[gnome-settings-daemon] Updated slovak translation
- From: Peter MrÃz <petermraz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Updated slovak translation
- Date: Sun, 16 Dec 2012 21:17:14 +0000 (UTC)
commit 17f17dd514b0939ba976b9215a2d0d6a9f875f39
Author: Pavol KlaÄanskà <pavol klacansky com>
Date: Sun Dec 16 22:17:03 2012 +0100
Updated slovak translation
po/sk.po | 670 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 298 insertions(+), 372 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 5b52ca9..cdf92af 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-24 10:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-24 15:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 10:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-16 18:04+0000\n"
"Last-Translator: Pavol KlaÄanskà <pavol klacansky com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -483,9 +483,7 @@ msgstr ""
"Zadajte percento, o ktorà sa musà zmenÅiÅ veÄkosÅ voÄnÃho miesta pred "
"zobrazenÃm nasledujÃceho upozornenia."
-# MÄ: âoznamovaniaâ ?
# PM: tu sa viac hodà neoznamovania pozri si histÃriu tohto prekladu
-# PK: pozri petom komentar
# summary
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Free space notify threshold"
@@ -765,19 +763,15 @@ msgstr "PrepnÃÅ lupu"
msgid "Binding to show the screen magnifier"
msgstr "KlÃvesovà skratka na zobrazenie lupy."
-# PM: nie je zauÅÃvanà skÃr ÄÃtaÄka obrazovky? je to tu inde aj tak preloÅenÃ
# summary
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
-#, fuzzy
msgid "Toggle screen reader"
-msgstr "PrepnÃÅ ÄÃtaÄ obrazovky"
+msgstr "PrepnÃÅ ÄÃtaÄku obrazovky"
-# PM: nie je zauÅÃvanà skÃr ÄÃtaÄka obrazovky?
# description
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
-#, fuzzy
msgid "Binding to start the screen reader"
-msgstr "KlÃvesovà skratka na spustenie ÄÃtaÄa obrazovky"
+msgstr "KlÃvesovà skratka na spustenie ÄÃtaÄky obrazovky"
# summary
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
@@ -849,11 +843,9 @@ msgstr "PrepnÃÅ zdroj vstupu"
msgid "Binding to select the next input source"
msgstr "KlÃvesovà skratka na preskoÄenie na nasledujÃci zdroj vstupu"
-# PM: ja by som dal naspÃÅ
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
-#, fuzzy
msgid "Switch input source backward"
-msgstr "PrepnÃÅ zdroj vstupu spÃtne"
+msgstr "PrepnÃÅ zdroj vstupu naspÃÅ"
# description
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
@@ -875,11 +867,18 @@ msgid "Binding"
msgstr "KlÃvesovà skratka"
# PM: toto mi nedÃva zmysel
+# PK: ani mne
+# MÄ: PodÄa mÅa sà tri moÅnosti, neviem ktorà je sprÃvna, nepouÅÃvam to:
+# MÄ: 1) urÄuje prednastavenà predraÄovaÄ pre klÃvesovà skratky (nejakà kombinÃcia Shift-Ctrl-Alt-mod4)
+# MÄ: 2) urÄuje klÃvesovà skratku predradenà pred klÃvesovà skratku (v pekwm sa to nazÃva âchainâ, vo ViM LocalLeader), aby bolo moÅnà definovaÅ viac klÃvesovÃch skratiek, aby sa vzÃjomne nebili
+# MÄ: 3) urÄuje klÃvesovà skratku, ktorà spustà program, na nastavovanie klÃvesovÃch skratiek.
+# PK: mas moznost to otestovat, lebo ja to tam nemam v ubuntu
+# PK: podla mna to je to je klavesova skratka, ktora spusti napr prehravanie (vlastna akcia)
# description
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78
#, fuzzy
msgid "Binding for the custom binding"
-msgstr "KlÃvesovà skratka prispÃsobenej klÃvesovej skratky"
+msgstr "KlÃvesovà skratka pre vlastnà klÃvesovà skratku"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79
msgid "Command"
@@ -979,17 +978,16 @@ msgstr ""
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Äi sa majà pouÅiÅ upozornenia na zÃklade ÄasovÃch Ãdajov"
-# PM: SkÃr ACPI v systÃme BIOS
+# MÄ: BIOS znamenà âBasic Input Output Systemâ, Je to nieÄo ako LED diÃda (Light Emiting diode diÃda), ale myslÃm, Åe to nerobà nejakà problÃm.
