=?utf-8?q?=5Bevolution-data-server=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_trans?= =?utf-8?q?lation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Sun, 23 Dec 2012 11:19:51 +0000 (UTC)
commit a5b345398169c73658d7ceebe4113be2f96e1d32
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Wed Dec 19 14:26:06 2012 +0100
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 1345 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 762 insertions(+), 583 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 417a4c2..5a26165 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server 3.7.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 21:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-05 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-19 14:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-19 14:25+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -18,60 +18,57 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:116
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1217
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4836
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:280
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:952
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:105
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:447
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:605
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:626
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:124
-#: ../camel/camel-imapx-command.c:594
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:525
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469
-#: ../libedataserver/e-client.c:165
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukjent feil"
-
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:142
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:101
#, c-format
msgid "Failed to remove file '%s': %s"
msgstr "Klarte ikke à fjerne fil Â%sÂ: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:166
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:633
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:125
#, c-format
msgid "Failed to make directory %s: %s"
msgstr "Klarte ikke à opprette katalog %s: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:466
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:372
#, c-format
msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgstr "Klarte ikke à opprette hard lenke for ressurs Â%sÂ: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:568
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1138
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:474
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:877
msgid "No UID in the contact"
msgstr "Ingen UID i kontakten"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1592
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:523
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1145
msgid "Loading..."
msgstr "Laster â"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1595
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4941
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:525
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1147
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4914
msgid "Searching..."
msgstr "SÃker â"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2148
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1303
#, c-format
-msgid "Failed to build summary for an address book %s"
-msgstr "Klarte ikke à bygge sammendrag for en adressebok %s"
+msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
+msgstr "Kunne ikke endre navn pà gammel database fra Â%s til Â%sÂ: %s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:142
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1190
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4809
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:282
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:967
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:447
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:605
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:626
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:122
+#: ../camel/camel-imapx-command.c:594
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:525
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469
+#: ../libedataserver/e-client.c:165
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjent feil"
#. Query for new contacts asynchronously
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:648
@@ -84,9 +81,8 @@ msgid "Querying for updated groupsâ"
msgstr "SpÃr etter oppdaterte grupper â"
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1211
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1648
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:290
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:329
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1621
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:331
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Motor stÃtter ikke à legge til flere oppfÃringer samtidig"
@@ -96,8 +92,7 @@ msgid "Creating new contactâ"
msgstr "Lager ny kontakt â"
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1334
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:323
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:443
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:447
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr "Kalender stÃtter ikke fjerning av mange oppfÃringer"
@@ -106,9 +101,8 @@ msgid "Deleting contactâ"
msgstr "Sletter kontakt â"
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1616
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2311
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:373
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:502
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2284
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:508
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Motor stÃtter ikke à legge til flere oppfÃringer samtidig"
@@ -121,7 +115,7 @@ msgstr "Endrer kontakt â"
msgid "Loadingâ"
msgstr "Laster â"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1568
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1601
#: ../data/sources/system-address-book.source.in.h:1
#: ../data/sources/system-calendar.source.in.h:1
#: ../data/sources/system-memo-list.source.in.h:1
@@ -130,17 +124,17 @@ msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
#. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1569
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1602
msgid "Friends"
msgstr "Venner"
#. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1570
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1603
msgid "Family"
msgstr "Familie"
#. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1571
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1604
msgid "Coworkers"
msgstr "Kolleger"
@@ -149,155 +143,142 @@ msgstr "Kolleger"
msgid "Not connected"
msgstr "Ikke tilkoblet"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:773
-msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-msgstr "Bruker distinguished name (DN)"
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:776
-msgid "Using Email Address"
-msgstr "Bruker e-post-adresse"
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:949
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:922
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr "Klarte ikke à koble til med hverken v3 eller v2 binding"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1072
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1045
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Kobler til LDAP-tjener pà nytt â"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1198
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1171
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Ugyldig DN-syntaks"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1214
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4835
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1187
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4808
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "LDAP-feil 0x%x (%s)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1732
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1705
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Legger til kontakt pà LDAP-tjener â"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1870
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1843
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Fjerner kontakt fra LDAP-tjener â"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2012
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2407
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1985
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2380
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s: NULL returnert fra ldap_first_entry"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2264
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2464
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2237
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2437
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s: UhÃndtert resultat type %d returnert"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2333
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2306
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Endrer kontakt fra LDAP-tjener â"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2693
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2913
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2666
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2886
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s: Ikke hÃndtert sÃkeresultat av type %d ble returnert"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4784
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4757
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Mottar sÃkeresultater fra LDAP-tjener â"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4963
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4936
msgid "Error performing search"
msgstr "Feil ved utfÃring av sÃk"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5086
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5059
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Laster ned kontakter (%d) â"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5549
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5516
#, c-format
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
msgstr "Klarte ikke à hente DN for bruker Â%sÂ"
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:662
-#, c-format
-msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s"
-msgstr "Klarte ikke à Ãpne adressebok pà Â%sÂ: %s"
-
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:360
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:362
#, c-format
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
msgstr "Oppretting av ressurs Â%s feilet med HTTP-status: %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:459
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:463
#, c-format
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
msgstr "DELETE feilet med HTTP-status: %d"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:523
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:529
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
msgstr "Kontakt pà tjener endret -> endrer ikke"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:532
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:538
#, c-format
msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
msgstr "Endring av kontakt feilet med HTTP-status: %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:931
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:945
msgid "Loading Addressbook summary..."
