[gimp/gimp-2-8] Updated Brazilian Portuguese Translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-8] Updated Brazilian Portuguese Translation
- Date: Fri, 28 Dec 2012 01:41:14 +0000 (UTC)
commit 29ca295089abc64233218de0e8127f6d6c630816
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Thu Dec 27 23:14:04 2012 -0200
Updated Brazilian Portuguese Translation
po/pt_BR.po | 717 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 373 insertions(+), 344 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 80027de..1b32d3c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,13 +8,16 @@
# Rodrigo Padula de Oliveira <contato rodrigopadula com>, 2011.
# Vanessa Gomes de Lima <vane gomesl gmail com>, 2012.
# Joao S. O. Bueno <gwidion gmail com>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2012.
+# Keven do Nascimento Carneiro <kevennascimento ovi com>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-16 11:44-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-15 22:38-0300\n"
-"Last-Translator: Joao S. O. Bueno <gwidion gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-27 20:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-07 23:14-0300\n"
+"Last-Translator: Keven do Nascimento Carneiro <kevennascimento ovi com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +30,7 @@ msgstr ""
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
-#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "GNU Image Manipulation Program"
@@ -56,19 +59,18 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
-"O GIMP à software livre; vocà pode redistribui-lo e/ou modifica-lo sob os "
+"O GIMP à software livre; vocà pode redistribuÃ-lo e/ou modificÃ-lo sob os "
"termos da LicenÃa PÃblica Geral da GNU (GNU General Public License), "
-"conforme publicada pela Free Software Foundation; quer a versÃo 2 da "
+"conforme publicada pela Free Software Foundation; quer a versÃo 3 da "
"LicenÃa, ou (se vocà preferir) qualquer versÃo posterior.\n"
"\n"
"O GIMP Ã distribuÃdo com esperanÃas de que seja Ãtil, porÃm SEM NENHUMA "
-"GARANTIA; nem mesmo garantia implÃcitas de MERCANTIBILIDADE ou SERVENTIA "
-"PARA UM PROPÃSITO PARTICULAR. Veja a LicenÃa PÃblica Geral da GNU para "
-"maiores detalhes.\n"
+"GARANTIA; nem mesmo garantia implÃcita de MERCANTIBILIDADE ou SERVENTIA PARA "
+"UM PROPÃSITO PARTICULAR. Veja a LicenÃa PÃblica Geral da GNU para maiores "
+"detalhes.\n"
"\n"
"Vocà deve ter recebido uma cÃpia da LicenÃa PÃblica Geral da GNU junto com o "
-"GIMP; senÃo, escreva para a Free Software Foundation, Inc, 59 Temple Place - "
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"GIMP; senÃo, veja <http://www.gnu.org/licenses/>."
#: ../app/app.c:224
#, c-format
@@ -81,7 +83,7 @@ msgstr ""
"ImpossÃvel abrir um arquivo de troca para teste.\n"
"\n"
"Para evitar perda de dados, favor verificar a localizaÃÃo e as permissÃes do "
-"diretÃrio de troca definido nas suas PreferÃncias (atualmente \"%s\")"
+"diretÃrio de troca definido nas suas PreferÃncias (atualmente \"%s\")."
#: ../app/batch.c:75
#, c-format
@@ -92,7 +94,8 @@ msgstr "Nenhum interpretador de lote especificado, usando o padrÃo: '%s'.\n"
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
-"O interpretador de lote '%s ' nÃo està disponÃvel. Modo de lote desabilitado."
+"O interpretador de lote \"%s\" nÃo està disponÃvel. Modo de lote "
+"desabilitado."
#: ../app/main.c:148
msgid "Show version information and exit"
@@ -136,7 +139,7 @@ msgstr "NÃo usa memÃria compartilhada entre o GIMP e seus plug-ins"
#: ../app/main.c:198
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
-msgstr "NÃo usa recursos especiais da CPU "
+msgstr "NÃo usa recursos especiais da CPU"
#: ../app/main.c:203
msgid "Use an alternate sessionrc file"
@@ -144,7 +147,7 @@ msgstr "Usa um arquivo sessionrc alternativo"
#: ../app/main.c:208
msgid "Use an alternate user gimprc file"
-msgstr "Usa um arquivo alternativo como o gimprc do usuÃrio"
+msgstr "Usa um arquivo alternativo como o gimprc do usuÃrio"
#: ../app/main.c:213
msgid "Use an alternate system gimprc file"
@@ -369,7 +372,7 @@ msgstr "Editor de definiÃÃes de ferramentas"
#: ../app/actions/actions.c:181
msgid "Help"
-msgstr "Aj_uda"
+msgstr "Ajuda"
#: ../app/actions/actions.c:184
msgid "Image"
@@ -404,7 +407,7 @@ msgstr "Texturas"
#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
msgid "Plug-Ins"
-msgstr "Plug-Ins"
+msgstr "Plug-ins"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386
@@ -466,7 +469,7 @@ msgstr "%s: %.2f"
#: ../app/actions/actions.c:610
#, c-format
msgid "%s: %d"
-msgstr "%s (%d)"
+msgstr "%s: %d"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
msgctxt "brush-editor-action"
@@ -516,7 +519,7 @@ msgstr "Duplica este pincel"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:64
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy Brush _Location"
-msgstr "Copiar _local do pincel"
+msgstr "Copiar _local do pincel"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
msgctxt "brushes-action"
@@ -566,7 +569,7 @@ msgstr "_Colar buffer"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer"
-msgstr "Cola o buffer selecionado "
+msgstr "Cola o buffer selecionado"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:51
msgctxt "buffers-action"
@@ -771,7 +774,7 @@ msgid "New Channel Color"
msgstr "Cor do novo canal"
#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:632
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
#, c-format
@@ -910,7 +913,7 @@ msgstr "_ProporÃÃo"
#: ../app/actions/context-actions.c:77
msgctxt "context-action"
msgid "A_ngle"
-msgstr "_Ãngulo"
+msgstr "Ã_ngulo"
#: ../app/actions/context-actions.c:80
msgctxt "context-action"
@@ -968,11 +971,11 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Calcular a seleÃÃo com base em todas as camadas visÃveis"
#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:344
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
+#: ../app/actions/file-commands.c:195 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:578
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:833
#, c-format
@@ -987,7 +990,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/data-commands.c:118
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1523
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1529
#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224
#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
@@ -1197,7 +1200,7 @@ msgstr "Editor de degradÃs "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
-msgstr "Abre o editor de degradÃs"
+msgstr "Abre o editor de degradÃs"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
msgctxt "dialogs-action"
@@ -1855,7 +1858,7 @@ msgstr "_Editar"
#: ../app/actions/edit-actions.c:64
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _as"
-msgstr "C_olar como"
+msgstr "Cola_r como"
#: ../app/actions/edit-actions.c:65
msgctxt "edit-action"
@@ -1928,7 +1931,7 @@ msgstr "_Esmaecer..."
