodo imele uÄinek Åele Äez nekaj Äasa."
+msgstr ""
+"Bodite potrpeÅljivi! VaÅe spremembe bodo imele uÄinek Åele Äez nekaj Äasa."
#: ../pan/gui/gui.cc:1404
msgid "Unable to cancel article."
@@ -1216,7 +1186,8 @@ msgstr "Ali ste prepriÄani, da jih Åelite izbrisati?"
#: ../pan/gui/gui.cc:1486
msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
-msgstr "Ali naj se sprejme za stalno (Åe vedno ga je mogoÄe kasneje izbrisati)?"
+msgstr ""
+"Ali naj se sprejme za stalno (Åe vedno ga je mogoÄe kasneje izbrisati)?"
#: ../pan/gui/gui.cc:1666
msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
@@ -1240,8 +1211,7 @@ msgstr "_2. Pladenj glave"
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Pladenj telesa"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1888
-#: ../pan/gui/gui.cc:1903
+#: ../pan/gui/gui.cc:1888 ../pan/gui/gui.cc:1903
msgid " Bytes"
msgstr " Bajti"
@@ -1279,14 +1249,12 @@ msgstr[1] "Prispevku manjka %d od skupno %d dela:"
msgstr[2] "Prispevku manjka %d od skupno %d delov:"
msgstr[3] "Prispevku manjka %d od skupno %d delov:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1952
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1315
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:792
+#: ../pan/gui/gui.cc:1952 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:794
msgid "Message-ID"
msgstr "ID sporoÄila"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1953
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1790
+#: ../pan/gui/gui.cc:1953 ../pan/gui/header-pane.cc:1790
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
msgid "Lines"
msgstr "Vrstic"
@@ -1296,15 +1264,18 @@ msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: ../pan/gui/gui.cc:2004
-msgid "Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work in GUI."
-msgstr "Napaka med nalaganjem knjiÅnice iconv. Nekaterih naborov znakov v grafiÄnem vmesniku ne bo mogoÄe kodirati."
+msgid ""
+"Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
+"in GUI."
+msgstr ""
+"Napaka med nalaganjem knjiÅnice iconv. Nekaterih naborov znakov v grafiÄnem "
+"vmesniku ne bo mogoÄe kodirati."
#: ../pan/gui/gui.cc:2146
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Kodiranje pladnja telesa"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2177
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:602
+#: ../pan/gui/gui.cc:2177 ../pan/gui/task-pane.cc:604
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Brez povezave"
@@ -1318,8 +1289,7 @@ msgstr[1] "Zapiranje %d povezave"
msgstr[2] "Zapiranje %d povezav"
msgstr[3] "Zapiranje %d povezav"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2183
-#: ../pan/gui/gui.cc:2213
+#: ../pan/gui/gui.cc:2183 ../pan/gui/gui.cc:2213
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Ni povezav"
@@ -1339,41 +1309,39 @@ msgstr "%s: %d nedejavno, %d dejavno pri %.1f KiBps"
msgid "No Tasks"
msgstr "Ni nalog"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2258
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: ../pan/gui/gui.cc:2258 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
msgid "Tasks"
msgstr "Naloge"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2275
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:468
+#: ../pan/gui/gui.cc:2275 ../pan/gui/task-pane.cc:470
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu nalog, %s, %.1f KiBps, PÄP %d:%02d:%02d"
#: ../pan/gui/gui.cc:2327
-msgid "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, then use \"File|Work Online\" to continue."
-msgstr "Pan je v naÄinu brez povezave. Oglejte si \"Datoteka|Dnevnik dogodkov\" in popravite napako ter nato uporabite \"Datoteka|Delaj povezano\" za nadaljevanje."
+msgid ""
+"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
+"then use \"File|Work Online\" to continue."
+msgstr ""
+"Pan je v naÄinu brez povezave. Oglejte si \"Datoteka|Dnevnik dogodkov\" in "
+"popravite napako ter nato uporabite \"Datoteka|Delaj povezano\" za "
+"nadaljevanje."
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1311
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:788
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1311 ../pan/gui/task-pane.cc:790
msgid "Subject or Author"
msgstr "Zadeva ali avtor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1312
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:789
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1312 ../pan/gui/task-pane.cc:791
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Zadeva ali avtor (logiÄni izraz)"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1774
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:849
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:791
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1774
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:849 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:793
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1759
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:853
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1759 ../pan/gui/prefs-ui.cc:853
msgid "Score"
msgstr "ToÄke"
@@ -1389,19 +1357,19 @@ msgstr "Pan: dogodki"
msgid "Message"
msgstr "SporoÄilo"
-#: ../pan/gui/pan.cc:353
+#: ../pan/gui/pan.cc:360
msgid "Maximize"
msgstr "Razpni"
-#: ../pan/gui/pan.cc:406
+#: ../pan/gui/pan.cc:413
msgid "An error has occurred!"
msgstr "PriÅlo je do napake!"