msgstr "Laster sammendrag for adressebok â"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:949
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:964
#, c-format
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "PROPFIND pà webdav feilet med HTTP-status: %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:970
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:989
msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
msgstr "Ingen svarkropp i resultat av WebDAV PROPFIND kommando"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1002
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1021
#, c-format
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
msgstr "Laster kontakter (%d%%)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1316
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1354
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
msgstr "Kan ikke transformere SoupURI til streng"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:94
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:88
msgid "No such book"
msgstr "Boken eksisterer ikke"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:90
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakten ble ikke funnet"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:98
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:92
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Kontakt-ID eksisterer allerede"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:100
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:94
msgid "No such source"
msgstr "Kilden eksisterer ikke"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:102
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:338
msgid "No space"
msgstr "Ingen plass"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:890
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:884
msgid "Failed to run book factory"
msgstr "Klarte ikke à kjÃre fabrikk for bok"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2535
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4795
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2526
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4790
msgid "Cannot get connection to view"
msgstr "Kan ikke hente tilkobling som skal vises"
@@ -491,7 +472,6 @@ msgstr "URL til weblog"
#. Contact categories
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:90
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
@@ -768,7 +748,7 @@ msgid "Birth Date"
msgstr "FÃdselsdato"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:913
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
msgid "Anniversary"
msgstr "Jubileum"
@@ -878,7 +858,7 @@ msgstr "Liste med Google Talk navn"
msgid "Twitter Name List"
msgstr "Liste med Twitter-navn"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1641
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1683
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884
msgid "Unnamed List"
msgstr "Liste uten navn"
@@ -897,17 +877,59 @@ msgstr "Ukjent egenskap Â%s for bok"
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
msgstr "Kan ikke endre verdi for bokegenskap Â%sÂ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:501
-#: ../camel/camel-db.c:503
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:742
+#, c-format
+msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:963
+#: ../camel/camel-db.c:510
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Ikke nok minne"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1135
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1093
+#, c-format
+msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1126
+#, c-format
+msgid ""
+"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
+"string and string list field types are supported"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2058
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2839
+#, c-format
+msgid ""
+"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2071
#, c-format
msgid "Contact '%s' not found"
msgstr "Kontakt Â%s ble ikke funnet"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2981
+#, c-format
+msgid ""
+"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
+"supported."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3059
+#, c-format
+msgid ""
+"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3731
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
+msgstr "Klarte ikke à fjerne databasefil: errno %d"
+
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:208
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:231
@@ -1028,7 +1050,7 @@ msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "Motoren er ikke Ãpnet ennÃ"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:350
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1004
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1002
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462 ../libedataserver/e-client.c:160
msgid "Other error"
msgstr "Annen feil"
@@ -1093,24 +1115,24 @@ msgstr "Kan ikke hente UIDer for kontaktliste: "
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "Kan ikke fjerne kontakter: "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:103
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:93
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:114
#, c-format
msgid "No backend name in source '%s'"
msgstr "Ingen navn pà motor i kilde Â%sÂ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:115
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:105
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:127
#, c-format
msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
msgstr "Ugyldig navn Â%s pà motor i kilde Â%sÂ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:319
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:198
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:230
msgid "Missing source UID"
msgstr "Mangler UID for kilde"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:211
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243
#, c-format
msgid "No such source for UID '%s'"
@@ -1194,16 +1216,16 @@ msgstr "URL for kalenderutboks"
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "Uventet resultat i schedule-response"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:915
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:959
msgid "Birthday"
msgstr "FÃdselsdag"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:951
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:995
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "FÃdselsdag: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:982
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1026
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Jubileum: %s"
@@ -1291,16 +1313,16 @@ msgstr "VÃrmelding"
msgid "Repository is offline"
msgstr "Lageret er frakoblet"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:111
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:109
msgid "No such calendar"
msgstr "Ingen slik kalender"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:113
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:111
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
msgid "Object not found"
msgstr "Objektet ble ikke funnet"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:115
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:113
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
msgid "Invalid object"
msgstr "Ugyldig objekt"
@@ -1317,7 +1339,7 @@ msgstr "URI allerede lastet"
msgid "Unknown User"
msgstr "Ukjent bruker"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:119
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:117
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
msgid "Object ID already exists"
msgstr "Objekt-ID eksisterer allerede"
@@ -1339,7 +1361,7 @@ msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentisering feilet"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:857
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:856
#: ../libedataserver/e-client.c:130
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentisering kreves"
@@ -1352,17 +1374,17 @@ msgstr "Et D-Bus-unntak har oppstÃtt"
msgid "No error"
msgstr "Ingen feil"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:117
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:115
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
msgid "Unknown user"
msgstr "Ukjent bruker"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:121
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:119
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
msgid "Invalid range"
msgstr "Ugyldig omrÃde"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:995
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:993
msgid "Failed to run calendar factory"
msgstr "Klarte ikke à kjÃre fabrikk for kalender"
@@ -1733,45 +1755,45 @@ msgstr "Kunne ikke legge til tidssone for kalender: "
msgid "Invalid call"
msgstr "Ugyldig kall"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:206
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:208
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Signering er ikke stÃttet av dette cipheret"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:219
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:221
#, c-format
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Verifisering er ikke stÃttet av dette cipheret"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:235
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:237
#, c-format
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Kryptering er ikke stÃttet av dette cipheret"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:249
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:251
#, c-format
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Dekryptering er ikke stÃttet av dette cipheret"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:262
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:264
#, c-format
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr "Du kan ikke importere nÃkler med dette cipheret"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:276
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:278
#, c-format
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "Du kan ikke eksportere nÃkler med dette cipheret"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:817
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:819
msgid "Signing message"
msgstr "Signerer melding"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1058
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1060