msgctxt "edit-action"
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
msgstr ""
-"Modifica o modo de pintura e a opacidade da Ãltima manipulaÃÃo de pixels"
+"Modifica o modo de pintura e a opacidade da Ãltima manipulaÃÃo de pixels"
#: ../app/actions/edit-actions.c:110
msgctxt "edit-action"
@@ -2069,7 +2072,7 @@ msgstr "Preencher com cor de _frente"
#: ../app/actions/edit-actions.c:194
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the foreground color"
-msgstr "Preenche a seleÃÃo usando a cor de frente"
+msgstr "Preenche a seleÃÃo usando a cor de frente"
#: ../app/actions/edit-actions.c:199
msgctxt "edit-action"
@@ -2079,17 +2082,17 @@ msgstr "Preencher com cor de f_undo"
#: ../app/actions/edit-actions.c:200
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
-msgstr "Preenche a seleÃÃo usando a cor de fundo"
+msgstr "Preenche a seleÃÃo usando a cor de fundo"
#: ../app/actions/edit-actions.c:205
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
-msgstr "Preencher com textura"
+msgstr "Preencher com te_xtura"
#: ../app/actions/edit-actions.c:206
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
-msgstr "Preenche a seleÃÃo usando a textura ativa"
+msgstr "Preenche a seleÃÃo usando a textura ativa"
#: ../app/actions/edit-actions.c:304
#, c-format
@@ -2417,49 +2420,49 @@ msgstr "_Sobrescrever %s"
msgid "Export to"
msgstr "Exportar para"
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
+#: ../app/actions/file-commands.c:113 ../app/actions/file-commands.c:490
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "Abrir imagem"
-#: ../app/actions/file-commands.c:133
+#: ../app/actions/file-commands.c:134
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Abrir imagem como camadas"
-#: ../app/actions/file-commands.c:265
+#: ../app/actions/file-commands.c:266
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Nenhuma modificaÃÃo precisa ser salva"
-#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
+#: ../app/actions/file-commands.c:273 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
msgid "Save Image"
msgstr "Salvar imagem"
-#: ../app/actions/file-commands.c:278
+#: ../app/actions/file-commands.c:279
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Salvar uma cÃpia da imagem"
-#: ../app/actions/file-commands.c:356
+#: ../app/actions/file-commands.c:364
msgid "Create New Template"
msgstr "Criar um novo modelo"
-#: ../app/actions/file-commands.c:360
+#: ../app/actions/file-commands.c:368
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Informe um nome para este modelo"
-#: ../app/actions/file-commands.c:394
+#: ../app/actions/file-commands.c:398
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "A reversÃo falhou. NÃo hà um nome de arquivo associado a esta imagem."
-#: ../app/actions/file-commands.c:407
+#: ../app/actions/file-commands.c:410
msgid "Revert Image"
msgstr "Reverter imagem"
-#: ../app/actions/file-commands.c:438
+#: ../app/actions/file-commands.c:436
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Reverter '%s' para '%s'?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:444
+#: ../app/actions/file-commands.c:442
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@@ -2467,11 +2470,11 @@ msgstr ""
"Ao reverter a imagem para o estado salvo em disco vocà perderà todas as "
"modificaÃÃes, inclusive as informaÃÃes de desfazer."
-#: ../app/actions/file-commands.c:655
+#: ../app/actions/file-commands.c:652
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Modelo sem nome)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:706
+#: ../app/actions/file-commands.c:703
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2657,7 +2660,7 @@ msgstr "_RGB"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
-msgstr "HSV (sentido _anti-horÃrio)"
+msgstr "HSV (sentido _anti-horÃrio)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
msgctxt "gradient-editor-coloring"
@@ -2738,7 +2741,7 @@ msgstr "FunÃÃo de _mescla para a seleÃÃo"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
msgid "Coloring _Type for Selection"
-msgstr "Mo_delo de cor para a seleÃÃo"
+msgstr "Mo_delo de cor para a seleÃÃo"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
msgid "_Flip Selection"
@@ -2919,7 +2922,7 @@ msgstr "Atualizar De_gradÃs"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
msgctxt "gradients-action"
msgid "Refresh gradients"
-msgstr "Atualiza os degradÃs disponÃveis"
+msgstr "Atualiza os degradÃs disponÃveis"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:86
msgctxt "gradients-action"
@@ -3041,7 +3044,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:85
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
-msgstr "Ajustar tela à seleÃÃo"
+msgstr "Ajustar t_ela à seleÃÃo"
#: ../app/actions/image-actions.c:86
msgctxt "image-action"
@@ -3051,7 +3054,7 @@ msgstr "Muda o tamanho da tela da imagem para os limites da seleÃÃo atual"
#: ../app/actions/image-actions.c:91
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
-msgstr "Tamanho para Im_pressÃo..."
+msgstr "Tamanho para im_pressÃo..."
#: ../app/actions/image-actions.c:92
msgctxt "image-action"
@@ -3061,7 +3064,7 @@ msgstr "Ajusta a resoluÃÃo para impressÃo (sem alterar a imagem)"
#: ../app/actions/image-actions.c:97
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
-msgstr "Redimen_sionar Imagem..."
