[gnote/gnome-3-6] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote/gnome-3-6] Updated Lithuanian translation
- Date: Thu, 20 Dec 2012 20:27:32 +0000 (UTC)
commit ac0271bce3b3ff6370712eacc4db08d02ee3342c
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date: Thu Dec 20 22:27:01 2012 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 151 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 77 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index cec09bd..1056d70 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-19 09:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-20 22:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-19 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 22:25+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <>\n"
"Language: lt\n"
@@ -32,6 +32,10 @@ msgstr "Konspektuokite, susiekite idÄjas ir dirbkite tvarkingai"
msgid "Note-taker"
msgstr "UÅraÅinÄ"
+#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:4
+msgid "note;idea;link;organize;"
+msgstr "raÅtelis;idÄja;saitas;organizuoti;"
+
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable spellchecking"
msgstr "Äjungti raÅybos tikrinimÄ"
@@ -660,7 +664,6 @@ msgid "Watch your Gnote note directory for changes to your notes."
msgstr "StebÄkite raÅteliÅ pasikeitimus Gnote raÅteliÅ kataloge."
#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:57
-#| msgid "and Tomboy original authors."
msgid "Aurimas Äernius and Tomboy original authors"
msgstr "Aurimas Äernius ir Tomboy kÅrÄjai"
@@ -853,22 +856,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%1%"
-#: ../src/gnote.cpp:308
+#: ../src/gnote.cpp:317
msgid "Cannot create new note"
msgstr "Nepavyko sukurti naujo raÅtelio"
-#: ../src/gnote.cpp:354
+#: ../src/gnote.cpp:363
msgid "and Tomboy original authors."
msgstr "ir Tomboy kÅrÄjai."
-#: ../src/gnote.cpp:363
+#: ../src/gnote.cpp:369
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Giedrius Slavinskas <giedrius25 gmail com>\n"
"Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>"
-#: ../src/gnote.cpp:372
+#: ../src/gnote.cpp:378
msgid ""
"Copyright  2010-2012 Aurimas Cernius\n"
"Copyright  2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -880,72 +883,72 @@ msgstr ""
"AutorinÄs teisÄs priklauso  2009 Hubert Figuiere\n"
"AutorinÄs teisÄs priklauso  2004-2009 Tomboy originalo autoriams."
-#: ../src/gnote.cpp:376
+#: ../src/gnote.cpp:382
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "Paprasta ir lengvai naudojama darbalaukio uÅraÅinÄ."
-#: ../src/gnote.cpp:387
+#: ../src/gnote.cpp:393
msgid "Homepage"
msgstr "Tinklalapis"
-#: ../src/gnote.cpp:467
+#: ../src/gnote.cpp:473
msgid "Run Gnote in background."
msgstr "Paleisti Gnote fone."
-#: ../src/gnote.cpp:468
+#: ../src/gnote.cpp:474
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "Nurodykite keliÄ iki aplanko su raÅteliais."
-#: ../src/gnote.cpp:468
+#: ../src/gnote.cpp:474
msgid "path"
msgstr "kelias"
-#: ../src/gnote.cpp:469
+#: ../src/gnote.cpp:475
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr "Atverti paieÅkos visuose raÅteliuose langÄ su ieÅkomu tekstu."
-#: ../src/gnote.cpp:469
-#: ../src/gnote.cpp:474
+#: ../src/gnote.cpp:475
+#: ../src/gnote.cpp:480
msgid "text"
msgstr "tekstas"
-#: ../src/gnote.cpp:470
+#: ../src/gnote.cpp:476
msgid "Print version information."
msgstr "Rodyti versijos informacijÄ."
-#: ../src/gnote.cpp:471
+#: ../src/gnote.cpp:477
msgid "Create and display a new note, with a optional title."
msgstr "Sukurti ir parodyti naujÄ raÅtelÄ, pavadinimas nebÅtinas."
-#: ../src/gnote.cpp:471
+#: ../src/gnote.cpp:477
msgid "title"
msgstr "pavadinimas"
-#: ../src/gnote.cpp:472
+#: ../src/gnote.cpp:478
msgid "Display the existing note matching title."
msgstr "Parodyti esamÄ raÅtelÄ su tokiu pavadinimu."