-#: ../pan/gui/pan.cc:420
+#: ../pan/gui/pan.cc:427
msgid "New Articles!"
msgstr "Novi prispevki!"
-#: ../pan/gui/pan.cc:421
+#: ../pan/gui/pan.cc:428
msgid ""
"There are new\n"
"articles available."
@@ -1409,11 +1377,11 @@ msgstr ""
"Na voljo so novi\n"
"prispevki."
-#: ../pan/gui/pan.cc:488
+#: ../pan/gui/pan.cc:495
msgid "Toggle on/offline"
msgstr "Preklopi dejavnost povezave"
-#: ../pan/gui/pan.cc:536
+#: ../pan/gui/pan.cc:543
msgid ""
"Thank you for trying Pan!\n"
" \n"
@@ -1423,7 +1391,7 @@ msgstr ""
" \n"
"Za zaÄetek branja novic najprej dodajte streÅnik."
-#: ../pan/gui/pan.cc:618
+#: ../pan/gui/pan.cc:625
msgid ""
"General Options\n"
" -h, --help Show this usage page.\n"
@@ -1434,35 +1402,42 @@ msgid ""
"\n"
"NZB Batch Options\n"
" --nzb file1 file2 ... Process nzb files without launching all of Pan.\n"
-" -o path, --output=path Path to save attachments listed in the nzb files.\n"
-" --no-gui Only show console output, not the download queue.\n"
+" -o path, --output=path Path to save attachments listed in the nzb "
+"files.\n"
+" --no-gui Only show console output, not the download "
+"queue.\n"
msgstr ""
"SploÅne moÅnosti\n"
" -h, --help PokaÅe to stran o uporabi.\n"
" --verbose IzpiÅe vsa sporoÄila (v naÄinu ukazne vrstice).\n"
"\n"
"MoÅnosti naslova URL\n"
-" --no-gui Ob novicah: izpiÅe prispevek na standardni odvod.\n"
+" --no-gui Ob novicah: izpiÅe prispevek na "
+"standardni odvod.\n"
"\n"
"Paketne moÅnosti NZB\n"
-" --nzd datoteka1 datoteka2 ... Obdela datoteke nzb brez zagona celotnega programa.\n"
-" -o pot, --output=pot Pot za shranjevanje prilog naÅtetih v datotekah nzb.\n"
+" --nzd datoteka1 datoteka2 ... Obdela datoteke nzb brez zagona celotnega "
+"programa.\n"
+" -o pot, --output=pot Pot za shranjevanje prilog naÅtetih v datotekah "
+"nzb.\n"
" --no-gui PrikaÅe le odvod konzole, ne pa vrste prejemanj.\n"
-#: ../pan/gui/pan.cc:947
+#: ../pan/gui/pan.cc:954
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Napaka: --no-gui je uporabljen brez datotek nzb ali novic:id-sporoÄila"
-#: ../pan/gui/pan.cc:951
+#: ../pan/gui/pan.cc:958
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s je zagnan"
-#: ../pan/gui/pan.cc:973
+#: ../pan/gui/pan.cc:980
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
-msgstr "Pred uporabo programa kot privzetega odjemalca je treba nastaviti streÅnike novic."
+msgstr ""
+"Pred uporabo programa kot privzetega odjemalca je treba nastaviti streÅnike "
+"novic."
-#: ../pan/gui/pan.cc:1091
+#: ../pan/gui/pan.cc:1098
msgid "Pan notification"
msgstr "Obvestilo Pan"
@@ -1476,8 +1451,7 @@ msgstr "Vrsta za poÅiljanje na streÅnik: %u nalog, skupaj %ld KB (~ %.2f MB)."
msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
msgstr "Napaka med nastavljanjem Ärkovalnika po meri: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:289
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:298
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:289 ../pan/gui/post-ui.cc:298
#, c-format
msgid "Error setting spellchecker: %s"
msgstr "Napaka med nastavljanjem Ärkovalnika: %s"
@@ -1554,42 +1528,33 @@ msgstr "Dodaj _datoteke v Äakalno vrsto"
msgid "Add Files to Queue"
msgstr "Dodaj v Äakalno vrsto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:450
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:450 ../pan/gui/post-ui.cc:451
msgid "Remove from Queue"
msgstr "Odstrani iz Äakalne vrste"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:456
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:456
msgid "Clear List"
msgstr "PoÄisti seznam"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:460
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:460 ../pan/gui/post-ui.cc:461
msgid "Select Needed Parts"
msgstr "Izbor zahtevanih delov"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:465
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:466
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:670
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:671
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:465 ../pan/gui/post-ui.cc:466
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:672 ../pan/gui/task-pane.cc:673
msgid "Move Up"
msgstr "Premakni navzgor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:470
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:471
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:675
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:676
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:470 ../pan/gui/post-ui.cc:471
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:677 ../pan/gui/task-pane.cc:678
msgid "Move Down"
msgstr "Premakni navzdol"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:475
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:476
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:475 ../pan/gui/post-ui.cc:476
msgid "Move to Top"
msgstr "Premakni na vrh"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:480
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:481
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:480 ../pan/gui/post-ui.cc:481
msgid "Move to Bottom"
msgstr "Premakni na dno"
@@ -1645,13 +1610,11 @@ msgstr "VaÅe spremembe bodo izgubljene!"
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "Ali naj se to okno zapre in naj se prezrejo vse vaÅe spremembe?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:757
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:796
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:757 ../pan/gui/post-ui.cc:796
msgid "There were problems with this post."
msgstr "PriÅlo je do teÅav s to objavo."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:759
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:798
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:759 ../pan/gui/post-ui.cc:798
#: ../pan/gui/post-ui.cc:863
msgid "Go Back"
msgstr "Pojdi nazaj "
@@ -1663,8 +1626,11 @@ msgstr "Vseeno nadaljuj"
#. Prompt the user
#: ../pan/gui/post-ui.cc:790
#, c-format
-msgid "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
-msgstr "SporoÄilo uporablja znake, ki niso navedeni v naboru znakov '%s' - poskusite z uporabo '%s'"
+msgid ""
+"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
+msgstr ""
+"SporoÄilo uporablja znake, ki niso navedeni v naboru znakov '%s' - poskusite "
+"z uporabo '%s'"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:813
msgid "Go _Online"
@@ -1683,8 +1649,12 @@ msgstr ""
"Uredite profil preko Uredi|Upravljanje profilov objavljanja."
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1023
-msgid "The selected posting server is currently disabled. Please choose an appropriate alternative."
-msgstr "Trenutno izbrani streÅnik za poÅiljanje je onemogoÄen. Izbrati je treba ustrezno zamenjavo."
+msgid ""
+"The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
+"appropriate alternative."
+msgstr ""
+"Trenutno izbrani streÅnik za poÅiljanje je onemogoÄen. Izbrati je treba "
+"ustrezno zamenjavo."
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1074
msgid "Pan is Offline."
@@ -1696,8 +1666,12 @@ msgstr "Ali naj se raÄunalnik poveÅe za poÅiljanje prispevka?"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1122
#, c-format
-msgid "Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email address (%s)?"
-msgstr "PriÅlo je do napake pri podpisovanju oziroma Åifriranju sporoÄila. Morda je napaÄno vnesen elektronski naslov (%s)?"
+msgid ""
+"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
+"address (%s)?"
+msgstr ""
+"PriÅlo je do napake pri podpisovanju oziroma Åifriranju sporoÄila. Morda je "
+"napaÄno vnesen elektronski naslov (%s)?"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1286
msgid "Error opening temporary file"
@@ -1711,7 +1685,9 @@ msgstr "Napaka med pisanjem prispevka v zaÄasno datoteko: %s"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1317
#, c-format
msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
-msgstr "Napaka razÄlenjevanja vrstice ukaza \"zunanji urejevalnik\": %s (Ukaz je bil: %s)"
+msgstr ""
+"Napaka razÄlenjevanja vrstice ukaza \"zunanji urejevalnik\": %s (Ukaz je "
+"bil: %s)"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1358
#, c-format
@@ -1759,8 +1735,7 @@ msgstr "IzbriÅi iz vrste"
msgid "No."