+msgstr "Redimen_sionar imagem..."
#: ../app/actions/image-actions.c:98
msgctxt "image-action"
@@ -3230,7 +3233,7 @@ msgstr "Espelhando"
#: ../app/actions/image-commands.c:403
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:533
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:534
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
msgid "Rotating"
@@ -3252,8 +3255,8 @@ msgstr "Redimensionar imagem"
#: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/actions/layers-commands.c:1145
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:405
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:406
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:442 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
msgid "Scaling"
@@ -3531,7 +3534,7 @@ msgstr "Texto para _vetor"
#: ../app/actions/layers-actions.c:181
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a path from this text layer"
-msgstr "Cria um vetor a partir do texto desta camada"
+msgstr "Cria um vetor a partir do texto desta camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:186
msgctxt "layers-action"
@@ -3575,7 +3578,7 @@ msgstr "Redimen_sionar camada..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:205
msgctxt "layers-action"
msgid "Change the size of the layer content"
-msgstr "Altera o tamanho do conteÃdo da camada"
+msgstr "Altera o tamanho do conteÃdo da camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:210
msgctxt "layers-action"
@@ -3621,7 +3624,7 @@ msgstr "Remove a informaÃÃo de transparÃncia da camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:238
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
-msgstr "Tr_avar canal alfa"
+msgstr "Tr_avar canal alfa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:240
msgctxt "layers-action"
@@ -3882,7 +3885,7 @@ msgstr "Editar a paleta ativa"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _FG"
-msgstr "Adicionar cor de _frente"
+msgstr "Adicionar cor de _frente"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
msgctxt "palette-editor-action"
@@ -4055,7 +4058,7 @@ msgstr "Copiar _localizaÃÃo da textura"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
-msgstr "Copia localizaÃÃo do arquivo de textura para a Ãrea de transferÃncia"
+msgstr "Copia localizaÃÃo do arquivo de textura para a Ãrea de transferÃncia"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:70
msgctxt "patterns-action"
@@ -4120,7 +4123,7 @@ msgstr "Rea_lÃar"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
msgctxt "plug-in-action"
msgid "C_ombine"
-msgstr "C_ombinar"
+msgstr "_Combinar"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
msgctxt "plug-in-action"
@@ -4130,7 +4133,7 @@ msgstr "_GenÃricos"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Light and Shadow"
-msgstr "Sombra e _luz"
+msgstr "_Sombra e luz"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
msgctxt "plug-in-action"
@@ -4419,7 +4422,7 @@ msgstr "Contornar _seleÃÃo..."
#: ../app/actions/select-actions.c:112
msgctxt "select-action"
msgid "Paint along the selection outline"
-msgstr "Desenha o contorno da seleÃÃo na imagem"
+msgstr "Desenha o contorno da seleÃÃo na imagem"
#: ../app/actions/select-actions.c:117
msgctxt "select-action"
@@ -4613,7 +4616,7 @@ msgstr "Abrir arquivo de texto (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:424
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:142 ../app/core/gimpbrush-load.c:426
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77
@@ -4679,7 +4682,7 @@ msgstr "Criar vetor a partir do texto"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Create a path from the outlines of the current text"
-msgstr "Cria um vetor a partir do texto desta camada"
+msgstr "Cria um vetor a partir do texto desta camada"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
msgctxt "text-tool-action"
@@ -4864,7 +4867,7 @@ msgstr "Ferramentas de _transformaÃÃo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:49
msgctxt "tools-action"
msgid "_Color Tools"
-msgstr "Ferramentas de c_or"
+msgstr "Ferramentas de _cor"
#: ../app/actions/tools-actions.c:55
msgctxt "tools-action"
@@ -4999,7 +5002,7 @@ msgstr "Con_tornar vetor..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path"
-msgstr "Desenha o contorno do vetor na imagem"
+msgstr "Desenha o contorno do vetor na imagem"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
msgctxt "vectors-action"
@@ -5100,7 +5103,7 @@ msgstr "Faz _intersecÃÃo do vetor com a seleÃÃo atual"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
-msgstr "SeleÃÃ_o para vetor"
+msgstr "SeleÃÃ_o para vetor"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
msgctxt "vectors-action"
@@ -5342,7 +5345,7 @@ msgstr "As operaÃÃes com as ferramentas passam a ser atraÃdas para a grade"
#: ../app/actions/view-actions.c:189
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
-msgstr "At_rair para a Borda da Tela"
+msgstr "Atrair para a _borda da tela"
#: ../app/actions/view-actions.c:190
msgctxt "view-action"
@@ -5354,7 +5357,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:196
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
-msgstr "Atra_ir para o vetor ativo"
+msgstr "Atrair para o v_etor ativo"
#: ../app/actions/view-actions.c:197
msgctxt "view-action"
@@ -5640,49 +5643,49 @@ msgstr "Tela %s"
#: ../app/actions/window-actions.c:172
#, c-format
msgid "Move this window to screen %s"
-msgstr "Move esta janela para a tela %s"
+msgstr "Move esta janela para a tela %s"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:95
+#: ../app/actions/windows-actions.c:93
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "_Janelas"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:97
+#: ../app/actions/windows-actions.c:95
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
-msgstr "DiÃlogos de encaixe _recentes"
+msgstr "DiÃlogos de encaixe _recentes"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:99
+#: ../app/actions/windows-actions.c:97
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "_DiÃlogos de encaixe"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+#: ../app/actions/windows-actions.c:100
msgctxt "windows-action"
msgid "Next Image"
msgstr "_Nova imagem"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+#: ../app/actions/windows-actions.c:101
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the next image"
msgstr "Mudar para a prÃxima imagem"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:108
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
msgctxt "windows-action"
msgid "Previous Image"
msgstr "Imagem anterior"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+#: ../app/actions/windows-actions.c:107
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the previous image"
msgstr "Troca para a imagem anterior"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:117
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
msgctxt "windows-action"
msgid "Hide Docks"
msgstr "Esconder janelas de encaixe"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:118
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
msgctxt "windows-action"
msgid ""
"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
@@ -5690,12 +5693,12 @@ msgstr ""
"Quando habilitado, janelas de encaixe e outras ficam escondidas, deixando "
"apenas as janelas de imagem"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:124
+#: ../app/actions/windows-actions.c:122
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window Mode"
msgstr "Modo de janela Ãnica"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:125
+#: ../app/actions/windows-actions.c:123
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
msgstr "Coloca o GIMP numa Ãnica janela"
@@ -6085,8 +6088,8 @@ msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
-"Quando ativado, assegura que cada pixel na imagem à mapeado para um pixel "
-"na tela."
