[gnome-online-accounts] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 12 Dec 2012 07:35:25 +0000 (UTC)
commit 654bd704a3f04e1914493da5bc2c7c8922900b96
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Wed Dec 12 08:35:21 2012 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 261 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 147 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e3d6d57..0e7ef03 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,19 +7,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 17:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-05 20:34+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-11 01:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-12 08:30+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: Slovenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. shut up -Wunused-but-set-variable
#: ../src/daemon/goadaemon.c:211
@@ -27,8 +28,7 @@ msgid "Online Accounts"
msgstr "Spletni raÄuni"
#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:801
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1146
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:801 ../src/daemon/goadaemon.c:1146
#, c-format
msgid "Failed to find a provider for: %s"
msgstr "Iskanje ponudnika je spodletelo za: %s"
@@ -47,144 +47,162 @@ msgid "ProviderType property is not set for account"
msgstr "Lastnost vrste ponudnika za ta raÄun ni nastavljena."
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:204
-#: ../src/goabackend/goahttpclient.c:147
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:210 ../src/goabackend/goahttpclient.c:151
#, c-format
msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
msgstr "Koda: %u - NepriÄakovan odziv streÅnika"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:220
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:226
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "RazÄlenjevanje predmeta XML samodejne zaznave je spodletelo"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:236
#, c-format
msgid "Failed to find Autodiscover element"
msgstr "Iskanje predmeta samodejne zaznave je spodletelo"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:244
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
#, c-format
msgid "Failed to find Response element"
msgstr "Iskanje predmeta odziva je spodletelo"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:264
#, c-format
msgid "Failed to find Account element"
msgstr "Iskanje predmeta raÄuna je spodletelo"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:275
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:281
#, c-format
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
-msgstr "Iskanje predmetov ASUrl in OABUrl v odzivu samodejne zaznave je spodletelo"
+msgstr ""
+"Iskanje predmetov ASUrl in OABUrl v odzivu samodejne zaznave je spodletelo"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:78
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:77
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:279
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:579
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:284
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:585
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1523
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1545
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:325
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:330
#, c-format
msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
msgstr "Poverila v zbirki kljuÄev ni mogoÄe najti (%s, %d):"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:297
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:939
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:598
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:777
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:345
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1011
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:302
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1015
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:604
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:788
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:350
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1087
#, c-format
msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
msgstr "V poverilih `%s' ni mogoÄe najti gesla z uporabniÅkim imenom."
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:319
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:616
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:363
+#. Translators: the first %s is the username
+#. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
+#. * (%s, %d) is the error domain and code.
+#.
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:328
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:626
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:372
#, c-format
msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
msgstr "Neveljavno geslo za uporabniÅko ime `%s' (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:502
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:517
msgid "_E-mail"
msgstr "_Elektronski naslov"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:503
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:583
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:518
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:598
msgid "_Password"
msgstr "_Geslo"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:506
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:521
msgid "_Custom"
msgstr "_Po meri"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:525
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1117
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:582
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:540
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1126
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:597
msgid "User_name"
msgstr "_UporabniÅko ime"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:526
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:581
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:541
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:596
msgid "_Server"
msgstr "_StreÅnik"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:610
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:776
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1510
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:571
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1151
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:627
+msgid "Connectingâ"
+msgstr "Vzpostavljanje povezave ..."
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:656
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:837
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1542
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1049
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:673
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:853
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:914
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "Pogovorno okno je bilo opuÅÄeno"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:646
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:803
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:692
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:863
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:757
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:934
+#, c-format
+msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
+msgstr "Pogovorno okno je bilo opuÅÄeno (%s, %d): "
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:704
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:875
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
msgstr "PriÅlo je do napake med povezovanjem s streÅnikom Microsoft Exchange"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:653
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:811
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1616
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:718
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:882
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:711
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:882
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1651
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:776
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:953
msgid "_Try Again"
msgstr "_Poskusi znova"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:862
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:389
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:661
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1685
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:934
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:403
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:937
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:395
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:671
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1722
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1009
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:409
msgid "Use for"
msgstr "Uporabi za"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:864
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:663
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:939
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:673
msgid "_Mail"
msgstr "_PoÅta"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:869
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:668
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:936
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:944
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:678
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1011
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Koledar"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:874
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:673
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:941
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:949
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:683
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1016
msgid "_Contacts"
msgstr "_Stiki"
@@ -193,40 +211,41 @@ msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:188
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:199
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:194
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:182
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
-msgstr "PriÄakovano je stanje 200 pri zahtevi guid, vrnjeno pa je stanje %d (%s)"
+msgstr ""
+"PriÄakovano je stanje 200 pri zahtevi guid, vrnjeno pa je stanje %d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:205
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:181
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:200
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:187
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:206
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:616
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:194
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
msgid "Error parsing response as JSON: "
msgstr "Napaka razÄlenjevanja odziva kot JSON: "
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:216
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:199
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:222
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:205
#, c-format
msgid "Didn't find id member in JSON data"
msgstr "Ni mogoÄe najti ID stika med podatki JSON "
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:225
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:211
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:231
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:217
#, c-format
msgid "Didn't find email member in JSON data"
msgstr "Ni mogoÄe najti elektronske poÅte stika med podatki JSON"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:391
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:678
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:405
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:397
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:688
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:411
msgid "C_hat"
msgstr "K_lepet"
@@ -234,32 +253,34 @@ msgstr "K_lepet"
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:169
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:175
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
-msgstr "PriÄakovano je stanje 200 pri pridobivanju vrednosti ID uporabnika, vrnjeno pa je stanje %d (%s)"
+msgstr ""
+"PriÄakovano je stanje 200 pri pridobivanju vrednosti ID uporabnika, vrnjeno "
+"pa je stanje %d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:192
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:198
#, c-format
msgid "Didn't find user member in JSON data"
msgstr "Ni mogoÄe najti Älanstva uporabnika med podatki JSON "
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:201
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:207
#, c-format
msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
msgstr "Ni mogoÄe najti ID stika med podatki JSON "
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:210
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:216
#, c-format
msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
msgstr "Ni mogoÄe najti uporabniÅkega imena stika med podatki JSON "
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:219
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:225
#, c-format
msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data"
msgstr "Ni mogoÄe najti vsebine uporabnika med podatki JSON "
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:296
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:302
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
msgstr "Sistemski Äas ni veljaven. Preverite nastavitve Äasa in datuma."