msgstr "Åt."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2525
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2617
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2525 ../pan/gui/post-ui.cc:2617
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2658
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
@@ -1796,21 +1771,28 @@ msgstr "Nave_zava-na"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2698
msgid ""
-"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
+"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
+"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
"\n"
"To direct all replies to your email address, use \"Followup-To: poster\""
msgstr ""
-"NoviÄarske skupine kamor bodo poslani odgovori na vaÅe sporoÄilo. Skupine je treba vnesti le, Äe se razlikujejo od glave \"NoviÄarske skupine\". \n"
+"NoviÄarske skupine kamor bodo poslani odgovori na vaÅe sporoÄilo. Skupine je "
+"treba vnesti le, Äe se razlikujejo od glave \"NoviÄarske skupine\". \n"
"\n"
-"Za usmeritev vseh odgovorov na vaÅ naslov elektronske poÅte uporabite \"Navezava na: poÅiljatelj\""
+"Za usmeritev vseh odgovorov na vaÅ naslov elektronske poÅte uporabite "
+"\"Navezava na: poÅiljatelj\""
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2704
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Odgovori na"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2712
-msgid "The email account where mail replies to your posted message should go. This is only needed if it differs from the \"From\" header."
-msgstr "Naslov elektronske poÅe, kamor bodo poslani odgovori na vaÅe sporoÄilo. Naslov je treba vnesti le, Äe se naslov razlikuje od glave \"Od\"."
+msgid ""
+"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
+"is only needed if it differs from the \"From\" header."
+msgstr ""
+"Naslov elektronske poÅe, kamor bodo poslani odgovori na vaÅe sporoÄilo. "
+"Naslov je treba vnesti le, Äe se naslov razlikuje od glave \"Od\"."
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2718
msgid "_Custom Headers"
@@ -1848,8 +1830,7 @@ msgstr "VeÄ _glav"
msgid "File _Queue"
msgstr "_Äakalna vrsta datotek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3101
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3101 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "Na %d je %n napisal:"
@@ -1955,14 +1936,14 @@ msgstr "-9999 ali manj"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:728
#, c-format
msgid "Select default <u>global</u> character set. Current setting: <b>%s</b>."
-msgstr "Izbran privzet <u>sploÅni</u> nabor znakov. Trenutno je izbran: <b>%s</b>."
+msgstr ""
+"Izbran privzet <u>sploÅni</u> nabor znakov. Trenutno je izbran: <b>%s</b>."
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:760
msgid "Global Character Set Settings"
msgstr "SploÅne nastavitve kodnega nabora"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:854
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1061
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:854 ../pan/gui/task-pane.cc:1063
msgid "State"
msgstr "Stanje"
@@ -2024,7 +2005,9 @@ msgstr "OznaÄi prenesene prispevke kot prebrane"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:971
msgid "Space selects next article rather than next unread"
-msgstr "S preslednico se izbere naslednji prispevek namesto naslednjega neprebranega prispevka"
+msgstr ""
+"S preslednico se izbere naslednji prispevek namesto naslednjega neprebranega "
+"prispevka"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:973
msgid "Expand threads upon selection"
@@ -2071,8 +2054,8 @@ msgid "Task Pane"
msgstr "Pladenj nalog"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1008
-msgid "Show Task Pane info popups"
-msgstr "PokaÅi pojavna sporoÄila pladnja nalog"
+msgid "Show Task Pane notifications"
+msgstr "PokaÅi pladenj obvestil nalog"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1010
msgid "Show Download Meter"
@@ -2122,7 +2105,9 @@ msgstr "Samodejno shrani osnutek prispevka"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1050
msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
-msgstr "Äasovni razmik samodejnega shranjevanja osnutka trenutnega prispevka (minute):"
+msgstr ""
+"Äasovni razmik samodejnega shranjevanja osnutka trenutnega prispevka "
+"(minute):"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1055
msgid "Autosave Articles"
@@ -2193,8 +2178,12 @@ msgid "Headers"
msgstr "Glave"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1122
-msgid "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf automatically, based on an article's score."
-msgstr "Ta meni omogoÄa prilagajanje programa Pan za samodejno izvajanje opravil glede na toÄkovanje prispevka."
+msgid ""
+"This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
+"automatically, based on an article's score."
+msgstr ""
+"Ta meni omogoÄa prilagajanje programa Pan za samodejno izvajanje opravil "
+"glede na toÄkovanje prispevka."