+"Quando ativado, assegura que cada pixel na imagem à mapeado para um pixel na "
+"tela."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
@@ -6159,7 +6162,7 @@ msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
-"Quando habilitado, assegura que a imagem toda esteja visÃvel na tela depois "
+"Quando habilitado, assegura que a imagem toda esteja visÃvel na tela depois "
"que um arquivo for aberto. SenÃo, ela serà exibida numa escala 1:1."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
@@ -6276,7 +6279,7 @@ msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes."
msgstr ""
-"Quando habilitado, as janelas de imagem irÃo se redimensionar "
+"Quando habilitado, as janelas de imagem irÃo se redimensionar "
"automaticamente quando o tamanho fÃsico da imagem mudar."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
@@ -6284,7 +6287,7 @@ msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images."
msgstr ""
-"Quando habilitado, as janelas de imagem irÃo se redimensionar "
+"Quando habilitado, as janelas de imagem irÃo se redimensionar "
"automaticamente quando se aumentar ou diminuir o nÃvel de zoom."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
@@ -6445,7 +6448,7 @@ msgid ""
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
"Configura a localizaÃÃo do arquivo de troca. O GIMP utiliza alocaÃÃo de "
-"memÃria baseada em fragmentos da imagem (tiles). O arquivo de trocas à "
+"memÃria baseada em fragmentos da imagem (tiles). O arquivo de trocas à "
"utilizado para trocar de forma rÃpida e fÃcil esses fragmentos entre a "
"memÃria e o disco. Tenha em mente que o arquivo de trocas pode se tornar "
"muito grande com facilidade se o GIMP for usado com imagens grandes. As "
@@ -6512,7 +6515,7 @@ msgstr ""
"Quando a quantidade de dados de pixel exceder este limite, o GIMP comeÃarà a "
"trocar dados com o disco. Isso à muito mais lento, mas torna possÃvel "
"trabalhar com imagens que nÃo caberiam an memÃria de outra forma. Se vocà "
-"tem bastante memÃria RAM, prefira colocar um valor mais alto aqui."
+"tem bastante memÃria RAM, prefira colocar um valor mais alto aqui."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
@@ -6533,7 +6536,7 @@ msgstr "Seleciona a forma como a transparÃncia à representada nas imagens."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
-"Seleciona o tamanho do padrÃo de xadrez utilizado para representar "
+"Seleciona o tamanho do padrÃo de xadrez utilizado para representar "
"transparÃncia."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
@@ -6573,7 +6576,7 @@ msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
"Quando habilitado, ao se pressionar F1 o navegador de ajuda serà invocado."
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:133
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:136
#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
msgid "fatal parse error"
@@ -7060,12 +7063,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Ancorar seleÃÃo flutuante"
-#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:261
+#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
-#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:502
+#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:534
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
@@ -7241,168 +7244,168 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "NÃo à possÃvel desfazer"
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Composto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
msgctxt "select-criterion"
msgid "Hue"
msgstr "Matiz"
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
msgctxt "select-criterion"
msgid "Saturation"
msgstr "SaturaÃÃo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
msgctxt "select-criterion"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1220
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1221
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Alerta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../app/core/core-enums.c:1251
+#: ../app/core/core-enums.c:1253
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Perguntar o que fazer"
-#: ../app/core/core-enums.c:1252
+#: ../app/core/core-enums.c:1254
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Manter perfil embutido"
-#: ../app/core/core-enums.c:1253
+#: ../app/core/core-enums.c:1255
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Converter a imagem para espaÃo RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:1290
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
-#: ../app/core/core-enums.c:1291
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../app/core/core-enums.c:1292
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "_Ãngulo:"
-#: ../app/core/core-enums.c:1293
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1294
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Dureza"
-#: ../app/core/core-enums.c:1295
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "ForÃa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1296
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "ProporÃÃo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1297
+#: ../app/core/core-enums.c:1299
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "EspaÃamento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1298
+#: ../app/core/core-enums.c:1300
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1299
+#: ../app/core/core-enums.c:1301
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Fluxo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1300
+#: ../app/core/core-enums.c:1302
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Espalhar"
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:464
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:206
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:208
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgstr "A remoÃÃo de '%s' falhou: %s"
+msgstr "A remoÃÃo de '%s' falhou: %s"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:189 ../app/core/gimpimage-new.c:309
+#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:309
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Camada colada"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:388
+#: ../app/core/gimp-edit.c:420
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:407
+#: ../app/core/gimp-edit.c:439
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Preencher com a cor de frente"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:411
+#: ../app/core/gimp-edit.c:443
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Preencher com a cor de fundo"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:415
+#: ../app/core/gimp-edit.c:447
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Preencher com branco"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:419
+#: ../app/core/gimp-edit.c:451
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Preencher com transparÃncia"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:423
+#: ../app/core/gimp-edit.c:455
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Preencher com textura"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:515
+#: ../app/core/gimp-edit.c:547
msgid "Global Buffer"
msgstr "Buffer global"
@@ -7436,7 +7439,7 @@ msgstr "Frente para transparente"
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tags-locale:pt_BR"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:173
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
@@ -7445,7 +7448,7 @@ msgstr ""
"Parece que vocà usou o GIMP %s antes. O GIMP vai migrar suas configuraÃÃes "
"de usuÃrio para '%s'."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:164
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:178
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
@@ -7454,17 +7457,17 @@ msgstr ""
"Aparentemente vocà està usando o GIMP pela primeira vez. O GIMP vai criar "
"agora uma pasta com nome '%s' e gravar alguns arquivos na mesma."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:316
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:329
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Copiando arquivo '%s' de '%s'..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:331 ../app/core/gimp-user-install.c:357
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:344 ../app/core/gimp-user-install.c:370
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Criando pasta '%s'..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:342 ../app/core/gimp-user-install.c:368
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:355 ../app/core/gimp-user-install.c:381
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "ImpossÃvel criar pasta '%s': %s"
@@ -7508,60 +7511,60 @@ msgstr "MÃdulos"
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Atualizando cache de tags"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
#, c-format
msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
msgstr[0] "NÃo foi possÃvel ler ImpossÃvel ler %d byte de '%s': %s"
msgstr[1] "NÃo foi possÃvel ler %d bytes de '%s': %s"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:200
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
msgstr "Erro fatal de anÃlise no arquivo de pincel '%s': Largura = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:209
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
msgstr "Erro fatal de anÃlise no arquivo de pincel '%s': Altura = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:218
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
msgstr "Erro fatal de anÃlise no arquivo de pincel '%s': Bytes = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr ""
"Erro fatal de anÃlise no arquivo de pincel '%s': Profundidade desconhecida: "
"%d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:255
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr ""
"Erro fatal de anÃlise no arquivo de pincel '%s': VersÃo desconhecida %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrush-load.c:391
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:725
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:393
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:727
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
-msgstr "Erro fatal de anÃlise: O arquivo de pincel '%s' parece truncado."