# description
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
-#, fuzzy
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr ""
"Äi by sa malo pouÅiÅ upozorÅovanie na zÃklade ÄasovÃch Ãdajov. Ak je "
"nastavenà na false, potom budà miesto nich pouÅità percentuÃlne zmeny, Äo "
-"mÃÅe vyrieÅiÅ problÃm chybnÃho ACPI BIOSu."
+"mÃÅe vyrieÅiÅ problÃm chybnÃho ACPI v systÃme BIOS."
# summary
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
@@ -1317,38 +1315,35 @@ msgstr "UkonÄà sa po urÄitom Äase (vhodnà pre ladenie)"
# Name
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Accessibility Keyboard"
-msgstr "PrÃstupnosÅ klÃvesnice"
+msgstr "KlÃvesnica na zjednoduÅenie ovlÃdania"
-# PM: viÄ ML
# Description
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Accessibility keyboard plugin"
-msgstr "Modul prÃstupnosti klÃvesnice"
+msgstr "ZÃsuvnà modul klÃvesnice na zjednoduÅenie ovlÃdania"
# error
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:379
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Pri pokuse o zobrazenie PomocnÃka nastala chyba: %s"
# title
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:488
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
msgid "Slow Keys Turned On"
msgstr "Pomalà klÃvesy zapnutÃ"
# title
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:489
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:547
msgid "Slow Keys Turned Off"
msgstr "Pomalà klÃvesy vypnutÃ"
# message
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1357,8 +1352,8 @@ msgstr ""
"klÃvesy, ktorà ovplyvÅuje fungovanie vaÅej klÃvesnice."
# notification app name
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:504
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:634
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920
msgid "Universal Access"
msgstr "BezbariÃrovà prÃstup"
@@ -1366,74 +1361,74 @@ msgstr "BezbariÃrovà prÃstup"
# notification
# on_slow_keys_action
# on_sticky_keys_action
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640
msgid "Turn Off"
msgstr "VypnÃÅ"
# notification
# on_slow_keys_action
# on_sticky_keys_action
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640
msgid "Turn On"
msgstr "ZapnÃÅ"
# notification
# on_slow_keys_action
# on_sticky_keys_action
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:516
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:646
msgid "Leave On"
msgstr "PonechaÅ"
# notification
# on_slow_keys_action
# on_sticky_keys_action
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:516
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:646
msgid "Leave Off"
msgstr "ZruÅiÅ"
# dialog button
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:569
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:702
msgid "_Turn Off"
msgstr "_VypnÃÅ"
# dialog button
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:569
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:702
msgid "_Turn On"
msgstr "_ZapnÃÅ"
# dialog button
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705
msgid "_Leave On"
msgstr "_PonechaÅ"
# dialog button
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705
msgid "_Leave Off"
msgstr "Z_ruÅiÅ"
# title
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:676
msgid "Sticky Keys Turned On"
msgstr "Lepkavà klÃvesy zapnutÃ"
# title
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:616
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
msgid "Sticky Keys Turned Off"
msgstr "Lepkavà klÃvesy vypnutÃ"
# mesage
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:679
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1442,8 +1437,8 @@ msgstr ""
"Lepkavà klÃvesy, ktorà ovplyvÅuje fungovanie vaÅej klÃvesnice."
# mesage
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:620
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:681
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -1452,221 +1447,15 @@ msgstr ""
"PrÃve ste stlaÄili dve klÃvesy naraz, alebo 5-krÃt za sebou klÃves Shift. To "
"vypÃna funkciu Lepkavà klÃvesy, ktorà ovplyvÅuje fungovanie vaÅej klÃvesnice."