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1127
msgid "Mark affected articles read"
@@ -2220,8 +2209,7 @@ msgstr "Prejmi _priloge prispevkov s toÄkami:"
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1162
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1162 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
@@ -2249,25 +2237,17 @@ msgstr "P_isave"
msgid "Header Pane"
msgstr "Pladenj glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1207
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1213
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1225
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1207 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1213
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1225
msgid "Text:"
msgstr "Besedilo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1203
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1209
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1215
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1221
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1227
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1237
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1242
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1247
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1265
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1203
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1209 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1215
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1221 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1227
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1237 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1242
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1247 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1265
msgid "Background:"
msgstr "Ozadje:"
@@ -2314,8 +2294,8 @@ msgid "Signature:"
msgstr "Podpis:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1253
-msgid "Other Texts"
-msgstr "Druga besedila"
+msgid "Other Text"
+msgstr "Drugo besedilo"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1257
msgid "Text Color:"
@@ -2366,8 +2346,7 @@ msgstr "_Programi"
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1293
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:545
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1293 ../pan/gui/task-pane.cc:547
msgid "Encoding"
msgstr "Nabor znakov"
@@ -2393,7 +2372,9 @@ msgstr "Tipkovne bliÅnjice"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:83
msgid "Please choose your email address according to your PGP key's user id."
-msgstr "Izberite elektronski poÅtni naslov glede na uporabniÅki ID svojega kljuÄa PGP."
+msgstr ""
+"Izberite elektronski poÅtni naslov glede na uporabniÅki ID svojega kljuÄa "
+"PGP."
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:131
msgid "Posting Profile"
@@ -2473,7 +2454,8 @@ msgstr "Obraz (podoba)"
msgid ""
"You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
"Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
-" if it was generated by a helper program (for example http://www.dairiki.org/xface/xface.php)."
+" if it was generated by a helper program (for example http://www.dairiki.org/"
+"xface/xface.php)."
msgstr ""
"Prispevkom je mogoÄe dodati posebne podobe. Dodati je treba\n"
"kodo s konÄnim <b>\"X-Face:\"</b>, v kolikor je bila podoba ustvarjena\n"
@@ -2490,10 +2472,12 @@ msgstr "Dodatni podatki"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:239
msgid ""
"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.\n"
-"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the domain name from your email address."
+"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
+"domain name from your email address."
msgstr ""
"Pri poÅiljanju na Usenet, ID sporoÄila prispevka pridobi ime domene. Na tem\n"
-"mestu je mogoÄe nastaviti ime po meri, ali pa pustiti polje prazno in prepustiti\n"
+"mestu je mogoÄe nastaviti ime po meri, ali pa pustiti polje prazno in "
+"prepustiti\n"
"programu, da uporabi ime v obliki naslova elektronske poÅte."
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:242
@@ -2578,18 +2562,15 @@ msgstr ""
"\"/home/uporabnik/News/Pan/%G\" postane\n"
"\"/home/uporabnik/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:197
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:197 ../pan/gui/save-ui.cc:217
msgid "Add to the queue sorted by date posted"
msgstr "Dodaj v vrsto razvrÅÄeno po datumu poÅiljanja"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:198
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:218
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:198 ../pan/gui/save-ui.cc:218
msgid "Add to the front of the queue"
msgstr "Dodaj na zaÄetek vrste"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:199
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:219
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:199 ../pan/gui/save-ui.cc:219
msgid "Add to the back of the queue"
msgstr "Dodaj na konec vrste"
@@ -2597,26 +2578,21 @@ msgstr "Dodaj na konec vrste"
msgid "Pan: Save Attachments"
msgstr "Pan: shrani priponke"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:256
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:274
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:271
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:289
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:256 ../pan/gui/save-attach-ui.cc:274
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:271 ../pan/gui/save-ui.cc:289
msgid "_Location:"
msgstr "_Mesto:"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:260
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:275
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:260 ../pan/gui/save-ui.cc:275
msgid "Save Articles"
msgstr "Shrani prispevke"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:277
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:292
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:277 ../pan/gui/save-ui.cc:292
#, c-format
msgid "_Group's path: %s"
msgstr "Pot _skupine: %s"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:288
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:307
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:288 ../pan/gui/save-ui.cc:307
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prednost:"
@@ -2769,8 +2745,7 @@ msgstr "Morda Åelite iti nazaj ali izbrisati staro pravilo."