+msgstr "Erro fatal de anÃlise: O arquivo de pincel '%s' parece truncado."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:281 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "String UTF-8 invÃlida no arquivo de pincel '%s'."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:286 ../app/core/gimppattern-load.c:146
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:146
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:382
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
@@ -7571,18 +7574,18 @@ msgstr ""
"%d\n"
"Arquivos de pincel do GIMP devem ser em Tonalidades de Cinza ou RGBA."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454 ../app/core/gimpbrush-load.c:854
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
"Erro fatal de anÃlise no arquivo de pincel '%s': versÃo desconhecida %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:621
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgstr ""
-"Erro fatal de anÃlise no arquivo de pincel '%s': PincÃis largos nÃo sÃo "
+"Erro fatal de anÃlise no arquivo de pincel '%s': PincÃis largos nÃo sÃo "
"suportados"
#: ../app/core/gimpbrush.c:148
@@ -7682,7 +7685,7 @@ msgstr "Alfa para seleÃÃo"
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "Canal %s para seleÃÃo."
+msgstr "Canal %s para seleÃÃo."
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493
msgctxt "undo-type"
@@ -8221,7 +8224,7 @@ msgstr "Cortar imagem"
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
-msgstr "Mudar tamanho da imagem"
+msgstr "Mudar tamanho da imagem"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
msgctxt "undo-type"
@@ -8345,57 +8348,69 @@ msgstr "Redimensionar imagem"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "ImpossÃvel desfazer %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1808
+#: ../app/core/gimpimage.c:1784
+msgid " (exported)"
+msgstr " (exportada)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1788
+msgid " (overwritten)"
+msgstr " (sobrescrita)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1797
+msgid " (imported)"
+msgstr " (importada)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1922
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Alterar resoluÃÃo da imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1860
+#: ../app/core/gimpimage.c:1974
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Alterar unidade da imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2852
+#: ../app/core/gimpimage.c:2987
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Anexar parasita à imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2893
+#: ../app/core/gimpimage.c:3028
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Remover parasita da imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3602
+#: ../app/core/gimpimage.c:3737
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Adicionar camada"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3652 ../app/core/gimpimage.c:3672
+#: ../app/core/gimpimage.c:3787 ../app/core/gimpimage.c:3807
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Remover camada"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3666
+#: ../app/core/gimpimage.c:3801
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Remover seleÃÃo flutuante"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3834
+#: ../app/core/gimpimage.c:3969
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Adicionar canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3872 ../app/core/gimpimage.c:3885
+#: ../app/core/gimpimage.c:4007 ../app/core/gimpimage.c:4020
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Remover canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3939
+#: ../app/core/gimpimage.c:4074
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Adicionar vetor"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3970
+#: ../app/core/gimpimage.c:4105
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Remover vetor"
@@ -8441,7 +8456,7 @@ msgid_plural "%d à %d pixels"
msgstr[0] "%d x %d pixel"
msgstr[1] "%d x %d pixels"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:336
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:317
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -8472,6 +8487,10 @@ msgstr "Remover parasita do item"
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "Ativar somente este item como visÃvel"
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:172
+msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgstr "Ativar somente este item como ligado"
+
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
@@ -8816,7 +8835,7 @@ msgstr "ImpossÃvel cortar ou copiar porque a regiÃo selecionada està vazia."
#: ../app/core/gimpselection.c:847
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr ""
-"NÃo foi possÃvel flutuar a seleÃÃo porque a regiÃo selecionada està vazia."
+"NÃo foi possÃvel flutuar a seleÃÃo porque a regiÃo selecionada està vazia."
#: ../app/core/gimpselection.c:854
msgctxt "undo-type"
@@ -8833,7 +8852,7 @@ msgid ""
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
msgstr ""
"Converter uma junÃÃo quadrada para uma junÃÃo inclinada se a quadrada fosse "
-"se estender para uma distÃncia maior que limite-quadrado * largura-da-linha "
+"se estender para uma distÃncia maior que limite-quadrado * largura-da-linha "
"do ponto de junÃÃo."
#: ../app/core/gimptemplate.c:129
@@ -9076,7 +9095,7 @@ msgstr "Esmaecer %s"
msgid "_Fade"
msgstr "Es_maecer"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
msgid "_Mode:"
msgstr "_Modo:"
@@ -9104,7 +9123,7 @@ msgstr "Exportar imagem"
msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:419
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -9114,7 +9133,7 @@ msgstr ""
"arquivo a partir da extensÃo. Por favor, entre com uma extensÃo de arquivos "
"que corresponda ao formato selecionado ou nÃo ponha nenhuma extensÃo."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:546
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use FileâSave instead."