-# windows title
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:397
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "Nastavenie bezbariÃrovÃho prÃstupu"
-
-# check button
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Use on-screen _keyboard"
-msgstr "PouÅiÅ _klÃvesnicu na obrazovke"
-
-# check button
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "Use screen _reader"
-msgstr "PouÅiÅ ÄÃtaÄku _obrazovky"
-
-# check button
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "Use screen _magnifier"
-msgstr "PouÅiÅ l_upu obrazovky"
-
-# check button
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Enhance _contrast in colors"
-msgstr "ZlepÅiÅ kontrast _farieb"
-
-# check button
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "Make _text larger and easier to read"
-msgstr "ZvÃÄÅiÅ _text pre lepÅiu ÄitateÄnosÅ"
-
-# check button
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
-msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
-msgstr "_StlÃÄaÅ klÃvesovà skratky po jednom klÃvese (lepkavà klÃvesy)"
-
-# check button
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
-msgstr "_IgnorovaÅ opakovanà klÃvesy (poskakujÃce klÃvesy)"
-
-# check button
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
-msgstr "StlaÄiÅ a po_drÅaÅ klÃvesy pre ich prijatie (pomalà klÃvesy)"
-
# plugin name
#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Accessibility settings"
-msgstr "Nastavenia pristupnosti"
+msgstr "Nastavenia zjednoduÅenia ovlÃdania"
# plugin desc
#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Accessibility settings plugin"
-msgstr "Modul pre nastavenie prÃstupnosti"
-
-# plugin name
-#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mount Helper"
-msgstr "PomocnÃk pre pripÃjanie diskov"
-
-# plugin desc
-#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2
-msgid "Automount and autorun plugged devices"
-msgstr "Automaticky pripÃja a spÃÅÅa zastrÄenà zariadenia"
-
-# error; %s mount name
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151
-#, c-format
-msgid "Unable to mount %s"
-msgstr "Nepodarilo sa pripojiÅ %s"
-
-# error; %s mount name
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264
-#, c-format
-msgid "Unable to open a folder for %s"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ prieÄinok pre %s"
-
-# app_chooser_button
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "OpÃtaÅ sa, Äo urobiÅ"
-
-# app_chooser_button
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "NeurobiÅ niÄ"
-
-# app_chooser_button
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352
-msgid "Open Folder"
-msgstr "OtvoriÅ prieÄinok"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495
-#, c-format
-msgid "Unable to eject %p"
-msgstr "Nepodarilo sa vysunÃÅ %p"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount %p"
-msgstr "Nepodarilo sa odpojiÅ %p"
-
-# media_greeting
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
-msgid "You have just inserted an Audio CD."
-msgstr "PrÃve ste vloÅili Audio CD."
-
-# media_greeting
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
-msgid "You have just inserted an Audio DVD."
-msgstr "PrÃve ste vloÅili Audio DVD."
-
-# media_greeting
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
-msgid "You have just inserted a Video DVD."
-msgstr "PrÃve ste vloÅili Video DVD."
-
-# media_greeting
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
-msgid "You have just inserted a Video CD."
-msgstr "PrÃve ste vloÅili Video CD."
-
-# media_greeting
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
-msgid "You have just inserted a Super Video CD."
-msgstr "PrÃve ste vloÅili Super Video CD."
-
-# media_greeting
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
-msgid "You have just inserted a blank CD."
-msgstr "PrÃve ste vloÅili prÃzdne CD."
-
-# media_greeting
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
-msgid "You have just inserted a blank DVD."
-msgstr "PrÃve ste vloÅili prÃzdne DVD."
-
-# media_greeting
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
-msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
-msgstr "PrÃve ste vloÅili prÃzdny disk Blu-Ray."
-
-# media_greeting
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
-msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
-msgstr "PrÃve ste vloÅili prÃzdne HD DVD."
-
-# media_greeting
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
-msgid "You have just inserted a Photo CD."
-msgstr "PrÃve ste vloÅili Photo CD."