msgid "Add and Re_score"
msgstr "Dodaj in _ponovno toÄkuj"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:604
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:624
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:604 ../pan/gui/score-add-ui.cc:624
msgid "New Scoring Rule"
msgstr "Novo pravilo toÄkovanja"
@@ -2824,13 +2799,11 @@ msgid "Import SSL Certificate (PEM Format) From File"
msgstr "Uvozi potrdilo SSL (zapis PEM) iz datoteke"
#. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:299
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:884
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:299 ../pan/gui/server-ui.cc:884
msgid "Add a Server"
msgstr "Dodaj streÅnik"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:299
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:890
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:299 ../pan/gui/server-ui.cc:890
msgid "Edit a Server's Settings"
msgstr "Urejanje nastavitev streÅnika"
@@ -2840,7 +2813,8 @@ msgstr "Mesto"
#: ../pan/gui/server-ui.cc:323
msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
-msgstr "Dejanski naslov streÅnika novic, na primer \"novice.mojstreÅniknovic.com\""
+msgstr ""
+"Dejanski naslov streÅnika novic, na primer \"novice.mojstreÅniknovic.com\""
#: ../pan/gui/server-ui.cc:324
msgid "_Address:"
@@ -2863,16 +2837,24 @@ msgid "_Username:"
msgstr "_UporabniÅko ime:"
#: ../pan/gui/server-ui.cc:337
-msgid "The username to give the server when asked. If your server doesn't require authentication, you can leave this blank."
-msgstr "UporabniÅko ime za streÅnik. V primeru, da vaÅ streÅnik ne zahteva overitve, lahko to pustite prazno."
+msgid ""
+"The username to give the server when asked. If your server doesn't require "
+"authentication, you can leave this blank."
+msgstr ""
+"UporabniÅko ime za streÅnik. V primeru, da vaÅ streÅnik ne zahteva overitve, "
+"lahko to pustite prazno."
#: ../pan/gui/server-ui.cc:341
msgid "_Password:"
msgstr "_Geslo:"
#: ../pan/gui/server-ui.cc:342
-msgid "The password to give the server when asked. If your server doesn't require authentication, you can leave this blank."
-msgstr "Geslo za streÅnik. V primeru, da vaÅ streÅnik ne zahteva overitve, lahko to pustite prazno."
+msgid ""
+"The password to give the server when asked. If your server doesn't require "
+"authentication, you can leave this blank."
+msgstr ""
+"Geslo za streÅnik. V primeru, da vaÅ streÅnik ne zahteva overitve, lahko to "
+"pustite prazno."
#: ../pan/gui/server-ui.cc:345
msgid "Settings"
@@ -2923,8 +2905,14 @@ msgid "Server Rank:"
msgstr "Stopnja streÅnika:"
#: ../pan/gui/server-ui.cc:398
-msgid "Fallback servers are used for articles that can't be found on the primaries. One common approach is to use free servers as primaries and subscription servers as fallbacks."
-msgstr "Povratni streÅniki so uporabljeni za prispevke, ki jih ni mogoÄe najti na osnovnih streÅnikih. Pogost pristop je uporaba brezplaÄnih streÅnikov kot osnovne in plaÄljivih streÅnikov kot povratne."
+msgid ""
+"Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
+"primaries. One common approach is to use free servers as primaries and "
+"subscription servers as fallbacks."
+msgstr ""
+"Povratni streÅniki so uporabljeni za prispevke, ki jih ni mogoÄe najti na "
+"osnovnih streÅnikih. Pogost pristop je uporaba brezplaÄnih streÅnikov kot "
+"osnovne in plaÄljivih streÅnikov kot povratne."
#: ../pan/gui/server-ui.cc:405
msgid "Security"
@@ -2943,8 +2931,14 @@ msgid "TLS (SSL) Settings:"
msgstr "Nastavitve TLS (SSL):"
#: ../pan/gui/server-ui.cc:432
-msgid "You can enable/disable secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to enable SSL/TLS for privacy reasons."
-msgstr "DoloÄiti je mogoÄe uporabo/neuporabo varne povezave SSL/TLS. V kolikor je moÅnost SSL/TLS omogoÄena, so podatki Åifrirani in varni. PriporoÄeno je uporabiti to moÅnost zaradi zagotavljanja zasebnosti."
+msgid ""
+"You can enable/disable secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/"
+"TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to enable SSL/TLS "
+"for privacy reasons."
+msgstr ""
+"DoloÄiti je mogoÄe uporabo/neuporabo varne povezave SSL/TLS. V kolikor je "
+"moÅnost SSL/TLS omogoÄena, so podatki Åifrirani in varni. PriporoÄeno je "
+"uporabiti to moÅnost zaradi zagotavljanja zasebnosti."