msgid "Encrypting message"
msgstr "Krypterer melding"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1185
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1187
msgid "Decrypting message"
msgstr "Dekrypterer melding"
@@ -1829,23 +1851,23 @@ msgstr "Forbereder mappe Â%s pà frakobling"
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
msgstr "Kopier mappeinnhold lokalt for à jobbe frak_oblet"
-#: ../camel/camel-disco-store.c:469 ../camel/camel-imapx-folder.c:413
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:446 ../camel/camel-imapx-folder.c:482
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:538 ../camel/camel-imapx-folder.c:615
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:649 ../camel/camel-imapx-folder.c:689
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:725 ../camel/camel-imapx-store.c:276
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1399 ../camel/camel-imapx-store.c:1488
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1537
+#: ../camel/camel-disco-store.c:469 ../camel/camel-imapx-folder.c:429
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:465 ../camel/camel-imapx-folder.c:504
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:564 ../camel/camel-imapx-folder.c:699
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:880 ../camel/camel-imapx-folder.c:940
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:979 ../camel/camel-imapx-store.c:320
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1454 ../camel/camel-imapx-store.c:1543
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1592
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3289
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3299
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:677
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:906
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1106
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:849
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:832
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Du mà arbeide tilknyttet for à fullfÃre denne operasjonen"
@@ -1855,7 +1877,7 @@ msgstr "Du mà arbeide tilknyttet for à fullfÃre denne operasjonen"
msgid "Canceled"
msgstr "Avbrutt"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:772
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:797
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke opprette underprosess Â%sÂ: %s"
@@ -1869,12 +1891,12 @@ msgstr "Ugyldig meldingsstrÃm mottatt fra %s: %s"
msgid "Syncing folders"
msgstr "Synkroniserer mapper"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276 ../camel/camel-filter-driver.c:1761
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Feil under lesing av filter: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1774
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Feil under kjÃring av filter: %s: %s"
@@ -1917,19 +1939,34 @@ msgstr "Henter melding %d av %d"
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Feilet pà melding %d av %d"
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1740 ../camel/camel-filter-driver.c:1773
+#, c-format
+msgid "Execution of filter '%s' failed: "
+msgstr "KjÃring av filter: Â%s feilet: "
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1764
+#, c-format
+msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
+msgstr "Feil ved lesing av filter: Â%sÂ: %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1782
+#, c-format
+msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
+msgstr "Feil ved kjÃring av filter Â%sÂ: %s: %s"
+
#: ../camel/camel-filter-search.c:138
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Feil under henting av melding"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:512
+#: ../camel/camel-filter-search.c:537
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Ugyldige argumenter til (system-flag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:530
+#: ../camel/camel-filter-search.c:555
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Ugyldige argumenter til (user-tag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:1021 ../camel/camel-filter-search.c:1030
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1046 ../camel/camel-filter-search.c:1055
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Feil under lagring av filtersÃk: %s: %s"
@@ -2037,18 +2074,18 @@ msgstr "(%s) forventer resultat pà tabellform"
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) krever et mappesett"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1331
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:691 ../camel/camel-gpg-context.c:696
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1359
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Feil ved kjÃring av gpg: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:668
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:860
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:696
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:859
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:733
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:761
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2059,17 +2096,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:797
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Feil under tolking av hint for gpg brukerid."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:809
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:822 ../camel/camel-gpg-context.c:837
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Kunne ikke tolke forespÃrsel pà gpg-passordfrase."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:830
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:858
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2078,7 +2115,7 @@ msgstr ""
"Du trenger en PIN for à lÃse opp nÃkkelen for\n"
"ditt SmartCard: Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:862
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2087,12 +2124,12 @@ msgstr ""
"Du trenger et passord for à lÃse opp nÃkkelen for\n"
"bruker Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:840
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:868
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "Uventet forespÃrsel fra GnuPG for Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:852
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:880
msgid ""
"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
@@ -2100,7 +2137,7 @@ msgstr ""
"Merk at kryptert innhold ikke inneholder informasjon om en mottaker. Du vil "
"ikke bli spurt om passord for hver enkelt lagret privat nÃkkel."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:883 ../camel/camel-net-utils.c:523
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:911 ../camel/camel-net-utils.c:523
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
#: ../libedataserver/e-client.c:140
@@ -2108,125 +2145,143 @@ msgstr ""
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:904
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:932
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "Feil ved Ãpning av hemmelig nÃkkel: 3 ugyldige passord oppgitt."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:945
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Uventet svar fra GnuPG: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1048
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1076
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Kan ikke kryptere: Ingen gyldige mottakere spesifisert."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1595 ../camel/camel-smime-context.c:832
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1626 ../camel/camel-smime-context.c:832
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "Kan ikke generere signeringsdata: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1644 ../camel/camel-gpg-context.c:1848
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1958 ../camel/camel-gpg-context.c:2105
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2205 ../camel/camel-gpg-context.c:2253
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 ../camel/camel-gpg-context.c:1879
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989 ../camel/camel-gpg-context.c:2136
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2236 ../camel/camel-gpg-context.c:2284
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Feil ved kjÃring av gpg."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1723 ../camel/camel-gpg-context.c:1731
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1739 ../camel/camel-gpg-context.c:1759
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1754 ../camel/camel-gpg-context.c:1762
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1770 ../camel/camel-gpg-context.c:1790
#: ../camel/camel-smime-context.c:959 ../camel/camel-smime-context.c:973
#: ../camel/camel-smime-context.c:982
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Kunne ikke verifisere meldingens signatur: Ugyldig meldingsformat"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1832
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "Kunne ikke verifisere meldingens signatur: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1924
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1955
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "Kunne ikke generere krypteringsdata: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1977
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2008
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Dette er en digitalt kryptert meldingsdel"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2035 ../camel/camel-gpg-context.c:2044
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2067
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2066 ../camel/camel-gpg-context.c:2075
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2098
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Kan ikke dekryptere e-post: Ikke korrekt e-postformat"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2055
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2086
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Feil under dekryptering av MIME-del: protokollfeil"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2146 ../camel/camel-smime-context.c:1273
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2177 ../camel/camel-smime-context.c:1273
msgid "Encrypted content"
msgstr "Kryptert innhold"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:104
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:661
#, c-format
-msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "Kunne ikke lage sammendrag for mappe %s"