-
-# media_greeting
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
-msgid "You have just inserted a Picture CD."
-msgstr "PrÃve ste vloÅili Picture CD."
-
-# media_greeting
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
-msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
-msgstr "PrÃve ste vloÅili nosiÄ s digitÃlnymi fotografiami."
-
-# PÅ: grrr, moÅno pripojili...
-# media_greeting
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
-msgid "You have just inserted a digital audio player."
-msgstr "PrÃve ste vloÅili digitÃlny prehrÃvaÄ zvuku."
-
-# media_greeting
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728
-msgid ""
-"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
-"started."
-msgstr ""
-"PrÃve ste vloÅili nosiÄ so softvÃrom, ktorà je urÄenà pre automatickà "
-"spustenie."
-
-# media_greeting
-#. fallback to generic greeting
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731
-msgid "You have just inserted a medium."
-msgstr "PrÃve ste vloÅili nosiÄ."
-
-# label
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733
-msgid "Choose what application to launch."
-msgstr "ZvoÄte aplikÃciu, ktorà sa spustÃ"
-
-# label
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742
-#, c-format
-msgid ""
-"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
-"for other media of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"Vyberte ako sa mà otvoriÅ â%sâ, a Äi sa mà tÃto akcia vykonaÅ aj pri "
-"ostatnÃch nosiÄoch typu â%sâ."
-
-# check button
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769
-msgid "_Always perform this action"
-msgstr "VÅdy vykonaÅ tÃto _akciu"
-
-# button
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785
-msgid "_Eject"
-msgstr "Vy_sunÃÅ"
-
-# button
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_OdpojiÅ"
+msgstr "ZÃsuvnà modul nastavenà zjednoduÅenia ovlÃdania"
# plugin name
#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
@@ -1748,10 +1537,10 @@ msgstr "Atrapa"
msgid "Dummy plugin"
msgstr "Modul Atrapa"
-# PM: prosÃm uviesÅ Äo je %s
+# %s je pripojny bod
# notification
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Low Disk Space on \"%s\""
msgstr "Nedostatok diskovÃho priestoru na â%sâ"
@@ -1828,15 +1617,13 @@ msgstr "NezobrazovaÅ uÅ Åiadne upozornenia pre tento sÃborovà systÃm"
msgid "Don't show any warnings again"
msgstr "NezobrazovaÅ uÅ Åiadne upozornenia"
-# PM: nepÃÄi sa mi slovosled
# dialog secondary text
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
-#, fuzzy
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to another disk or partition."
msgstr ""
-"UvoÄniÅ diskovà priestor mÃÅete vyprÃzdnenÃm KoÅa, odstrÃnenÃm nepouÅÃvanÃch "
+"Diskovà priestor mÃÅete uvoÄniÅ vyprÃzdnenÃm KoÅa, odstrÃnenÃm nepouÅÃvanÃch "
"programov alebo sÃborov, alebo presunutÃm sÃborov na inà disk Äi oddiel."
# dialog secondary text
@@ -1928,17 +1715,15 @@ msgid "Media keys plugin"
msgstr "Modul MultimediÃlne klÃvesy"
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916
-#, fuzzy
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
-msgstr "Nepodarilo sa povoliÅ sprÃstupnenie myÅi"
+msgstr "Nepodarilo sa povoliÅ funkcie na zjednoduÅenie ovlÃdania myÅou"
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918
-#, fuzzy
msgid ""
"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
msgstr ""
-"SprÃstupnenie myÅi vyÅaduje, aby bol vo vaÅom systÃme nainÅtalovanà program "
-"Mousetweaks."
+"MyÅ na zjednoduÅenie ovlÃdania vyÅaduje, aby bol vo vaÅom systÃme "
+"nainÅtalovanà program Mousetweaks."