@@ -9123,7 +9142,7 @@ msgstr ""
"imagem. Se vocà quer salvar a imagem para o formato XCF do GIMP, use "
"ArquivoâSalvar em vez desta opÃÃo."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:553
msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use FileâExport to "
"export to other file formats."
@@ -9132,7 +9151,7 @@ msgstr ""
"a opÃÃo ArquivoâExportar para gravar a imagem em outros formatos (JPG, PNG, "
"GIF, etc...)"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:559
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -9141,23 +9160,23 @@ msgstr ""
"favor, entre com uma extensÃo conhecida, ou escolha um formato de arquivos "
"da lista."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:573
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Erro no nome (ExtensÃo)"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:589
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr "A extensÃo dada nÃo corresponde ao tipo de arquivo escolhido."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:593
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Vocà deseja salvar a imagem com esse nome mesmo assim?"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:651
msgid "Saving canceled"
msgstr "GravaÃÃo cancelada"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:659 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
@@ -9202,7 +9221,7 @@ msgstr "Expandida como necessÃrio"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
msgid "Clipped to image"
-msgstr "Cortada para o tamanho da imagem"
+msgstr "Cortada para o tamanho da imagem"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
msgid "Clipped to bottom layer"
@@ -9360,31 +9379,31 @@ msgstr "Vocà precisa reiniciar o GIMP para que as alteraÃÃes sejam efetivadas
msgid "Module"
msgstr "MÃdulo"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468
msgid "Only in memory"
msgstr "Somente na memÃria"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
msgid "No longer available"
msgstr "NÃo està mais disponÃvel"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
msgid "Version:"
msgstr "VersÃo:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
msgid "Copyright:"
msgstr "Direitos de autor:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
msgid "Location:"
msgstr "LocalizaÃÃo:"
@@ -9469,7 +9488,7 @@ msgstr "Amostra co_mbinada"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
msgid "_Selected Pixels only"
-msgstr "_Somente pixels selecionados"
+msgstr "_Somente pixels selecionados"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
msgid "Palette _file"
@@ -9516,7 +9535,7 @@ msgstr "A fonte selecionada nÃo contÃm nenhuma cor."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266
msgid "Reset All Preferences"
-msgstr "Restaurar Todas as P_referÃncias"
+msgstr "Restaurar Todas as P_referÃncias"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
@@ -9612,7 +9631,7 @@ msgstr "Cor de preenchimento da tela:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
-msgstr "Define a cor personalizada de preenchimento da tela"
+msgstr "Define a cor personalizada de preenchimento da tela"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
msgid "Preferences"
@@ -9854,7 +9873,7 @@ msgstr "AparÃncia"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
msgid "Show _foreground & background color"
-msgstr "Exibir _cor de frente & cor de fundo"
+msgstr "Exibir _cor de frente & cor de fundo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
@@ -9916,7 +9935,7 @@ msgstr "Redimensionar janela ao fazer _zoom"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
msgid "Resize window on image _size change"
-msgstr "Redimensionar janela ao mudar o _tamanho da imagem"
+msgstr "Redimensionar janela ao mudar o _tamanho da imagem"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
msgid "Fit to window"
@@ -10177,7 +10196,7 @@ msgstr "Foco"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
msgid "Activate the _focused image"
-msgstr "Ativar a imagem ao entrar em _foco"
+msgstr "Ativar a imagem ao entrar em _foco"
#. Window Positions
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
@@ -10377,7 +10396,7 @@ msgstr "Se vocà sair agora, estas modificaÃÃes serÃo perdidas."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
-msgstr "Se vocà fechar essas imagens agora, modificaÃÃes serÃo perdidas."
+msgstr "Se vocà fechar essas imagens agora, modificaÃÃes serÃo perdidas."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
#, c-format
@@ -10655,27 +10674,27 @@ msgstr "Liga ou desliga a mÃscara rÃpida"
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navega pela visualizaÃÃo da imagem"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1327 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Arraste arquivos de imagem para cà para abri-las"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:156
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:229
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Fechar %s"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:167
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Fechar _sem salvar"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:237
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr "Salvar as alteraÃÃes na imagem '%s' antes de fechar?"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:270
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural ""
@@ -10686,7 +10705,7 @@ msgstr[1] ""
"Se vocà nÃo salvar a imagem, modificaÃÃes das Ãltimas %d horas serÃo "
"perdidas."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:281
#, c-format
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -10698,10 +10717,10 @@ msgstr[0] ""
"Se vocà nÃo salvar a imagem, modificaÃÃes da Ãltima hora e %d minuto serÃo "
"perdidas."
msgstr[1] ""
-"Se vocà nÃo salvar a imagem, modificaÃÃes da Ãltima hora e %d minutos serÃo "
+"Se vocà nÃo salvar a imagem, modificaÃÃes da Ãltima hora e %d minutos serÃo "
"perdidas."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:293
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural ""
@@ -10712,37 +10731,44 @@ msgstr[1] ""
"Se vocà nÃo salvar a imagem, modificaÃÃes dos Ãltimos %d minutos serÃo "
"perdidas."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:693
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:311
+#, c-format
+msgid "The image has been exported to '%s'."