#: ../pan/gui/server-ui.cc:437
msgid "Always trust this server's certificate"
@@ -2970,8 +2964,7 @@ msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
msgstr "Ali res Åelite izbrisati potrdilo za \"%s\"?"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:837
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:858
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:837 ../pan/gui/server-ui.cc:858
#: ../pan/gui/server-ui.cc:956
msgid "Servers"
msgstr "StreÅniki"
@@ -3030,7 +3023,7 @@ msgid ""
"<i>From:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Date:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
-"<i>Save Path:</i><b>%s</b>\n"
+"<i>Save Path:</i> <b>%s</b>\n"
msgstr ""
"\n"
"<u>Prejmi</u>\n"
@@ -3045,116 +3038,109 @@ msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:296
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:298
msgid "Choose New Destination for Selected Tasks"
msgstr "Izberite nov cilj za izbrane naloge"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:450
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:452
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
msgstr "Pan: naloge (%d v vrsti, %d v teku, %d zaustavljenih)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:452
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:454
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
msgstr "Pan: naloge (%d v vrsti, %d v teku)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:454
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:456
#, c-format
msgid "Pan: Tasks"
msgstr "Pan: naloge"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:479
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:481
#, c-format
msgid "%lu selected, %s"
msgstr "%lu izbrano, %s"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:543
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:545
msgid "Running"
msgstr "TeÄe"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:544
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:546
msgid "Decoding"
msgstr "Dekodiranje"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:546
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:548
msgid "Queued for Decode"
msgstr "V vrsti za dekodiranje"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:547
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:549
msgid "Queued for Encode"
msgstr "V vrsti za kodiranje"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:548
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:550
msgid "Queued"
msgstr "V vrsti"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:549
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:551
msgid "Stopped"
msgstr "Zaustavljeno"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:550
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:552
msgid "Removing"
msgstr "Odstranjevanje"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:579
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:581
#, c-format
msgid "%d%% Done"
msgstr "%d%% KonÄano"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:585
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:587
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
msgstr "%d:%02d:%02d Preostalo (%d pri %lu KiB/s)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:680
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:681
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:682 ../pan/gui/task-pane.cc:683
msgid "Move To Top"
msgstr "Premakni na vrh"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:685
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:686
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:687 ../pan/gui/task-pane.cc:688
msgid "Move To Bottom"
msgstr "Premakni na dno"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:690
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:691
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:692 ../pan/gui/task-pane.cc:693
msgid "Show Task Information"
msgstr "Prikaz podrobnosti naloge"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:695
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:696
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:697 ../pan/gui/task-pane.cc:698
msgid "Stop Task"
msgstr "Zaustavi nalogo"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:700
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:701
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:702 ../pan/gui/task-pane.cc:703
msgid "Delete Task"
msgstr "IzbriÅi nalogo"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:705
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:706
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:707 ../pan/gui/task-pane.cc:708
msgid "Restart Task"
msgstr "Ponovno zaÅeni nalogo"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:710
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:711
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:712 ../pan/gui/task-pane.cc:713
msgid "Change Download Destination"
msgstr "Spremeni cilj prejema s streÅnika"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1021
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1023
msgid "_Online"
msgstr "_Povezano"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1038
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1040
msgid "Restart Tasks"
msgstr "Znova zaÄni naloge"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1040
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1042
msgid "Stop Tasks"
msgstr "Zaustavi naloge"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1042
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1044
msgid "Delete Tasks"
msgstr "IzbriÅi naloge"
@@ -3168,13 +3154,11 @@ msgstr "Napaka zaÄenjanja URLja: %s (Ukaz je bil %s)"
msgid "Couldn't save file \"%s\": %s"
msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoÄe shraniti: %s"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:139
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:136
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:139 ../pan/tasks/encoder.cc:136
msgid "Error initializing uulib"
msgstr "Napaka med zaganjanjem uulib"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:154
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:353
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:154 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:353
#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:635
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
@@ -3194,14 +3178,12 @@ msgstr ""
"Napaka med shranjevanjem \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:316
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:358
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:316 ../pan/tasks/task-article.cc:358
#, c-format
msgid "Decoding %s"
msgstr "Dekodiranje %s"
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:103
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:154
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:103 ../pan/tasks/encoder.cc:154
#, c-format
msgid "Error loading %s from cache."
msgstr "PriÅlo je do napake med nalaganjem %s iz predpomnilnika."
@@ -3241,27 +3223,23 @@ msgstr "PoÅiljanje \"%s\" %s je vrnilo nepoznan odziv: \"%s\""
msgid "Unable to connect to \"%s\""
msgstr "Z \"%s\" se ni mogoÄe povezati"
-#: ../pan/tasks/queue.cc:778
-#: ../pan/tasks/queue.cc:806
+#: ../pan/tasks/queue.cc:778 ../pan/tasks/queue.cc:806
#: ../pan/tasks/queue.cc:833
msgid "No space left on device."
msgstr "Na napravi primanjkuje prostora."