+msgid "No quota information available for folder '%s'"
+msgstr "Kvoteinformasjon er ikke tilgjengelig for mappe Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:112
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:760 ../camel/camel-imapx-folder.c:831
#, c-format
-msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "Kunne ikke lage mellomlager for %s: "
+msgid "No destination folder specified"
+msgstr "Ingen mÃlmappe oppgitt"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:777
+msgid "Unable to move junk messages"
+msgstr "Kan ikke flytte uÃnskede meldinger"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:795
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:848
+msgid "Unable to move deleted messages"
+msgstr "Kan ikke flytte slettede meldinger"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1062
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:367
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Bruk mappe_filter pà denne mappen"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1190
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1171
+#, c-format
+msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgstr "Kunne ikke lage sammendrag for mappe %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1179
+#, c-format
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "Kunne ikke lage mellomlager for %s: "
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1217
msgid "Server disconnected"
msgstr "Tjener frakoblet"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1655
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1683
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Feil ved skriving til mellomlagerstrÃm"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2653
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2776
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "Ikke autentisert"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2731
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2854
msgid "Error performing IDLE"
msgstr "Feil ved utfÃring av IDLE"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3626
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3750
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Kunne ikke koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3627
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3751
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:415
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS er ikke stÃttet"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3666
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3790
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Klarte ikke à koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3746
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3870
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:749
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "IMAP-tjener %s stÃtter ikke autentiseringstype %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3757 ../camel/camel-session.c:494
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3881 ../camel/camel-session.c:494
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1174
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:266
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:604
@@ -2235,14 +2290,14 @@ msgstr "IMAP-tjener %s stÃtter ikke autentiseringstype %s"
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "Ingen stÃtte for autentiseringstype %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3776
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3900
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:314
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:512
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Kan ikke autentisere uten brukernavn"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3785
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3909
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:521
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
@@ -2250,137 +2305,145 @@ msgstr "Kan ikke autentisere uten brukernavn"
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Passord for autentisering er ikke tilgjengelig"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3988
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4112
msgid "Error fetching message"
msgstr "Feil ved henting av melding"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4073
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4197
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Klarte ikke à kopiere midlertidig fil"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4087
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4211
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Klarte ikke à lukke midlertidig strÃm"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4196
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4320
msgid "Error copying messages"
msgstr "Feil ved kopiering av meldinger"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4342
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4466
msgid "Error appending message"
msgstr "Feil ved forsÃk pà à legge til en melding"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4529
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4653
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "Feil ved henting av meldingshoder"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4666
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4790
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Feil ved henting av melding"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4788 ../camel/camel-imapx-server.c:4994
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4912 ../camel/camel-imapx-server.c:5118
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr "Henter sammendragsinformasjon for nye meldinger i Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4843
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4967
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "SÃker etter endrede meldinger i Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4890
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5014
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "Feil ved henting av nye meldinger"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5091
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5215
msgid "Error while fetching messages"
msgstr "Feil ved henting av meldinger"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5098 ../camel/camel-imapx-server.c:5131
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5222 ../camel/camel-imapx-server.c:5255
#, c-format
msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
msgstr[0] "Henter sammendragsinformasjon for %d melding i Â%sÂ"
msgstr[1] "Henter sammendragsinformasjon for %d meldinger i Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5259 ../camel/camel-imapx-server.c:5289
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5383 ../camel/camel-imapx-server.c:5413
msgid "Error refreshing folder"
msgstr "Feil ved oppdatering av mappe"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5385
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5509
msgid "Error expunging message"
msgstr "Feil ved tÃmming av melding"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5489
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5613
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Feil ved henting av mapper"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5571
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5695
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Feil ved abonnering pà mappe"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5636
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5760
msgid "Error creating folder"
msgstr "Feil ved oppretting av mappe"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5690
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5814
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Feil ved sletting av mappe"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5759
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5883
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Feil ved endring av navn pà mappe"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5828
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5952
+msgid "Error retrieving quota information"
+msgstr "Feil ved henting av kvoteinformasjon"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6015
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Feil ved utfÃring av NOOP"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5928
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6115
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Feil ved synkronisering av endringer"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6707
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6894
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3531
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Kan ikke hente melding med meldings-ID %s: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6708
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6895
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3532
msgid "No such message available."
msgstr "Ingen slik melding tilgjengelig."
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6863 ../camel/camel-imapx-server.c:6878
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7050 ../camel/camel-imapx-server.c:7065
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Kan ikke spool-fil: "
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:157
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7798
+msgid "IMAP server does not support quotas"
+msgstr "IMAP-tjener stÃtter ikke kvoter"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:201
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP-tjener %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:160
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:204
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:830
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP-tjeneste for %s pà %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:251
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:295
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
msgid "Password"
msgstr "Passord"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:253
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:297
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved à bruke et klartekst-"
"passord."
