[gnome-initial-setup] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 20 Dec 2012 10:09:15 +0000 (UTC)
commit c4367e9523ba29efa985671df67afc3918e0d1a3
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Dec 20 11:09:11 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 52 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cb4c9cd..3f20298 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-17 16:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-17 18:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 00:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 11:06+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -23,31 +23,31 @@ msgstr ""
msgid "Initial Setup"
msgstr "ConfiguraciÃn inicial"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:195
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:317
msgid "_Next"
msgstr "Siguie_nte"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:196
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:318
msgid "_Back"
msgstr "A_trÃs"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:334
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:307
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contrasenÌas no coinciden"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:541
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:485
msgid "Failed to register account"
msgstr "FalloÌ al registrar la cuenta"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:604
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:548
msgid "Failed to join domain"
msgstr "FalloÌ al unirse al dominio"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:659
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:603
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "FalloÌ al iniciar sesioÌn en el dominio"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:981
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:898
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesiÃn"
@@ -72,20 +72,25 @@ msgid "_Username"
msgstr "Nombre de _usuario"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
-msgid "_Require a password to use this account"
-msgstr "_Requerir una contraseÃa para usar esta cuenta"
+msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
+msgstr "Esto se usarà para nombrar su carpeta personal y no se puede cambiar"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
msgid "_Password"
msgstr "_ContraseÃa"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
-msgid "_Confirm Password"
+#| msgid "_Confirm Password"
+msgid "_Confirm password"
msgstr "_Confirmar contraseÃa"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
-msgid "_Act as administrator of this computer"
-msgstr "_Actuar como administrador de este equipo"
+msgid ""
+"Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and use "
+"a number or two."
+msgstr ""
+"Pruebe a usar al menos 8 caracteres diferentes. Mezcle mayÃsculas, "
+"minÃsculas y uno o dos nÃmeros"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
msgid "_Domain"
@@ -136,7 +141,6 @@ msgstr "Fuerte"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:368
#, c-format
-#| msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "No existe el dominio o no se ha encontrado el reino"
@@ -154,14 +158,6 @@ msgstr "ContrasenÌa no vaÌlida, inteÌntelo de nuevo"
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "No se pudo conectar al dominio %s: %s"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:246
-msgid "Disable image"
-msgstr "Desactivar imagen"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:264
-msgid "Take a photo..."
-msgstr "Tomar una fotoâ"
-
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:268
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists"
@@ -188,7 +184,7 @@ msgstr ""
" â dÃgitos\n"
" â cualquiera de los caracteres Â.Â, Â-Â y Â_Â"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-pages.c:248
+#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-pages.c:262
msgid ""
"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
"agreement."
@@ -196,42 +192,40 @@ msgstr ""
"He leÃdo y _acepto los tÃrminos y las condiciones de este contrato de "
"licencia del usuario final."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-pages.c:274
+#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-pages.c:287
msgid "License Agreements"
msgstr "Acuerdo de licencia"
-#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
-#. * The title is not visible when using GNOME Shell
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:251
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:257
+#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:253
msgid "Add Account"
msgstr "AÃadir cuenta"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:79
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:102
msgid "Error creating account"
msgstr "Error al crear la cuenta"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:111
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:134
msgid "Error removing account"
msgstr "Error al quitar la cuenta"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:137
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:160
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "ÂEstà seguro de que quiere quitar la cuenta?"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:139
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:162
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "Esto no quitaraÌ la cuenta en el servidor."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:140
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:163
msgid "_Remove"
msgstr "Quita_r"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:186
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:209
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:303
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:328
msgid "Online Accounts"
msgstr "Cuentas en lÃnea"
@@ -268,12 +262,12 @@ msgstr "Chino (simplificado)"
msgid "Unspecified"
msgstr "No especificado"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:89
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:107
#, c-format
msgid "Use %s"
msgstr "Usar %s"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:283
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:264
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
@@ -281,11 +275,11 @@ msgstr "Bienvenido"
msgid "Show _all"
msgstr "Mostrar _todos"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:274
+#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:302
msgid "Search for a location"
msgstr "Buscar una ubicaciÃn"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:312
+#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:339
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:3
msgid "Location"
msgstr "UbicacioÌn"
@@ -305,24 +299,24 @@ msgstr "Zona horaria"
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
#. * * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
#. * * another entry manually
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:239
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:263
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other..."
msgstr "Otroâ"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:319
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:342
msgid "Network is not available."
msgstr "La red no està disponible."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:321
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:344
msgid "No network devices found."
msgstr "No se han encontrado dispositivos de red."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:368
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:392
msgid "Checking for available wireless networks"
msgstr "Comprobando si hay redes inalÃmbricas disponibles"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:707
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:689
msgid "Network"
msgstr "Red"
@@ -330,7 +324,7 @@ msgstr "Red"
msgid "Wireless Networks"
msgstr "Redes inalÃmbricas"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:343
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:290
msgid "Thank You"
msgstr "Gracias"
@@ -360,6 +354,18 @@ msgstr "ÂEs nuevo en GNOME 3 y necesita buscar ayuda para empezar?"
msgid "_Take a Tour"
msgstr "_Hacer un tour"
+#~ msgid "_Require a password to use this account"
+#~ msgstr "_Requerir una contraseÃa para usar esta cuenta"
+
+#~ msgid "_Act as administrator of this computer"
+#~ msgstr "_Actuar como administrador de este equipo"
+
+#~ msgid "Disable image"
+#~ msgstr "Desactivar imagen"
+
+#~ msgid "Take a photo..."
+#~ msgstr "Tomar una fotoâ"
+
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Cancelar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]