# BUG: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=669732
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
@@ -2459,219 +2244,219 @@ msgid "Computer is charged"
msgstr "PoÄÃtaÄ je nabitÃ"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:970
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "BatÃria by mala byÅ vrÃtenÃ"
# PM: tak som to pochopil neviem Äi sprÃvne
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1012
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:973
#, c-format
msgid ""
"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
"risk."
msgstr "BatÃria vo vaÅom poÄÃtaÄi by mala byÅ vrÃtenà %s kvÃli moÅnÃm rizikÃm."
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1015
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:976
msgid "For more information visit the battery recall website."
msgstr "Viac informÃcià sa dozviete na strÃnke o vrÃtenà batÃriÃ."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1026
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:987
msgid "Visit recall website"
msgstr "NavÅtÃviÅ strÃnku o recyklÃcii"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1030
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:991
msgid "Do not show me this again"
msgstr "TÃto sprÃvu uÅ nezobrazovaÅ"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1263
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1224
msgid "UPS Discharging"
msgstr "ZÃloÅnà zdroj sa vybÃja"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1268
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1229
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "ZÃloÅnà zdroj vydrÅà %s"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1289
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1653
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1800
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1250
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1432
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1614
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1761
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Power"
msgstr "NapÃjanie"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1342
msgid "Battery low"
msgstr "BatÃria je slabÃ"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1345
msgid "Laptop battery low"
msgstr "BatÃria notebooku je slabÃ"
# %s Äas; %.0f%% percentÃ
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1391
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1352
#, c-format
msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
msgstr "ZostÃva pribliÅne %s (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1396
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1357
msgid "UPS low"
msgstr "ZÃloÅnà zdroj je slabÃ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Do vybitia zÃloÅnÃho zdroja zostÃva pribliÅne %s (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1368
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1535
msgid "Mouse battery low"
msgstr "BatÃria myÅi ja slabÃ"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1410
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "BezdrÃtovà myÅ mà mÃlo energie (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1375
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1543
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "BatÃria klÃvesnice je slabÃ"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1417
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "BezdrÃtovà klÃvesnica mà mÃlo energie (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1421
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1591
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1382
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1552
msgid "PDA battery low"
msgstr "BatÃria zariadenia PDA je slabÃ"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Zariadenie PDA mà mÃlo energie (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1601
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1389
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "BatÃria mobilnÃho telefÃnu je slabÃ"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Mobilnà telefÃn mà mÃlo energie (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397
msgid "Media player battery low"
msgstr "BatÃria prenosnÃho prehrÃvaÄa je slabÃ"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1439
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Prenosnà prehrÃvaÄ mà mÃlo energie (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1443
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582
msgid "Tablet battery low"
msgstr "BatÃria tabletu je slabÃ"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1446
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tablet mà mÃlo energie (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1450
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1630
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1591
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "BatÃria pripojenÃho poÄÃtaÄa je slabÃ"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1453
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Pripojenà poÄÃtaÄ mà mÃlo energie (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1449
msgid "Battery is low"
msgstr "BatÃria je slabÃ"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491
msgid "Battery critically low"
msgstr "BatÃria je veÄmi slabÃ"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1718
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1494
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1679
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "BatÃria notebooku je veÄmi slabÃ"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1503
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "ZastrÄte napÃjacà zdroj, aby ste prediÅli strate Ãdajov."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "Ak ho nezastrÄÃte, poÄÃtaÄ sa Äoskoro uspÃ."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Ak ho nezastrÄÃte, poÄÃtaÄ sa Äoskoro hibernuje."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1554
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1515
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Ak ho nezastrÄÃte, poÄÃtaÄ sa Äoskoro vypne."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1754
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1523
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715
msgid "UPS critically low"
msgstr "ZÃloÅnà zdroj je veÄmi slabÃ"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529
#, c-format
msgid ""
"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -2681,7 +2466,7 @@ msgstr ""
"napÃjanie poÄÃtaÄa, aby ste prediÅli strate Ãdajov."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2691,7 +2476,7 @@ msgstr ""
"prestane fungovaÅ."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2701,7 +2486,7 @@ msgstr ""
"Äoskoro prestane fungovaÅ."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1594
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1555
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2711,7 +2496,7 @@ msgstr ""
"prestane fungovaÅ."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2721,7 +2506,7 @@ msgstr ""
"prestane fungovaÅ."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1615
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2731,7 +2516,7 @@ msgstr ""
"Äoskoro prestane fungovaÅ."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1624
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2741,7 +2526,7 @@ msgstr ""
"fungovaÅ."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1633
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1594
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2751,14 +2536,14 @@ msgstr ""
"sa vypne."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1671
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1681
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1815
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1632
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1642
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1776
msgid "Battery is critically low"
msgstr "BatÃria je veÄmi slabÃ"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1726
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1687
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
@@ -2767,7 +2552,7 @@ msgstr ""
"poÄÃtaÄ sa <b>nÃsilne vypne</b>."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1732
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1693
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.\n"
@@ -2780,7 +2565,7 @@ msgstr ""
"mnoÅstvo energie."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1739
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1700
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -2789,7 +2574,7 @@ msgstr ""
"poÄÃtaÄ sa hibernuje."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1744
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1705
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -2798,7 +2583,7 @@ msgstr ""
"poÄÃtaÄ sa vypne."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1762
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1723
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
"the UPS becomes completely empty."