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:352
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:396
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2262
#, c-format
@@ -2388,7 +2451,7 @@ msgid "No such folder %s"
msgstr "Mappen %s eksisterer ikke"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:377 ../camel/camel-imapx-store.c:867
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:421 ../camel/camel-imapx-store.c:911
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:275
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2684
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
@@ -2400,18 +2463,18 @@ msgstr "Mappen %s eksisterer ikke"
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1100
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1155
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for %s"
msgstr "Henter mappeliste for %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1204
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1259
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1786
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Ingen slik mappe: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1421
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1476
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2524
#, c-format
@@ -2419,13 +2482,13 @@ msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Mappenavn Â%s er ugyldig fordi det inneholder tegnet Â%cÂ"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1432
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1487
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2537
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Ukjent opphavsmappe: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1442
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1497
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2140
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2589
#, c-format
@@ -2562,26 +2625,35 @@ msgstr "Vertsoppslag feilet"
#: ../camel/camel-net-utils.c:732
#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: %s"
-msgstr "Navneoppslag feilet: %s: %s"
+msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
+msgstr "Navneoppslag Â%s feilet. Sjekk vertsnavnet for stavefeil."
-#: ../camel/camel-net-utils.c:853
+#: ../camel/camel-net-utils.c:736
+#, c-format
+msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
+msgstr "Navneoppslag Â%s feilet: %s"
+
+#: ../camel/camel-net-utils.c:857
msgid "Resolving address"
msgstr "Finner adresse"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:874
+#: ../camel/camel-net-utils.c:878
msgid "Name lookup failed"
msgstr "Navneoppslag feilet"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:880
+#: ../camel/camel-net-utils.c:885
+msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors."
+msgstr "Navneoppslag feilet. Sjekk vertsnavnet for stavefeil."
+
+#: ../camel/camel-net-utils.c:889
#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "Navneoppslag feilet: %s"
-#: ../camel/camel-network-service.c:114
+#: ../camel/camel-network-service.c:115
#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: "
-msgstr "Kunne ikke koble til %s: "
+msgid "Could not connect to '%s:%s': "
+msgstr "Kunne ikke koble til Â%s:%sÂ: "
#: ../camel/camel-offline-folder.c:210
#, c-format
@@ -2787,7 +2859,7 @@ msgstr "Refererte akkreditiver har utlÃpt."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Ugyldig svar pà autentisering fra tjener."
@@ -2868,7 +2940,7 @@ msgstr "Autentisering med %s feilet"
msgid "Forwarding messages is not supported"
msgstr "Videresending av meldinger er ikke stÃttet"
-#: ../camel/camel-session.c:1362
+#: ../camel/camel-session.c:1403
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "Vennligst oppgi %s-passord for %s pà vert %s"
@@ -3225,88 +3297,6 @@ msgstr "Vertsnavnet er for langt (maks 255 tegn)"
msgid "Invalid reply from proxy server"
msgstr "Ugyldig svar fra proxy-tjener"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:502
-#, c-format
-msgid ""
-" Issuer: %s\n"
-" Subject: %s\n"
-" Fingerprint: %s\n"
-" Signature: %s"
-msgstr ""
-" Utsteder: %s\n"
-" Emne: %s\n"
-" Fingeravtrykk: %s\n"
-" Signatur: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:509
-msgid "GOOD"
-msgstr "GODTATT"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:509
-msgid "BAD"
-msgstr "UGYLDIG"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:514
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
-"\n"
-"Detailed information about the certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Stoler ikke pà SSL-sertifikat for Â%sÂ. Vil du akseptere det?\n"
-"\n"
-"Detaljert informasjon om sertifikatet:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:520
-msgid "_Reject"
-msgstr "A_vvis"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:521
-msgid "Accept _Temporarily"
-msgstr "Godta midler_tidig"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:522
-msgid "_Accept Permanently"
-msgstr "Godt_a permanent"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:583
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate problem: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Sertifikatproblem: %s\n"
-"Utsteder: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:635
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate domain: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Ugyldig sertifikatdomene: %s\n"
-"Utsteder: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:653
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Sertifikatet har gÃtt ut: %s\n"
-"Utsteder: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:670
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate revocation list expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Listen over sertifikater som er trukket tilbake er gÃtt ut: %s\n"
-"Utsteder: %s"
-
#: ../camel/camel-url.c:331
#, c-format
msgid "Could not parse URL '%s'"
@@ -3591,17 +3581,17 @@ msgstr "For lesing og lagring av e-post pà IMAP-tjenere."
