[gnome-photos] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 25 Dec 2012 11:26:55 +0000 (UTC)
commit b02f7af27141d8de8c6cbd45bf82d9abdfb011bb
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Dec 25 12:26:49 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 108 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2dd2889..de4d65f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-16 06:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-16 19:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-16 18:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-25 12:26+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -40,40 +40,40 @@ msgstr "TamaÃo de la ventana"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:2
msgid "Window size (width and height)."
-msgstr ""
+msgstr "TamaÃo de la ventana (anchura y altura)."
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:3
msgid "Window position"
-msgstr ""
+msgstr "PosiciÃn de la ventana"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:4
msgid "Window position (x and y)."
-msgstr ""
+msgstr "PosiciÃn de la ventana (x e y)."
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:5
msgid "Window maximized"
-msgstr ""
+msgstr "Ventana maximizada"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window maximized state"
-msgstr ""
+msgstr "Estado maximizado de la ventana"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
#: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160
msgid "%a, %d %B %Y %X"
-msgstr ""
+msgstr "%a, %d %B %Y %X"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
#: ../src/eog-exif-util.c:154
msgid "%a, %d %B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a, %d %B %Y"
#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
#: ../src/eog-exif-util.c:251
#, c-format
msgid "%.1f (lens)"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f (lens)"
#. Print as float to get a similar look as above.
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
@@ -81,66 +81,66 @@ msgstr ""
#: ../src/eog-exif-util.c:262
#, c-format
msgid "%.1f (35mm film)"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f (pelÃcula de 35mm)"
#: ../src/eog-image.c:595
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
-msgstr ""
+msgstr "TransformaciÃn en una imagen no cargada."
#: ../src/eog-image.c:623
#, c-format
msgid "Transformation failed."
-msgstr ""
+msgstr "Fallà la transformaciÃn."
#: ../src/eog-image.c:1047
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
-msgstr ""
+msgstr "EXIF no soportado para este formato de archivo."
#: ../src/eog-image.c:1196
#, c-format
msgid "Image loading failed."
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al cargar la imagen."
#: ../src/eog-image.c:1727 ../src/eog-image.c:1847
#, c-format
msgid "No image loaded."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha cargado ninguna imagen."
#: ../src/eog-image.c:1735 ../src/eog-image.c:1856
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
-msgstr ""
+msgstr "No tiene los permisos necesarios para guardar el archivo."
#: ../src/eog-image.c:1745 ../src/eog-image.c:1867
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
-msgstr ""
+msgstr "Fallà la creaciÃn del archivo temporal."
#: ../src/eog-print.c:371
msgid "Image Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ConfiguraciÃn de la imagen"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:906
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:907
msgid "The image whose printing properties will be set up"
-msgstr ""
+msgstr "La imagen cuyas propiedades de impresiÃn se definirÃn"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:913
msgid "Page Setup"
-msgstr ""
+msgstr "ConfiguraciÃn de la pÃgina"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:914
msgid "The information for the page where the image will be printed"
-msgstr ""
+msgstr "InformaciÃn de la pÃgina donde la imagen se imprimirÃ"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:942
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "PosicioÌn"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:946
msgid "_Left:"
@@ -165,64 +165,64 @@ msgstr "_Centro:"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:958
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguna"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:960
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:962
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:964
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Ambas"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:980
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "TamanÌo"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:983
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "A_nchura:"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:985
msgid "_Height:"
-msgstr ""
+msgstr "A_ltura:"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:988
msgid "_Scaling:"
-msgstr ""
+msgstr "E_scalado:"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:999
msgid "_Unit:"
-msgstr ""
+msgstr "_Unidad:"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:1004
msgid "Millimeters"
-msgstr ""
+msgstr "MilÃmetros"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:1006
msgid "Inches"
-msgstr ""
+msgstr "Pulgadas"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:1035
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vista previa"
#: ../src/eog-uri-converter.c:984
#, c-format
msgid "At least two file names are equal."
-msgstr ""
+msgstr "Al menos dos nombres de archivo son iguales."
#: ../src/eog-util.c:68
msgid "Could not display help for Image Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo mostrar la ayuda para el Visor de imÃgenes"
#: ../src/eog-util.c:116
msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr ""
+msgstr " (Unicode no vÃlido)"
#: ../src/photos-app-menu.ui.h:1
msgid "Fullscreen"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Fullscreen"
#: ../src/photos-app-menu.ui.h:2
msgid "About Photos"
-msgstr ""
+msgstr "Acerca de Fotos"
#: ../src/photos-app-menu.ui.h:3
msgid "Quit"
@@ -242,15 +242,15 @@ msgstr "No se encontraron fotos"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:170
msgid "Your photos are being indexed"
-msgstr ""
+msgstr "Se estÃn indexando sus fotos"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:174
msgid "Some photos might not be available during this process"
-msgstr ""
+msgstr "Algunas fotos pueden no estar disponibles durante este proceso"
#: ../src/photos-load-more-button.c:72 ../src/photos-load-more-button.c:190
msgid "Load More"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar mÃs"
#: ../src/photos-load-more-button.c:85 ../src/photos-spinner-box.c:113
msgid "Loading..."
@@ -262,12 +262,12 @@ msgstr "Favoritos"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:135
msgid "Click on items to select them"
-msgstr ""
+msgstr "Pulse sobre los elementos para seleccionarlos"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:137
#, c-format
msgid "%d selected"
-msgstr ""
+msgstr "%d seleccionados"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:193 ../src/photos-main-toolbar.c:362
msgid "Back"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "AtrÃs"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:310 ../src/photos-main-toolbar.c:336
msgid "Select Items"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar elementos"
# o Terminado
#: ../src/photos-main-toolbar.c:380 ../src/photos-properties-dialog.c:328
@@ -306,23 +306,23 @@ msgstr "Autor"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:171
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:177
msgid "Date Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de modificacioÌn"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:185
msgid "Date Created"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de creaciÃn"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:192
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:365 ../src/photos-selection-toolbar.c:583
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades"
#: ../src/photos-search-type-manager.c:63 ../src/photos-source-manager.c:131
msgid "All"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Abrir"
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:324
msgid "Remove from favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Quita de favoritos"
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:330
msgid "Add to favorites"
@@ -357,8 +357,8 @@ msgstr "Eliminar"
#: ../src/photos-source-manager.c:135
msgid "Local"
-msgstr ""
+msgstr "Local"
#: ../src/photos-tracker-controller.c:80
msgid "Unable to fetch the list of photos"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo obtener la lista de fotos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]