@@ -2807,7 +2592,7 @@ msgstr ""
"tento poÄÃtaÄ sa <b>nÃsilne vypne</b>."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1768
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1729
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
@@ -2815,28 +2600,22 @@ msgstr ""
"tento poÄÃtaÄ sa hibernuje."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1773
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1734
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"Energia zÃloÅnÃho zdroja klesla pod kritickà ÃroveÅ a kÃm sa Ãplne vybije, "
"tento poÄÃtaÄ sa vypne."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2241
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2202
msgid "Lid has been opened"
msgstr "Kryt bol otvorenÃ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2276
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2237
msgid "Lid has been closed"
msgstr "Kryt bol zatvorenÃ"
-#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
-#. * that is only shown in fallback mode
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3925
-msgid "Power Manager"
-msgstr "SprÃvca napÃjania"
-
# desc
#. SECURITY:
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
@@ -3149,7 +2928,7 @@ msgstr "PrÃdavnà softvÃr bol nainÅtalovanÃ"
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:588
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1293
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1296
msgid "Software Updates"
msgstr "AktualizÃcie softvÃru"
@@ -3228,10 +3007,10 @@ msgstr "AktualizÃcia bola zruÅenÃ."
# MÄ: vÃÄÅinou ako nepripojenÃ, ale keÄ sa prekladà IM. Sem sa to moc nehodÃ. Jedine, Åe by sa to preloÅilo ako âbez sieteâ, alebo âbez prÃstupnosti k sieti(internetu)â.
# PK: necham offline, lebo offline aktualizacia to je taka ze sa to nainstaluje ked vypinas/zapinas pc
# PM: sÃhlasÃm s majom ide o aktualizÃciu bez pripojenia k sieti
+# PK: to neznamena ze tam neni siet, http://blogs.gnome.org/hughsie/2012/06/04/offline-os-updates-looking-forward-to-gnome-3-6/
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171
-#, fuzzy
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
msgstr ""
"Bola poÅadovanà offline aktualizÃcia, ale Åiadne balÃky nevyÅadujà "
@@ -3249,11 +3028,8 @@ msgstr "Na disku nie je Åiadne voÄnà miesto."
msgid "An update failed to install correctly."
msgstr "Nepodarilo sa nainÅtalovaÅ aktualizÃciu korektne."
-# PK: prekladame offline?
-# MÄ: vÃÄÅinou ako nepripojenÃ, ale keÄ sa prekladà IM. Sem sa to moc nehodÃ. Jedine, Åe by sa to preloÅilo ako âbez sieteâ, alebo âbez prÃstupnosti k sieti(internetu)â.
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188
-#, fuzzy
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
msgstr "Offline aktualizÃcia zlyhala neoÄakÃvanÃm spÃsobom."
@@ -3348,40 +3124,34 @@ msgstr[2] "Boli nainÅtalovanà dÃleÅità aktualizÃcie systÃmu."