-#: ../src/gnote.cpp:472
+#: ../src/gnote.cpp:478
msgid "title/url"
msgstr "pavadinimas/url"
-#: ../src/gnote.cpp:473
+#: ../src/gnote.cpp:479
msgid "Display the 'Start Here' note."
msgstr "RaÅtelis âPradÄkite Äiaâ"
-#: ../src/gnote.cpp:474
+#: ../src/gnote.cpp:480
msgid "Search and highlight text in the opened note."
msgstr "Surasti ir paryÅkinti tekstÄ atvertame raÅtelyje."
-#: ../src/gnote.cpp:478
+#: ../src/gnote.cpp:484
msgid "A note taking application"
msgstr "RaÅteliÅ raÅymo programa"
-#: ../src/gnote.cpp:478
+#: ../src/gnote.cpp:484
msgid "Gnote options at launch"
msgstr "Gnote parinktys paleidÅiant"
-#: ../src/gnote.cpp:671
+#: ../src/gnote.cpp:677
msgid "Version %1%"
msgstr "Versija %1%"
@@ -1011,7 +1014,7 @@ msgid "Delete the selected notebook"
msgstr "IÅtrinti pasirinktÄ uÅraÅinÄ"
#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:128
-#: ../src/recentchanges.cpp:296
+#: ../src/recentchanges.cpp:299
msgid "Notebooks"
msgstr "UÅraÅinÄs"
@@ -1197,7 +1200,7 @@ msgid "Rename Links"
msgstr "Pervadinti saitus"
#: ../src/noterenamedialog.cpp:199
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:367
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:369
msgid "Note Title"
msgstr "RaÅtelio pavadinimas"
@@ -1578,45 +1581,45 @@ msgstr "IeÅkoti visuose raÅteliuose"
msgid "_Search:"
msgstr "_IeÅkoti:"
-#: ../src/recentchanges.cpp:373
+#: ../src/recentchanges.cpp:376
msgid "Note"
msgstr "RaÅtelis"
-#: ../src/recentchanges.cpp:395
+#: ../src/recentchanges.cpp:398
msgid "Last Changed"
msgstr "Paskutinis pakeitimas"
-#: ../src/recentchanges.cpp:580
+#: ../src/recentchanges.cpp:583
msgid "Matches"
msgstr "Atitikmenys"
#. TRANSLATORS: search found a match in note title
-#: ../src/recentchanges.cpp:634
+#: ../src/recentchanges.cpp:637
msgid "Title match"
msgstr "Atitikmuo pavadinime"
-#: ../src/recentchanges.cpp:638
+#: ../src/recentchanges.cpp:641
msgid "%1% match"
msgid_plural "%1% matches"
msgstr[0] "%1% atitikmuo"
msgstr[1] "%1% atitikmenys"
msgstr[2] "%1% atitikmenÅ"
-#: ../src/recentchanges.cpp:652
+#: ../src/recentchanges.cpp:655
msgid "Total: %1% note"
msgid_plural "Total: %1% notes"
msgstr[0] "IÅ viso: %1% raÅtelis"
msgstr[1] "IÅ viso: %1% raÅteliai"
msgstr[2] "IÅ viso: %1% raÅteliÅ"
-#: ../src/recentchanges.cpp:668
+#: ../src/recentchanges.cpp:671
msgid "Matches: %1% note"
msgid_plural "Matches: %1% notes"
msgstr[0] "Atitinka: %1% raÅtelÄ"
msgstr[1] "Atitinka: %1% raÅtelius"
msgstr[2] "Atitinka: %1% raÅteliÅ"
-#: ../src/recentchanges.cpp:684
+#: ../src/recentchanges.cpp:687
msgid ""
"No results found in the selected notebook.\n"
"Click here to search across all notes."
@@ -1624,11 +1627,11 @@ msgstr ""
"Pasirinktoje uÅraÅinÄje rezultatÅ nerasta.\n"
"Spauskite Äia paieÅkai visuose raÅteliuose."
-#: ../src/recentchanges.cpp:688
+#: ../src/recentchanges.cpp:691
msgid "Click here to search across all notebooks"
msgstr "Spauskite Äia paieÅkai visuose raÅteliuose"
-#: ../src/recentchanges.cpp:863
+#: ../src/recentchanges.cpp:866
msgid "Notes"
msgstr "RaÅteliai"
@@ -1727,154 +1730,154 @@ msgstr "Serverio versija â%1%â kertasi su jÅsÅ vietiniu raÅteliu. KÄ no
msgid "Details"
msgstr "DetalÄs"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:374
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:376
msgid "Status"
msgstr "BÅsena"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:531
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:533
msgid "Acquiring sync lock..."
msgstr "Gaunamas sinchronizacijos uÅraktas..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:534
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:536
msgid "Committing changes..."