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214
#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
#, c-format
msgid "Error connecting to \"%s\""
msgstr "Napaka med povezovanjem z \"%s\""
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:352
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:634
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:352 ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:634
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznana napaka"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:62
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:160
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:62 ../pan/tasks/task-article.cc:160
#: ../pan/tasks/task-article.cc:163
#, c-format
msgid "Saving %s"
@@ -3320,15 +3298,15 @@ msgstr "PoÅiljanje besedila sporoÄila z zadevo \"%s\""
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:305
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: No posts allowed by server."
-msgstr "Objava datoteke %s (%d. del %d) ni uspela: streÅnik ne dovoljuje objav."
+msgstr ""
+"Objava datoteke %s (%d. del %d) ni uspela: streÅnik ne dovoljuje objav."
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:313
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: %s"
msgstr "Objava datoteke %s (%d. del od %d) ni uspela: %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:323
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:330
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:323 ../pan/tasks/task-upload.cc:330
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) successful: %s"
msgstr "Objava datoteke %s (%d. del od %d) je uspela: %s"
@@ -3340,13 +3318,19 @@ msgstr "Objava datoteke %s je uspela: %s"
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:344
#, c-format
-msgid "Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click list item)."
-msgstr "Objava datoteke %s ni v celoti uspela: preverite dnevnik (z desnim klikom na element)."
+msgid ""
+"Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click "
+"list item)."
+msgstr ""
+"Objava datoteke %s ni v celoti uspela: preverite dnevnik (z desnim klikom na "
+"element)."
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:361
#, c-format
-msgid "Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
-msgstr "Objava datoteke %s ni uspela: preverite dnevnik (z desnim klikom na element)."
+msgid ""
+"Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
+msgstr ""
+"Objava datoteke %s ni uspela: preverite dnevnik (z desnim klikom na element)."
#: ../pan/tasks/task-xover.cc:81
#, c-format
@@ -3540,7 +3524,9 @@ msgstr "Katerikoli od teh preizkusov je bil uspeÅno opravljen:"
#: ../pan/usenet-utils/gnksa.cc:878
#, c-format
msgid "No email address provided; generating message-id with domain \"%s\""
-msgstr "Naslov elektronske poÅte ni bil podan; ustvarjanje id sporoÄila z domeno \"%s\""
+msgstr ""
+"Naslov elektronske poÅte ni bil podan; ustvarjanje id sporoÄila z domeno \"%s"
+"\""
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:124
msgid "Warning: Reply seems to be top-posted."
@@ -3632,7 +3618,8 @@ msgstr "Napaka: slab naslov elektronske poÅte."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:450
msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
-msgstr "Opozorilo: veÄina noviÄarskih skupin zavraÄa objavo HTML oblikovanih novic."
+msgstr ""
+"Opozorilo: veÄina noviÄarskih skupin zavraÄa objavo HTML oblikovanih novic."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:486
msgid "Error: No Recipients."
@@ -3640,8 +3627,12 @@ msgstr "Napaka: ni prejemnikov."
#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:304
#, c-format
-msgid "Error reading score in %*.*s, line %d: expected 'Expires: MM/DD/YYYY' or 'Expires: DD-MM-YYYY'."
-msgstr "Napaka med branjem toÄk v %*.*s, vrstica %d: priÄakovano 'PreteÄe: MM/DD/YYYY' ali 'PreteÄe: DD-MM-YYYY'."
+msgid ""
+"Error reading score in %*.*s, line %d: expected 'Expires: MM/DD/YYYY' or "
+"'Expires: DD-MM-YYYY'."
+msgstr ""
+"Napaka med branjem toÄk v %*.*s, vrstica %d: priÄakovano 'PreteÄe: MM/DD/"
+"YYYY' ali 'PreteÄe: DD-MM-YYYY'."
#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:307
#, c-format
@@ -3710,5 +3701,8 @@ msgstr "brez_imena"
msgid "no_mail"
msgstr "brez_elektronskega_naslova"
+#~ msgid "Show Task Pane info popups"
+#~ msgstr "PokaÅi pojavna sporoÄila pladnja nalog"
+
#~ msgid "Hide to system tray"
#~ msgstr "PomanjÅaj v sistemsko vrstico"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]