@@ -267,60 +288,60 @@ msgstr "Sistemski Äas ni veljaven. Preverite nastavitve Äasa in datuma."
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:683
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:410
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:693
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:416
msgid "_Documents"
msgstr "_Dokumenti"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:86
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:85
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
msgstr "Prijava v poslovno domeno (Kerberos)"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:441
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:447
msgid "Identity service returned invalid key"
msgstr "Storitev istovetnosti je vrnila neveljaven kljuÄ"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:707
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:713
#, c-format
msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
msgstr "Shranjenih poveril za osnovo `%s' v zbirki kljuÄev ni mogoÄe najti."
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:717
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:723
#, c-format
msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
msgstr "Gesla za glavno `%s' med poverili ni mogoÄe najti"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1109
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1118
msgid "_Domain"
msgstr "_Domena"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1110
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1119
msgid "Enterprise domain or realm name"
msgstr "Poslovna domena ali ime obmoÄja"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1321
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1351
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1082
msgid "Log In to Realm"
msgstr "Prijava v podroÄje"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1322
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1352
msgid "Please enter your password below."
msgstr "Spodaj vnesite geslo."
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1323
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
msgid "Remember this password"
msgstr "Zapomni si geslo"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1462
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1492
#, c-format
msgid "The domain is not valid"
msgstr "Domena ni veljavna"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1611
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1646
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
msgstr "PriÅlo je do napake med povezovanjem s streÅnikom Microsoft Exchange"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1687
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1724
msgid "Network _Resources"
msgstr "OmreÅni _viri"
@@ -328,8 +349,11 @@ msgstr "OmreÅni _viri"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:573
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
#, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
-msgstr "PriÄakovano je stanje 200 pri zahtevi Åetona dostopa, vrnjeno pa je stanje %d (%s)"
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"PriÄakovano je stanje 200 pri zahtevi Åetona dostopa, vrnjeno pa je stanje "
+"%d (%s)"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:593
#, c-format
@@ -350,8 +374,11 @@ msgstr "Odziv overitve je \"%s\""
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:983
#, c-format
-msgid "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
-msgstr "Prilepi kodo overitve pridobljeno preko <a href=\"%s\">strani overitve</a>:"
+msgid ""
+"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
+"page</a>:"
+msgstr ""
+"Prilepi kodo overitve pridobljeno preko <a href=\"%s\">strani overitve</a>:"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1075
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
@@ -398,8 +425,11 @@ msgstr "Napaka pridobivanja Åetona zahteve:"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:944
#, c-format
-msgid "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
-msgstr "PriÄakovano je stanje 200 pri pridobivanju Åetona zahteve, vrnjeno pa je stanje %d (%s)"
+msgid ""
+"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"PriÄakovano je stanje 200 pri pridobivanju Åetona zahteve, vrnjeno pa je "
+"stanje %d (%s)"
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961
#, c-format
@@ -417,20 +447,20 @@ msgstr "Prilepi Åeton pridobljen preko <a href=\"%s\">strani overitve</a>:"
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
msgstr "Poverila ne vsebujejo Åetona dostopa oziroma skritega Åetona dostopa"
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:83
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:82
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:711
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:874
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:769
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:946
msgid "Error connecting to ownCloud server"
msgstr "Napaka povezave s streÅnikom ownCloud..."
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:946
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1021
msgid "_Files"
msgstr "_Datoteke"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:554
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:577
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "zahteva usklajevanja poverila ni podprta za vrsto %s"
@@ -495,7 +525,7 @@ msgstr "Nalaganje â%sâ ..."
msgid "Windows Live"
msgstr "Windows Live"
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:210
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:216
#, c-format
msgid "Didn't find account email member in JSON data"
msgstr "Ni mogoÄe najti elektronskega raÄuna stika med podatki JSON "
@@ -517,7 +547,9 @@ msgstr "Ni mogoÄe najti vrednosti stika med podatki JSON "
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
-msgstr "PriÄakovano je stanje 200 pri zahtevi podatka imena, vrnjeno pa je stanje %d (%s)"
+msgstr ""
+"PriÄakovano je stanje 200 pri zahtevi podatka imena, vrnjeno pa je stanje %d "
+"(%s)"
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
@@ -570,7 +602,8 @@ msgstr "Ni se mogoÄe premikati med poverili istovetnosti v predpomnilniku: %k"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:675
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
-msgstr "Ni mogoÄe prekiniti premikanja med poverili istovetnosti v predpomnilniku: %k"
+msgstr ""
+"Ni mogoÄe prekiniti premikanja med poverili istovetnosti v predpomnilniku: %k"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]