[gnome-initial-setup] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Updated Polish translation
- Date: Sun, 23 Dec 2012 03:26:16 +0000 (UTC)
commit e1d45eaa7cc419f8dda05a8f15942268d8ea7215
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Dec 23 04:26:12 2012 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 169 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 95 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 82962be..6ca258b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-03 23:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-03 23:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-23 04:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-23 04:23+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -27,33 +27,45 @@ msgstr ""
msgid "Initial Setup"
msgstr "PoczÄtkowe ustawienia"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:185
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:317
msgid "_Next"
msgstr "_Dalej"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:186
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:318
msgid "_Back"
msgstr "_Wstecz"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:191
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:311
msgid "Passwords do not match"
msgstr "HasÅa siÄ nie zgadzajÄ"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:533
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:489
+msgid "Failed to register account"
+msgstr "Zarejestrowanie konta siÄ nie powiodÅo"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:552
+msgid "Failed to join domain"
+msgstr "DoÅÄczenie do domeny siÄ nie powiodÅo"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:607
+msgid "Failed to log into domain"
+msgstr "Zalogowanie do domeny siÄ nie powiodÅo"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:902
msgid "Login"
msgstr "Logowanie"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
-msgid "Create Local Account"
-msgstr "Utworzenie lokalnego konta"
+msgid "Choose How to Login"
+msgstr "WybÃr sposobu logowania"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anuluj"
+msgid "_Local Account"
+msgstr "_Lokalne konto"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:3
-msgid "_Done"
-msgstr "_Gotowe"
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "L_ogowanie firmowe"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
msgid "_Full Name"
@@ -64,91 +76,102 @@ msgid "_Username"
msgstr "_Nazwa uÅytkownika"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
-msgid "_Require a password to use this account"
-msgstr "_Wymaganie hasÅa, aby uÅyÄ tego konta"
+msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
+msgstr ""
+"Zostanie to uÅyte do nazwania katalogu domowego i nie moÅe zostaÄ zmienione."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
msgid "_Password"
msgstr "_HasÅo"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
-msgid "_Confirm Password"
+msgid "_Confirm password"
msgstr "_Potwierdzenie hasÅa"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
-msgid "_Act as administrator of this computer"
-msgstr "UÅytkownik jest a_dministratorem tego komputera"
+msgid ""
+"Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and use "
+"a number or two."
+msgstr ""
+"ProszÄ uÅyÄ co najmniej 8 rÃÅnych znakÃw. NaleÅy mieszaÄ wielkie i maÅe "
+"litery oraz uÅyÄ co najmniej jednej cyfry."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
-msgid "Choose How to Login"
-msgstr "WybÃr sposobu logowania"
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Domena"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:11
-msgid "Create a Local Account"
-msgstr "Utworzenie lokalnego konta"
+msgid "_Login Name"
+msgstr "_Login"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12
-msgid "Use an Enterprise Login"
-msgstr "UÅycie logowania firmowego"
+msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
+msgstr "WskazÃwka: nazwa domeny lub obszaru firmowego"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:93
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:117
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:94
msgctxt "Password strength"
msgid "Too short"
msgstr "Za krÃtkie"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:98
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:99
msgctxt "Password strength"
msgid "Not good enough"
msgstr "Nie doÅÄ dobre"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:106
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:152
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:108
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
msgstr "SÅabe"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:108
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:154
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:111
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
msgstr "Dostateczne"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:110
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:156
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:114
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
msgstr "Dobre"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:112
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:158
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:117
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Silne"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:245
-msgid "Disable image"
-msgstr "WyÅÄcz obraz"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:368
+#, c-format
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr "Nie odnaleziono takiej domeny lub obszaru"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:743
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr "Nie moÅna zalogowaÄ siÄ jako %s do domeny %s"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:748
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr "NieprawidÅowe hasÅo, proszÄ sprÃbowaÄ ponownie"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:263
-msgid "Take a photo..."
-msgstr "ZrÃb zdjÄcie..."