# notification app name
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1282
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1285
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Zlyhanie aktualizÃcie softvÃru"
#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1285
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1288
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Nepodarilo sa nainÅtalovaÅ dÃleÅità aktualizÃciu systÃmu."
-# PK: neviem ci je to dobre
-# MÄ: podÄa mÅa Ãno, ale to eÅte niÄ neznamenÃ. :-)
-# PK: necham na commitera
-# PM: podÄa mÅa tieÅ
#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1300
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1303
msgid "Review"
msgstr "RevÃzia"
#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1305
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1308
msgid "Show details"
msgstr "ZobraziÅ podrobnosti"
#. TRANSLATORS: button: clear notification
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1309
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1312
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1015
-#, fuzzy
-#| msgid "Left Ring Mode #%d"
msgid "Left Ring"
-msgstr "ReÅim ÄavÃho kruhu Ä. %d"
+msgstr "Äavà kruh"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1023
#, c-format
@@ -3390,10 +3160,8 @@ msgstr "ReÅim ÄavÃho kruhu Ä. %d"
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1040
-#, fuzzy
-#| msgid "Right Ring Mode #%d"
msgid "Right Ring"
-msgstr "ReÅim pravÃho kruhu Ä. %d"
+msgstr "Pravà kruh"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1048
#, c-format
@@ -3402,10 +3170,8 @@ msgstr "ReÅim pravÃho kruhu Ä. %d"
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087
-#, fuzzy
-#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgid "Left Touchstrip"
-msgstr "ReÅim ÄavÃho posuvnÃka Ä. %d"
+msgstr "Äavà posuvnÃk"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1095
#, c-format
@@ -3414,10 +3180,8 @@ msgstr "ReÅim ÄavÃho posuvnÃka Ä. %d"
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1112
-#, fuzzy
-#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgid "Right Touchstrip"
-msgstr "ReÅim pravÃho posuvnÃka Ä. %d"
+msgstr "Pravà posuvnÃk"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1120
#, c-format
@@ -3559,6 +3323,168 @@ msgstr "Nastavenia X"
msgid "Manage X Settings"
msgstr "Spravovanie nastavenia X"
+# windows title
+#~ msgid "Universal Access Preferences"
+#~ msgstr "Nastavenie bezbariÃrovÃho prÃstupu"
+
+# check button
+#~ msgid "Use on-screen _keyboard"
+#~ msgstr "PouÅiÅ _klÃvesnicu na obrazovke"
+
+# check button
+#~ msgid "Use screen _reader"
+#~ msgstr "PouÅiÅ ÄÃtaÄku _obrazovky"
+
+# check button
+#~ msgid "Use screen _magnifier"
+#~ msgstr "PouÅiÅ l_upu obrazovky"
+
+# check button
+#~ msgid "Enhance _contrast in colors"
+#~ msgstr "ZlepÅiÅ kontrast _farieb"
+
+# check button
+#~ msgid "Make _text larger and easier to read"
+#~ msgstr "ZvÃÄÅiÅ _text pre lepÅiu ÄitateÄnosÅ"
+
+# check button
+#~ msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
+#~ msgstr "_StlÃÄaÅ klÃvesovà skratky po jednom klÃvese (lepkavà klÃvesy)"
+
+# check button
+#~ msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
+#~ msgstr "_IgnorovaÅ opakovanà klÃvesy (poskakujÃce klÃvesy)"
+
+# check button
+#~ msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
+#~ msgstr "StlaÄiÅ a po_drÅaÅ klÃvesy pre ich prijatie (pomalà klÃvesy)"
+
+# plugin name
+#~ msgid "Mount Helper"
+#~ msgstr "PomocnÃk pre pripÃjanie diskov"
+
+# plugin desc
+#~ msgid "Automount and autorun plugged devices"
+#~ msgstr "Automaticky pripÃja a spÃÅÅa zastrÄenà zariadenia"
+
+# error; %s mount name
+#~ msgid "Unable to mount %s"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa pripojiÅ %s"
+
+# error; %s mount name
+#~ msgid "Unable to open a folder for %s"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ prieÄinok pre %s"
+
+# app_chooser_button
+#~ msgid "Ask what to do"
+#~ msgstr "OpÃtaÅ sa, Äo urobiÅ"
+
+# app_chooser_button
+#~ msgid "Do Nothing"
+#~ msgstr "NeurobiÅ niÄ"
+
+# app_chooser_button
+#~ msgid "Open Folder"
+#~ msgstr "OtvoriÅ prieÄinok"
+
+#~ msgid "Unable to eject %p"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa vysunÃÅ %p"
+
+#~ msgid "Unable to unmount %p"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa odpojiÅ %p"
+
+# media_greeting
+#~ msgid "You have just inserted an Audio CD."