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Kan ikke opprette mappe Â%sÂ: mappen eksisterer."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2984
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2994
#, c-format
msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
msgstr "Henter liste med mapper i Â%sÂ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3334
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3344
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "Tjener koblet fra uventet"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3338
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3348
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
msgstr "Tjener koblet fra uventet: "
@@ -3877,7 +3867,7 @@ msgstr "Ser etter nye meldinger"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:798
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132
msgid "Storing folder"
msgstr "Lagrer mappe"
@@ -3985,7 +3975,7 @@ msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke sjekke mappe: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:807
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
@@ -3998,29 +3988,29 @@ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Kan ikke Ãpne midlertidig postboks: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:920
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:924
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Kunne ikke endre navn pà mappe: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1086
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:821
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1090
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Kunne ikke lagre mappe: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1123
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:860
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1127
#, c-format
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
@@ -4029,25 +4019,25 @@ msgstr ""
"MBOX-filen er korrupt. Vennligst korriger den. (Forventet en From: linje, "
"men fant den ikke.)"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:866
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1136
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1140
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Sammendrag og mappe stemmer ikke overens selv etter synkronisering"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1031
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1035
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Ukjent feil: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1194
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1224
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1198
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1228
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Skriving til midlertidig postboks feilet: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1213
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1217
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Skriving til midlertidig postboks feilet: %s: %s"
@@ -4521,17 +4511,12 @@ msgstr ""
"Kunne ikke koble til POP-tjener %s.\n"
"Feil ved oversending av brukernavn%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:718
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:701
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Ingen slik mappe Â%sÂ."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:735
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:718
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "POP3-lagre har ingen mappehierarki"
@@ -4663,171 +4648,171 @@ msgstr "Ingen SASL-mekanisme oppgitt"
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "AUTH-kommando feilet: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Kan ikke sende melding: tjenesten er ikke tilkoblet."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:660
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Kan ikke sende melding: senderadresse ikke gyldig."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
msgid "Sending message"
msgstr "Sender melding"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Kan ikke sende melding: ingen mottakere definert."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Kan ikke sende melding: en eller flere ugyldige mottakere"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Syntaksfeil, kommando ikke gjenkjent"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Syntaksfeil i parametere eller argumenter"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810
msgid "Command not implemented"
msgstr "Kommando ikke implementert"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Kommandoparameter ikke implementert"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Systemstatus, eller svar pà systemhjelp"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816
msgid "Help message"
msgstr "Hjelp-melding"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818
msgid "Service ready"
msgstr "Tjeneste klar"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Tjenesten lukker sendekanalen"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Tjenesten er ikke tilgjengelig, lukker sendekanalen"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Forespurt e-post handling er ok, fullfÃrt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Ikke lokal bruker; videresender til <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Forespurt e-post handling er ikke utfÃrt: postboks ikke tilgjengelig"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Forespurt handling ikke utfÃrt: postboks ikke tilgjengelig"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Forespurt handling avbrutt: feil i prosessering"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Ikke lokal bruker; vennligst prÃv <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:836
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Forespurt handling ikke utfÃrt: utilstrekkelig lagringsplass"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Forespurt e-post handling avbrutt: lagringsallokering oversteget"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Forespurt handling ikke utfÃrt: postboksnavn ikke tillatt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Start e-post input; slutt med <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transaksjonen feilet"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848
msgid "A password transition is needed"
msgstr "PassordoverfÃring kreves"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:851
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:850
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Autentiseringsmekanismen er for svak"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:853
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:852
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Kryptering kreves for forespurt autentiseringsmekanisme."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:854
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Midlertidig autentiseringsfeil"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP-velkomst"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1138
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1156
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164
msgid "HELO command failed: "
msgstr "HELO-kommando feilet: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1240
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1255
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1265
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1239
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1254
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1264
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "MAIL FROM-kommando feilet: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "RCPT TO-kommando feilet: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1319
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1308
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> feilet: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1373
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1463
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1477
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1486
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1372
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1383
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1462
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1476
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1485
msgid "DATA command failed: "
msgstr "DATA-kommando feilet: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1510
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1525
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1534
msgid "RSET command failed: "
msgstr "RSET-kommando feilet: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1574
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1581
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1559
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1573
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1580
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "QUIT-kommando feilet: "
@@ -4859,7 +4844,9 @@ msgstr "Enheter for pÃminnelse om bursdager og jubileum"
msgid ""
"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
"\"days\""
-msgstr "Enheter for pÃminnelser om bursdager eller jubileum. ÂminutesÂ, Âhours eller ÂdaysÂ"
+msgstr ""
+"Enheter for pÃminnelser om bursdager eller jubileum. ÂminutesÂ, Âhours "
+"eller ÂdaysÂ"
#: ../data/sources/birthdays.source.in.h:1
msgid "Birthdays & Anniversaries"
@@ -4870,8 +4857,7 @@ msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
#: ../data/sources/contacts-stub.source.in.h:1
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:427
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:183
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:195
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
@@ -4906,8 +4892,8 @@ msgstr "WebDAV"
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:851
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1181
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:852
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1182
msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
msgstr "Navn pà bussen forsvang (klient terminert?)"
@@ -4917,8 +4903,8 @@ msgstr "Ingen svar fra klient"
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:845
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1175
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:846
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1176
msgid "Client cancelled the operation"
msgstr "Klienten avbrÃt operasjon"
@@ -4939,12 +4925,12 @@ msgstr "Passordet var ikke korrekt"
msgid "%s does not support authentication"
msgstr "%s stÃtter ikke autentisering"
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:764
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:765
#, c-format
msgid "%s does not support creating remote resources"
msgstr "%s stÃtter ikke à lage eksterne ressurser"
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:823
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:824
#, c-format
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "%s stÃtter ikke sletting av eksterne ressurser"
@@ -4954,7 +4940,7 @@ msgstr "%s stÃtter ikke sletting av eksterne ressurser"
msgid "Data source is missing a [%s] group"
msgstr "Datakilden mangler en [%s]-gruppe"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:916 ../libedataserver/e-source.c:1111
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:916 ../libedataserver/e-source.c:1106
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgstr "Datakilde Â%s stÃtter ikke à lage eksterne ressurser"
@@ -4965,7 +4951,7 @@ msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
msgstr "Datakilde Â%s har ingen samlingsmotor for à lage ekstern ressurs"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:958 ../libedataserver/e-source.c:1220
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:958 ../libedataserver/e-source.c:1215
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
msgstr "Datakilde Â%s stÃtter ikke sletting av eksterne ressurser"
@@ -4982,7 +4968,7 @@ msgid "File must have a '.source' extension"
msgstr "Filen mà ha en Â.sourceÂ-filtype"
#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1582
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1594
msgid "The user declined to authenticate"
msgstr " Bruker avslo autentisering"
@@ -4991,6 +4977,11 @@ msgstr " Bruker avslo autentisering"
msgid "UID '%s' is already in use"
msgstr "UID Â%s er allerede i bruk"
+#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:278
+#, c-format
+msgid "Extension dialog '%s' not found."
+msgstr "Utvidelsesdialog Â%s ble ikke funnet."
+
#: ../libedataserver/e-categories.c:46
msgctxt "CategoryName"
msgid "Anniversary"
@@ -5173,22 +5164,22 @@ msgstr "Vennligst oppgi passordet for oppgaveliste Â%sÂ."
msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
msgstr "Vennligst oppgi passordet for konto Â%sÂ."
