=?utf-8?q?=5Bgtk+=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=



commit cd5fdc1e74f44ce9b16033c9ce5a56631d2ece18
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Fri Dec 21 16:12:10 2012 +0100

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po |  177 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 89 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 67f9c9c..01f701a 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 3.x\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ 3.7.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 16:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-17 16:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 16:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-21 16:12+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nn lister ping uio no>\n"
 "Language: no\n"
@@ -685,19 +685,19 @@ msgstr "Hjemmeside"
 msgid "About %s"
 msgstr "Om %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2396
 msgid "Created by"
 msgstr "Laget av"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2402
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentert av"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2412
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2409
 msgid "Translated by"
 msgstr "Oversatt av"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2417
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2414
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafikk av"
 
@@ -772,8 +772,8 @@ msgid "Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
-msgid "Other application..."
-msgstr "Annet program..."
+msgid "Other applicationâ"
+msgstr "Annet program â"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
 msgid "Failed to look for applications online"
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Ugyldig"
 #. * acelerator.
 #.
 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747
-msgid "New accelerator..."
+msgid "New acceleratorâ"
 msgstr "Ny hurtigtast â"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
-msgid "Margins from Printer..."
+msgid "Margins from Printerâ"
 msgstr "Marger fra skriver â"
 
 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
@@ -1356,15 +1356,15 @@ msgstr "HÃy_re:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Papirmarger"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9143 ../gtk/gtktextview.c:8583
+#: ../gtk/gtkentry.c:9127 ../gtk/gtktextview.c:8591
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Inndata_metoder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9157 ../gtk/gtktextview.c:8597
+#: ../gtk/gtkentry.c:9141 ../gtk/gtktextview.c:8605
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10110
+#: ../gtk/gtkentry.c:10094
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock er pÃ"
 
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgid "(None)"
 msgstr "(Ingen)"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
-msgid "Other..."
+msgid "Otherâ"
 msgstr "Annet â"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152
@@ -1533,8 +1533,8 @@ msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3389
-msgid "Rename..."
-msgstr "Gi nytt navn â"
+msgid "Renameâ"
+msgstr "Endre navn â"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3553
@@ -1735,12 +1735,12 @@ msgstr "SÃk etter navn pà skrift"
 msgid "Font Family"
 msgstr "Skriftfamilie"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1630
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1931
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Ikon Â%s er ikke tilstede i tema"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3138
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3462
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Feil under lasting av ikon"
 
@@ -1765,18 +1765,18 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "System (%s)"
 
 #. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6183
+#: ../gtk/gtklabel.c:6139
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ãpne lenke"
 
 #. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6195
+#: ../gtk/gtklabel.c:6151
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopier _lenkas adresse"
 
 #: ../gtk/gtk-launch.c:71
-msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
-msgstr "PROGRAM [URI â] - start et PROGRAM med URI."
+msgid "APPLICATION [URIâ] â launch an APPLICATION with URI."
+msgstr "PROGRAM [URI â] â start et PROGRAM med URI."
 
 #. Translators: this message will appear after the usage string
 #. and before the list of options.
@@ -1808,7 +1808,8 @@ msgstr "%s: mangler navn pà programmet"
 #: ../gtk/gtk-launch.c:121
 #, c-format
 msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
-msgstr "à lage en AppInfo fra en ID er ikke stÃtte pà andre operativsystemer enn UNIX"
+msgstr ""
+"à lage en AppInfo fra en ID er ikke stÃtte pà andre operativsystemer enn UNIX"
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the application name.
@@ -1996,7 +1997,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "Kan ikke avslutte prosess med PID %d: %s"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5067 ../gtk/gtknotebook.c:7721
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5069 ../gtk/gtknotebook.c:7723
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Side %u"
@@ -2039,7 +2040,7 @@ msgstr ""
 " Bunn: %s %s"
 
 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
-msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgid "Manage Custom Sizesâ"
 msgstr "HÃndter egendefinerte stÃrrelser â"
 
 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
@@ -2223,7 +2224,7 @@ msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Klarte ikke à hente informasjon om skriveren"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
-msgid "Getting printer information..."
+msgid "Getting printer informationâ"
 msgstr "Henter informasjon om skriver â"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
@@ -2300,42 +2301,42 @@ msgstr "Generelt"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Venstre til hÃyre, topp til bunn"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Venstre til hÃyre, bunn til topp"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "HÃyre til venstre, topp til bunn"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "HÃyre til venstre, bunn til topp"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Topp til bunn, venstre til hÃyre"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Topp til bunn, hÃyre til venstre"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Bunn til topp, venstre til hÃyre"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Bunn til topp, hÃyre til venstre"
 
@@ -2343,7 +2344,7 @@ msgstr "Bunn til topp, hÃyre til venstre"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3772
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "SiderekkefÃlge"
 
@@ -2545,36 +2546,36 @@ msgstr "Skriv ut"
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Velg hvilke dokumenttyper som skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1129 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1166
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Ingen oppfÃring funnet for URI Â%sÂ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1293
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Filter uten tittel"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1646
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Klarte ikke à fjerne oppfÃring"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Klarte ikke tÃmme listen"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Kopier _adresse"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "Fje_rn fra listen"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_TÃm listen"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Vis _private ressurser"
 
@@ -3148,7 +3149,7 @@ msgstr "Zoom _ut"
 #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
 #. * the state
 #.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586
+#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:583
 msgctxt "switch"
 msgid "ON"
 msgstr "PÃ"
@@ -3156,7 +3157,7 @@ msgstr "PÃ"
 #. Translators: if the "off" state label requires more than three
 #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
 #.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615
+#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:598
 msgctxt "switch"
 msgid "OFF"
 msgstr "AV"
@@ -4508,169 +4509,169 @@ msgstr "Satt pà pause. Avviser jobber"
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Avviser jobber"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Tosidig"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2916
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papirtype"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2911
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papirkilde"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2912
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2918
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Utskuff"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2913
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2919
 msgid "Resolution"
 msgstr "OpplÃsning"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2914
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "ForhÃndsfiltrering med GhostScript"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2923
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
 msgid "One Sided"
 msgstr "Ensidig"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2925
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Lang kant (standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2927
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kort kant (vend)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Velg automatisk"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3429
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3435
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Forvalg for skriver"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Bygg kun inn GhostScript-skrifter"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2951
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Konverter til PS nivà 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2953
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Konverter til PS nivà 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ingen forhÃndsfiltrering"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2958
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2964
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Forskjellig"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 msgid "Urgent"
 msgstr "Haster"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 msgid "High"
 msgstr "HÃy"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 msgid "Medium"
 msgstr "Middels"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 msgid "Low"
 msgstr "Lav"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3711
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3717
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioritet for jobb"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3728
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Faktureringsinformasjon:"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "Classified"
 msgstr "Klassifisert"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidensiell"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "Secret"
 msgstr "Hemmelig"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "Standard"
 msgstr "Vanlig"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Topphemmelig"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Ikke klassifisert"
 
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3748
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3754
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Sider per ark"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3808
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3814
 msgid "Before"
 msgstr "FÃr"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3823
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3829
 msgid "After"
 msgstr "Etter"
 
@@ -4678,14 +4679,14 @@ msgstr "Etter"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3843
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3849
 msgid "Print at"
 msgstr "Tidspunkt for utskrift"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3854
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860
 msgid "Print at time"
 msgstr "Tidspunkt for utskrift"
 
@@ -4693,17 +4694,17 @@ msgstr "Tidspunkt for utskrift"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Egendefinert %sÃ%s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3970
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3976
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "Skriverprofil"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3977
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3983
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Ikke tilgjengelig"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]