+#~ msgstr "PrÃve ste vloÅili Audio CD."
+
+# media_greeting
+#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+#~ msgstr "PrÃve ste vloÅili Audio DVD."
+
+# media_greeting
+#~ msgid "You have just inserted a Video DVD."
+#~ msgstr "PrÃve ste vloÅili Video DVD."
+
+# media_greeting
+#~ msgid "You have just inserted a Video CD."
+#~ msgstr "PrÃve ste vloÅili Video CD."
+
+# media_greeting
+#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+#~ msgstr "PrÃve ste vloÅili Super Video CD."
+
+# media_greeting
+#~ msgid "You have just inserted a blank CD."
+#~ msgstr "PrÃve ste vloÅili prÃzdne CD."
+
+# media_greeting
+#~ msgid "You have just inserted a blank DVD."
+#~ msgstr "PrÃve ste vloÅili prÃzdne DVD."
+
+# media_greeting
+#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+#~ msgstr "PrÃve ste vloÅili prÃzdny disk Blu-Ray."
+
+# media_greeting
+#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+#~ msgstr "PrÃve ste vloÅili prÃzdne HD DVD."
+
+# media_greeting
+#~ msgid "You have just inserted a Photo CD."
+#~ msgstr "PrÃve ste vloÅili Photo CD."
+
+# media_greeting
+#~ msgid "You have just inserted a Picture CD."
+#~ msgstr "PrÃve ste vloÅili Picture CD."
+
+# media_greeting
+#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+#~ msgstr "PrÃve ste vloÅili nosiÄ s digitÃlnymi fotografiami."
+
+# PÅ: grrr, moÅno pripojili...
+# media_greeting
+#~ msgid "You have just inserted a digital audio player."
+#~ msgstr "PrÃve ste vloÅili digitÃlny prehrÃvaÄ zvuku."
+
+# media_greeting
+#~ msgid ""
+#~ "You have just inserted a medium with software intended to be "
+#~ "automatically started."
+#~ msgstr ""
+#~ "PrÃve ste vloÅili nosiÄ so softvÃrom, ktorà je urÄenà pre automatickà "
+#~ "spustenie."
+
+# media_greeting
+#~ msgid "You have just inserted a medium."
+#~ msgstr "PrÃve ste vloÅili nosiÄ."
+
+# label
+#~ msgid "Choose what application to launch."
+#~ msgstr "ZvoÄte aplikÃciu, ktorà sa spustÃ"
+
+# label
+#~ msgid ""
+#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the "
+#~ "future for other media of type \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyberte ako sa mà otvoriÅ â%sâ, a Äi sa mà tÃto akcia vykonaÅ aj pri "
+#~ "ostatnÃch nosiÄoch typu â%sâ."
+
+# check button
+#~ msgid "_Always perform this action"
+#~ msgstr "VÅdy vykonaÅ tÃto _akciu"
+
+# button
+#~ msgid "_Eject"
+#~ msgstr "Vy_sunÃÅ"
+
+# button
+#~ msgid "_Unmount"
+#~ msgstr "_OdpojiÅ"
+
+#~ msgid "Power Manager"
+#~ msgstr "SprÃvca napÃjania"
+
# description
#~ msgid "Command to be run when a device is added or removed."
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]