msgstr "Patvirtinami pakeitimai..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:537
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:539
msgid "Synchronizing Notes"
msgstr "Sinchronizuojami raÅteliai"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:538
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:540
msgid "Synchronizing your notes..."
msgstr "Sinchronizuojami jÅsÅ raÅteliai..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:539
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:541
msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
msgstr "Tai gali uÅtrukti, grÄÅkite ir mÄgaukitÄs!"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:541
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:543
msgid "Connecting to the server..."
msgstr "Jungiamasi prie serverio..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:547
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:549
msgid "Deleting notes off of the server..."
msgstr "Trinami raÅteliai serveryje..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:551
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:553
msgid "Downloading new/updated notes..."
msgstr "ParsiunÄiami nauji/pakeisti raÅteliai..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:563
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:565
msgid "Server Locked"
msgstr "Serveris uÅrakintas"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:564
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:566
msgid "Server is locked"
msgstr "Serveris uÅrakintas"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:565
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:567
msgid "One of your other computers is currently synchronizing. Please wait 2 minutes and try again."
msgstr "Vienas iÅ jÅsÅ kitÅ kompiuteriÅ Åiuo metu sinchronizuojasi. Palaukite 2 minutes ir bandykite vÄl."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:569
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:571
msgid "Preparing to download updates from server..."
msgstr "RuoÅiamasi parsiÅsti atnaujinimus iÅ serverio..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:572
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:574
msgid "Preparing to upload updates to server..."
msgstr "RuoÅiamasi nusiÅsti pakeitimus Ä serverÄ..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:575
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:577
msgid "Uploading notes to server..."
msgstr "SiunÄiami raÅteliai Ä serverÄ..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:578
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:580
msgid "Synchronization Failed"
msgstr "Sinchronizavimas nepavyko"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:579
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:581
msgid "Failed to synchronize"
msgstr "Sinchronizavimas nepavyko"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:580
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:582
msgid "Could not synchronize notes. Check the details below and try again."
msgstr "Nepavyko sinchronizuoti raÅteliÅ. Patikrinkite detales Åemiau ir bandykite vÄl."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:586
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:588
msgid "Synchronization Complete"
msgstr "Sinchronizavimas baigtas"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:587
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:589
msgid "Synchronization is complete"
msgstr "Sinchronizavimas baigtas"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:588
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:590
msgid "%1% note updated."
msgid_plural "%1% notes updated."
msgstr[0] "%1% raÅtelis nusiÅstas"
msgstr[1] "%1% raÅteliai nusiÅsti"
msgstr[2] "%1% raÅteliÅ nusiÅsta"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:589
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:591
msgid "Your notes are now up to date."
msgstr "JÅsÅ raÅteliai yra naujausi."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:594
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:596
msgid "Synchronization Canceled"
msgstr "Sinchronizavimas atÅauktas"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:595
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:597
msgid "Synchronization was canceled"
msgstr "Sinchronizavimas atÅauktas"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:596
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:598
msgid "You canceled the synchronization. You may close the window now."
msgstr "JÅs atÅaukÄte sinchronizacijÄ. Galite dabar uÅverti langÄ."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:600
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:602
msgid "Synchronization Not Configured"
msgstr "Sinchronizacija nenustatyta"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:601
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:603
msgid "Synchronization is not configured"
msgstr "Sinchronizacija nenustatyta"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:602
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:604
msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
msgstr "Nustatykite sinchronizacijÄ nustatymÅ dialoge."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:606
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:608
msgid "Synchronization Service Error"
msgstr "Sinchronizavimo tarnybos klaida"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:607
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:609
msgid "Service error"
msgstr "Tarnybos klaida"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:608
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:610
msgid "Error connecting to the synchronization service. Please try again."
msgstr "Klaida jungiantis prie sinchronizacijos tarnybos. MÄginkite vÄl."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:622
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:624
msgid "Deleted locally"
msgstr "IÅtrintas vietoje"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:625
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:627
msgid "Deleted from server"
msgstr "IÅtrintas iÅ serverio"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:628
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:630
msgid "Updated"
msgstr "Atnaujintas"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:631
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:633
msgid "Added"
msgstr "PridÄtas"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:634
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:636
msgid "Uploaded changes to server"
msgstr "Pakeitimai nusiÅsti Ä serverÄ"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:637
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:639
msgid "Uploaded new note to server"
msgstr "NusiÅstas naujas raÅtelis Ä serverÄ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]