-#: ../libedataserver/e-source.c:621
+#: ../libedataserver/e-source.c:616
#, c-format
msgid "Source file is missing a [%s] group"
msgstr "Kildefilen mangler en [%s]-gruppe"
-#: ../libedataserver/e-source.c:938
+#: ../libedataserver/e-source.c:933
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not removable"
msgstr "Datakilde Â%s kan ikke fjernes"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1020
+#: ../libedataserver/e-source.c:1015
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not writable"
msgstr "Datakilde Â%s er ikke skrivbar"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1393
+#: ../libedataserver/e-source.c:1388
msgid "Unnamed"
msgstr "Uten navn"
@@ -5434,214 +5425,415 @@ msgstr "URL for automatisk konfigurasjon av proxy"
msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
msgstr "Lokasjon for innlesing av automatisk konfigurasjon av proxy."
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230
-msgid "Currently _used categories:"
-msgstr "Br_ukte kategorier:"
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:223
+#, c-format
+msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+msgstr "Kode: %u - Uventet svar fra tjener"
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:239
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "Til_gjengelige kategorier"
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:244
+#, c-format
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr "Klarte ikke à svar-XML fra automatisk gjenkjenning"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:253
+#, c-format
+msgid "Failed to find Autodiscover element"
+msgstr "Klarte ikke à finne element for automatisk gjenkjenning"
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:265
+#, c-format
+msgid "Failed to find Response element"
+msgstr "Klarte ikke à finne svarelement"
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:330
-msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:277
+#, c-format
+msgid "Failed to find Account element"
+msgstr "Klarte ikke à finne kontoelement"
-#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:300
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:291
#, c-format
-msgid "Create category \"%s\""
-msgstr "Lag kategori Â%sÂ"
+msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
+msgstr "Klarte ikke à finne ASUrl og OABUrl i svar fra automatisk gjenkjenning"
+
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:118
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:137
-msgid "Category Icon"
-msgstr "Ikon for kategori"
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:287
+msgid "Not part of certificate"
+msgstr "Ikke en del av sertifikatet"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:141
-msgid "_No Image"
-msgstr "I_ngen bilder"
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:592
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "Dette sertifikatet er verifisert for fÃlgende bruk:"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:178
-msgid "Category _Name"
-msgstr "Navn pà _kategori"
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:596
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "SSL-klientsertifikat"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:186
-msgid "Category _Icon"
-msgstr "_Ikon for kategori"
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:601
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "SSL-tjenersertifikat"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:226
-msgid "Category Properties"
-msgstr "Egenskaper for kategori"
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:606
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr "Sertifikat for signering av e-post"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:287
-#, c-format
-msgid ""
-"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
-"name"
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:611
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr "Sertifikat for mottak av e-post"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:625
+msgid "Issued To"
+msgstr "Utstedt til"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:626
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:632
+msgid "Common Name (CN)"
msgstr ""
-"Det finnes allerede en kategori med navn Â%s i konfigurasjonen. Vennligst "
-"bruk et annet navn"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278
-msgid "Show Contacts"
-msgstr "Vis kontakter"
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:627
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:633
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "Organisasjon (O)"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:300
-msgid "Address B_ook:"
-msgstr "Adresseb_ok:"
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:628
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:634
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "Organisasjonsenhet (OU)"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
-msgid "Cat_egory:"
-msgstr "Kat_egori"
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:629
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Serienummer"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:332
-msgid "_Search:"
-msgstr "_SÃk:"
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:631
+msgid "Issued By"
+msgstr "Utstedt av"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:357
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1182
-msgid "Any Category"
-msgstr "Hvilken som helst kategori"
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636
+msgid "Validity"
+msgstr "Gyldighet"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:359
-msgid "Co_ntacts"
-msgstr "Ko_ntakter"
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637
+msgid "Issued On"
+msgstr "Utstedt"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:421
-msgid "Search"
-msgstr "SÃk"
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638
+msgid "Expires On"
+msgstr "UtlÃper"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:424
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adressebok"
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "Fingeravtry<k"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:545
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "Velg kontakter fra adresseboken"
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "SHA1-fingeravtrykk"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:917
-msgid "_Add"
-msgstr "_Legg til"
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "MD5-fingeravtrykk"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:921
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Fjern"
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:644
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1097
-#, c-format
-msgid "Error loading address book: %s"
-msgstr "Feil under lasting av adressebok: %s"
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:661
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "Sertifikathierarki"
-#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3008
-#, c-format
-msgid "E_xpand %s Inline"
-msgstr "Ut_vid %s i oppfÃringen"
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:664
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "Sertifikatfelter"
-#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3024
-#, c-format
-msgid "Cop_y %s"
-msgstr "Ko_pier %s"
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:667
+msgid "Field Value"
+msgstr "Feltverdi"
-#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3035
-#, c-format
-msgid "C_ut %s"
-msgstr "Klipp _ut %s"
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:669
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
-#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3053
-#, c-format
-msgid "_Edit %s"
-msgstr "_Rediger %s"
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:532
-#, c-format
-msgid "_Delete %s"
-msgstr "_Slett %s"
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110
+msgid "Version 1"
+msgstr "Versjon 1"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:127
-msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
-msgstr "NÃkkelringen kan ikke brukes: ingen bruker eller vertsnavn"
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113
+msgid "Version 2"
+msgstr "Versjon 2"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:460
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:614
-msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr "Du har CAPS-lock pÃ."