+msgstr "A imagem foi exportada para '%s'."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Nova camada arrastada"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
msgid "Drop New Path"
msgstr "Novo vetor arrastado"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:463 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "ImpossÃvel modificar os pixels do grupo de camadas."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:457 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:471 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:246 ../app/tools/gimptransformtool.c:1062
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:247
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1067
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Os pixels da camada ativa estÃo bloqueados."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:535
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:549
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
msgid "Drop layers"
msgstr "Arrastar camadas"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:668
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:682
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Buffer arrastado"
@@ -10785,61 +10811,49 @@ msgstr "Taxa de zoom:"
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:301
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:282
msgid "(modified)"
msgstr "(modificado)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:306
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:287
msgid "(clean)"
msgstr "(limpo)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:357
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:370
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:351
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
msgid "(none)"
msgstr "(nenhum)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:499
-msgid " (exported)"
-msgstr " (exportada)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:501
-msgid " (overwritten)"
-msgstr " (sobrescrita)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:507
-msgid " (imported)"
-msgstr " (importada)"
-
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Cancelar <i>%s</i>"
-#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112
+#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:115
msgid "Not a regular file"
msgstr "NÃo à um arquivo regular"
#: ../app/file/file-open.c:188
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
-msgstr "O plug-in %s retornou \"SUCCESS\", mas nÃo retornou uma imagem"
+msgstr "O plug-in %s retornou \"SUCCESS\", mas nÃo retornou uma imagem"
#: ../app/file/file-open.c:199
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "O plug-in %s nÃo pÃde abrir a imagem"
-#: ../app/file/file-open.c:526
+#: ../app/file/file-open.c:530
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "A imagem nÃo contÃm nenhuma camada"
-#: ../app/file/file-open.c:579
+#: ../app/file/file-open.c:583
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Falha ao abrir '%s': %s"
-#: ../app/file/file-open.c:686
+#: ../app/file/file-open.c:690
msgid ""
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
"Preferences dialog."
@@ -10851,7 +10865,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown file type"
msgstr "Tipo de arquivo desconhecido"
-#: ../app/file/file-save.c:208
+#: ../app/file/file-save.c:221
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "O plug-in %s nÃo pÃde salvar a imagem"
@@ -10949,11 +10963,11 @@ msgstr "Sub-exposiÃÃo ou super-exposiÃÃo"
msgid "Eraser"
msgstr "Borracha"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:52
+#: ../app/paint/gimpheal.c:131 ../app/tools/gimphealtool.c:52
msgid "Heal"
msgstr "Restaurar"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:167
+#: ../app/paint/gimpheal.c:170
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "A restauraÃÃo nÃo funciona em camadas indexadas."
@@ -11167,7 +11181,7 @@ msgstr "O nome do pincel veio em branco"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
-msgstr "O pincel '%s' nÃo foi encontrado"
+msgstr "O pincel '%s' nÃo foi encontrado"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
#, c-format
@@ -11285,8 +11299,8 @@ msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
"the same item tree"
msgstr ""
-"Os itens '%s' (%d) e '%s' (%d) nÃo podem ser usados por que nÃo sÃo parte "
-"da mesma Ãrvore de items."
+"Os itens '%s' (%d) e '%s' (%d) nÃo podem ser usados por que nÃo sÃo parte da "
+"mesma Ãrvore de items."
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
#, c-format
@@ -11349,7 +11363,7 @@ msgid ""
"%s, got %s."
msgstr ""
"O Procedimento '%s' foi chamado com um valor de tipo incorreto para o "
-"argumento nÃmero %d. Era esperado '%s', mas foi passado '%s'."
+"argumento nÃmero %d. Era esperado '%s', mas foi passado '%s'."
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
@@ -11386,7 +11400,7 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"O Procedimento '%s' retornou um ID invÃlido para o argumento '%s'. O mais "
+"O Procedimento '%s' retornou um ID invÃlido para o argumento '%s'. O mais "
"provÃvel à que um plug-in esteja tentando operar em uma camada que nÃo "
"existe mais."
@@ -11396,7 +11410,7 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"O Procedimento '%s' foi chamado com um ID invÃlido para o argumento '%s'. O "
+"O Procedimento '%s' foi chamado com um ID invÃlido para o argumento '%s'. O "
"mais provÃvel à que um plug-in esteja tentando operar em uma camada que nÃo "
"existe mais."
@@ -11406,7 +11420,7 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"O Procedimento '%s' retornou um ID invÃlido para o argumento '%s'. O mais "
+"O Procedimento '%s' retornou um ID invÃlido para o argumento '%s'. O mais "
"provÃvel à que um plug-in esteja tentando operar em uma imagem que nÃo "
"existe mais."
@@ -11416,7 +11430,7 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"O Procedimento '%s' foi chamado com um ID invÃlido para o argumento '%s'. O "
+"O Procedimento '%s' foi chamado com um ID invÃlido para o argumento '%s'. O "
"mais provÃvel à que um plug-in esteja tentando operar em uma imagem que nÃo "
"existe mais."
@@ -11435,10 +11449,10 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
"%s). This value is out of range."
msgstr ""
-"O procedimento '%s' foi chamado com o valor '%s' para o parÃmetro '%s' (nÂ"
+"O procedimento '%s' foi chamado com o valor '%s' para o parÃmetro '%s' (nÂ"
"%d, tipo %s). Este valor està fora da faixa permitida."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2360
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2365
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
@@ -11546,7 +11560,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:643
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -11596,7 +11610,7 @@ msgstr "Interpretadores de plug-ins"
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Ambiente de plug-in"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:980
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:976
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
@@ -11605,7 +11619,7 @@ msgstr ""
"Erro de chamada para '%s':\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:992
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:988
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
@@ -11651,7 +11665,7 @@ msgid ""
"five dozen liquor jugs."
msgstr ""
"Aqui jaz Xavier da Gama Kowaltovsky, homem\n"
-"de bem falecido com apenas vinte. "
+"de bem falecido com apenas vinte. "
#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
msgid "Add Text Layer"
@@ -11663,7 +11677,7 @@ msgstr "Camada de texto"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
msgid "Rename Text Layer"
-msgstr "Renomear camada de texto"
+msgstr "Renomear camada de texto"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
msgid "Move Text Layer"
@@ -11737,7 +11751,7 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
-msgstr "Ferramenta AerÃgrafo: Pinta a imagem com pressÃo variÃvel."
+msgstr "Ferramenta AerÃgrafo: Pinta a imagem com pressÃo variÃvel."