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:752
+#, c-format
+msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
+msgstr "Nie moÅna poÅÄczyÄ z domenÄ %s: %s"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:267
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:268
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists"
msgstr "UÅytkownik o nazwie \"%s\" juÅ istnieje"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:271
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:272
#, c-format
msgid "The username is too long"
msgstr "Nazwa uÅytkownika jest za krÃtka"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:274
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:275
msgid "The username cannot start with a '-'"
msgstr "Nazwa uÅytkownika nie moÅe zaczynaÄ siÄ od znaku \"-\""
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:277
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:278
msgid ""
"The username must consist of:\n"
" â letters from the English alphabet\n"
@@ -160,48 +183,46 @@ msgstr ""
" â cyfry\n"
" â oraz dowolne ze znakÃw: \".\", \"-\" i \"_\""
-#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-pages.c:248
+#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-pages.c:268
msgid ""
"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
"agreement."
msgstr "_Zgadzam siÄ na warunki tej umowy licencyjnej uÅytkownika koÅcowego."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-pages.c:274
+#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-pages.c:293
msgid "License Agreements"
msgstr "Umowa licencyjna"
-#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
-#. * The title is not visible when using GNOME Shell
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:251
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:257
+#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:253
msgid "Add Account"
msgstr "Dodanie konta"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:79
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:102
msgid "Error creating account"
msgstr "BÅÄd podczas tworzenia konta"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:111
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:134
msgid "Error removing account"
msgstr "BÅÄd podczas usuwania konta"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:137
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:160
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "Na pewno usunÄÄ konto?"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:139
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:162
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "Nie spowoduje to usuniÄcia konta na serwerze."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:140
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:163
msgid "_Remove"
msgstr "_UsuÅ"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:186
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:209
msgid "Remove"
msgstr "UsuÅ"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:303
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:328
msgid "Online Accounts"
msgstr "Konta online"
@@ -210,40 +231,40 @@ msgid "Link other accounts"
msgstr "PowiÄÅ inne konta"
#. Add some common languages first
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:200
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:201
msgid "English"
msgstr "angielski"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:202
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:203
msgid "British English"
msgstr "angielski (brytyjski)"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:205
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:206
msgid "German"
msgstr "niemiecki"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:208
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:209
msgid "French"
msgstr "francuski"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:211
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:212
msgid "Spanish"
msgstr "hiszpaÅski"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:213
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:214
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "chiÅski (uproszczony)"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gdm-languages.c:781
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gdm-languages.c:782
msgid "Unspecified"
msgstr "NieokreÅlony"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:89
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:107
#, c-format
msgid "Use %s"
msgstr "UÅyj jÄzyka \"%s\""
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:283
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:264
msgid "Welcome"
msgstr "Witamy"
@@ -251,11 +272,11 @@ msgstr "Witamy"
msgid "Show _all"
msgstr "_WyÅwietl wszystkie"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:274
+#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:302
msgid "Search for a location"
msgstr "Wyszukaj poÅoÅenie"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:312
+#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:339
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:3
msgid "Location"
msgstr "PoÅoÅenie"
@@ -275,24 +296,24 @@ msgstr "Strefa czasowa"
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
#. * * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
#. * * another entry manually
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:239
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:263
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other..."
msgstr "Inna..."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:319
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:342
msgid "Network is not available."
msgstr "SieÄ jest niedostÄpna."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:321
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:344
msgid "No network devices found."
msgstr "Nie odnaleziono urzÄdzeÅ sieciowych."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:368
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:392
msgid "Checking for available wireless networks"
msgstr "Wyszukiwanie dostÄpnych sieci bezprzewodowych"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:707
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:689
msgid "Network"
msgstr "SieÄ"
@@ -300,7 +321,7 @@ msgstr "SieÄ"
msgid "Wireless Networks"
msgstr "Sieci bezprzewodowe"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:361
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:290
msgid "Thank You"
msgstr "DziÄkujemy"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]