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116
+msgid "Version 3"
+msgstr "Versjon 3"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:580
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:737
-msgid "_Remember this passphrase"
-msgstr "Husk dette passo_rdet"
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192
+msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD2 med RSA-kryptering"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:581
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:738
-msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
-msgstr "Husk dette passo_rdet for resten av denne Ãkten"
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195
+msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD5 med RSA-kryptering"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:586
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:743
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "Husk dette passo_rdet"
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198
+msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 med RSA-kryptering"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:587
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:744
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "Husk dette passo_rdet for resten av denne Ãkten"
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201
+msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-256 med RSA-kryptering"
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:224
-msgid "_Destination"
-msgstr "_MÃl"
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204
+msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-384 med RSA-kryptering"
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:326
-msgid "Select destination"
-msgstr "Velg mÃl"
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207
+msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-512 med RSA-kryptering"
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:223
-#, c-format
-msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
-msgstr "Kode: %u - Uventet svar fra tjener"
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234
+msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 RSA-kryptering"
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:244
-#, c-format
-msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
-msgstr "Klarte ikke à svar-XML fra automatisk gjenkjenning"
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237
+msgid "Certificate Key Usage"
+msgstr "Bruk av nÃkkel for sertifikat"
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:253
-#, c-format
-msgid "Failed to find Autodiscover element"
-msgstr "Klarte ikke à finne element for automatisk gjenkjenning"
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240
+msgid "Netscape Certificate Type"
+msgstr "Netscape sertifikattype"
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:265
-#, c-format
-msgid "Failed to find Response element"
-msgstr "Klarte ikke à finne svarelement"
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243
+msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+msgstr "NÃkkelidentifikator for sertifikatmyndighet"
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:277
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255
#, c-format
-msgid "Failed to find Account element"
-msgstr "Klarte ikke à finne kontoelement"
+msgid "Object Identifier (%s)"
+msgstr "Objektidentifikator (%s)"
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:291
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306
+msgid "Algorithm Identifier"
+msgstr "Algoritmeidentifikator"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314
+msgid "Algorithm Parameters"
+msgstr "Parametere for algoritme"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336
+msgid "Subject Public Key Info"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341
+msgid "Subject Public Key Algorithm"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:356
+msgid "Subject's Public Key"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Error: Unable to process extension"
+msgstr "Kan ikke prosessere spool-mappen"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411
+msgid "Object Signer"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403
+msgid "SSL Certificate Authority"
+msgstr "SSL-sertifikatmyndighet"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407
+msgid "Email Certificate Authority"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436
+msgid "Signing"
+msgstr "Signering"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440
+msgid "Non-repudiation"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:444
+msgid "Key Encipherment"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:448
+msgid "Data Encipherment"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452
+msgid "Key Agreement"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Signer"
+msgstr "Import av sertifikat feilet"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460
+msgid "CRL Signer"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509
+msgid "Critical"
+msgstr "Kritisk"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514
+msgid "Not Critical"
+msgstr "Ikke kritisk"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535
+msgid "Extensions"
+msgstr "Utvidelser"
+
+#. Translators: This string is used in Certificate
+#. * details for fields like Issuer or Subject, which
+#. * shows the field name on the left and its respective
+#. * value on the right, both as stored in the
+#. * certificate itself. You probably do not need to
+#. * change this string, unless changing the order of
+#. * name and value. As a result example:
+#. * "OU = VeriSign Trust Network"
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615
+#, c-format
+msgid "%s = %s"
+msgstr "%s = %s"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658
+msgid "Certificate"
+msgstr "Sertifikat"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:672
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:807
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Signature Algorithm"
+msgstr "Ukjent signeringsalgoritme"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:681
+msgid "Issuer"
+msgstr "Utsteder"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:712
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Issuer Unique ID"
+msgstr "Unik ID"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Subject Unique ID"
+msgstr "Unik ID"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:813
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Signature Value"
+msgstr "Import av sertifikat feilet"
+
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:200
+#, fuzzy
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "Sertifikat for signering ble ikke funnet"
+
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:202
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:204
+msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:206
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "Sertifikatet har utlÃpt."
+
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:208
+msgid ""
+"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
+"revocation list."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:210
+msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Certificate trust..."
+msgstr "Stoler ikke pà sertifikat for signering"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:159
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Vis sertifikat"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:160
+msgid "_Reject"
+msgstr "A_vvis"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:161
+msgid "Accept _Temporarily"
+msgstr "Godta midler_tidig"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162
+msgid "_Accept Permanently"
+msgstr "Godt_a permanent"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:193
#, c-format
-msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
-msgstr "Klarte ikke à finne ASUrl og OABUrl i svar fra automatisk gjenkjenning"
+msgid ""
+"SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
+"\n"
+"Detailed information about the certificate:"
+msgstr ""
+"Stoler ikke pà SSL-sertifikat for Â%sÂ. Vil du akseptere det?\n"
+"\n"
+"Detaljert informasjon om sertifikatet:"
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:118
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:207
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Utsteder:"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:208
+msgid "Subject:"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Fingeravtrykk:"
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:215
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:210
+msgid "Reason:"
+msgstr "Ãrsak:"
+
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227
msgid "Tasks"
msgstr "Oppgaver"
@@ -5655,19 +5847,6 @@ msgstr "Fortsett à kjÃre etter at klienten er lukket"
msgid "Wait running until at least one client is connected"
msgstr "Utsett kjÃring til minst en klient er tilkoblet"
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:635
-msgid "Evolution Source Viewer"
-msgstr "Evolution kildevisning"
-
-#. Translators: The name that is displayed in the user interface
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:665
-msgid "Display Name"
-msgstr "Visningsnavn"
-
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:674
-msgid "Flags"
-msgstr "Flagg"
-
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:726
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitet"
+#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:111
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "_Forkast"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]