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
msgid "_Airbrush"
@@ -12057,7 +12071,7 @@ msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "SeleÃÃo por cor"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1154
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1155
msgid "Cage Transform"
msgstr "TransformaÃÃo com gaiola"
@@ -12069,15 +12083,15 @@ msgstr "TransformaÃÃo com gaiola: Deforma uma seleÃÃo usando uma gaiola"
msgid "_Cage Transform"
msgstr "_Transformar com gaiola"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:351
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:352
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Pressione Enter para realizar as transformaÃÃes"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1095
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1096
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "Calculando coeficientes da gaiola"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1272
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1273
msgid "Cage transform"
msgstr "Transformar com gaiola"
@@ -12352,7 +12366,7 @@ msgstr "Clique para desfocar a linha"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
#, c-format
msgid "%s to sharpen"
-msgstr "%s para deixar nÃtido"
+msgstr "%s para deixar nÃtido"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190
msgid "Click to sharpen"
@@ -12466,7 +12480,7 @@ msgstr "Ca_nal:"
msgid "R_eset Channel"
msgstr "R_einicializar Canal"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:458
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
msgid "Curve _type:"
msgstr "_Tipo de curva:"
@@ -12493,7 +12507,7 @@ msgstr "Dessaturar (remover cores)"
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
-msgstr "Dessaturar sà funciona em camadas no modo de cor RGB"
+msgstr "Dessaturar sà funciona em camadas no modo de cor RGB"
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
msgid "Choose shade of gray based on:"
@@ -12543,7 +12557,7 @@ msgstr "%s para sub-expor"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219
#, c-format
msgid "Type (%s)"
-msgstr "Tipo (%s)"
+msgstr "Tipo (%s)"
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230
@@ -12750,19 +12764,19 @@ msgstr ""
msgid "F_oreground Select"
msgstr "SeleÃÃ_o de frente"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
msgstr "Adicione mais pinceladas ou pressione Enter para aceitar a seleÃÃo"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
msgstr "Marque a frente pintando o objeto a ser extraÃdo"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:311
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Contorne aproximadamente o objeto a ser extraÃdo"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:753
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "SeleÃÃo de frente"
@@ -12771,7 +12785,7 @@ msgstr "SeleÃÃo de frente"
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr ""
-"Ferramenta de SeleÃÃo Livre: Desenha a mÃo livre a Ãrea a ser selecionada"
+"Ferramenta de SeleÃÃo Livre: Desenha a mÃo livre a Ãrea a ser selecionada"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
msgid "_Free Select"
@@ -12958,7 +12972,7 @@ msgstr "Ar_mazenadas:"
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "ConfiguraÃÃes salvas em '%s'"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:362
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:363
msgid "_Preview"
msgstr "PrÃ-_visualizaÃÃo"
@@ -13029,32 +13043,32 @@ msgstr ""
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "_Tesoura inteligente"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Clique e Arraste para mover este ponto"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:904 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%s: desabilita auto-atrair"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Clique para fechar a curva"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:927
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "Clique para adicionar um ponto neste segmento"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "Clique ou pressione Enter para converter para uma seleÃÃo"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:951
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "Pressione Enter para converter para uma seleÃÃo"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:966
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Clique ou clique e arraste para criar um novo ponto"
@@ -13383,7 +13397,7 @@ msgstr "%s para uma linha reta"
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
-msgstr "Ferramenta de LÃpis: Desenha com bordas duras usando um pincel"
+msgstr "Ferramenta de LÃpis: Desenha com bordas duras usando um pincel"
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pe_ncil"
@@ -13660,39 +13674,39 @@ msgstr "Anti-serrilhamento "
msgid "Feather edges"
msgstr "Enevoar bordas"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Clique e arraste para substituir a seleÃÃo atual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Clique e arraste para criar uma nova seleÃÃo"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Clique e arraste para ampliar a seleÃÃo atual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Clique e arraste para subtrair da seleÃÃo atual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Clique e arraste para fazer intersecÃÃo com a seleÃÃo atual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Clique e Arraste para mover a mÃscara de seleÃÃo"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Clique e Arraste para mover os pixels selecionados"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Clique e arraste para mover uma cÃpia dos pixels selecionados"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Clique para ancorar a seleÃÃo flutuante"
@@ -13844,9 +13858,9 @@ msgstr "Ferramenta de texto: Cria ou edita camadas de texto"
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xto"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
msgid "Reshape Text Layer"
-msgstr "Reformatar camada de texto"
+msgstr "Reformatar camada de texto"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
msgid "Confirm Text Editing"
@@ -13871,7 +13885,7 @@ msgstr ""
"Vocà pode editar a camada ou criar uma nova camada de texto com os mesmos "
"atributos de texto."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Editor de texto do GIMP"
@@ -13987,19 +14001,19 @@ msgstr "Manter proporÃÃo (%s)"
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Manter a taxa de proporÃÃo original"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:212
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:213
msgid "Transforming"
msgstr "Transformando"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1061
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1066
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "NÃo hà nenhuma camada para transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1074
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1079
msgid "There is no path to transform."
msgstr "NÃo hà nenhum vetor para transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1075
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1080
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Os componentes do vetor ativo estÃo travados."
@@ -14370,46 +14384,46 @@ msgstr "_Procurar:"
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
msgid "Action"
msgstr "AÃÃo"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367
msgid "Shortcut"
msgstr "Atalho"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:393
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:843
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "A alteraÃÃo do atalho falhou."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Atalhos conflitantes"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:676
msgid "_Reassign shortcut"
msgstr "_Re-atribuir atalho"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr "Atalho \"%s\" jà foi usado por \"%s\" do grupo \"%s\"."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr "Re-atribuir o atalho farà com que ele seja removido de \"%s\"."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:778
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Atalho invÃlido."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:867
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "A remoÃÃo do atalho falhou."
@@ -14437,7 +14451,7 @@ msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Porcentagem da largura do pincel"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
@@ -14465,17 +14479,17 @@ msgstr "Filtros ativos"
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Restaurar valores padrÃo no filtro selecionado "
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:503
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "Adiciona '%s' selecionado à lista de filtros ativos"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:540
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "Remove '%s' da lista de filtros ativos."
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:571
msgid "No filter selected"
msgstr "Nenhum filtro selecionado"
@@ -14555,11 +14569,11 @@ msgstr "Apenas imagens indexadas tÃm um mapa de cores."
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:591
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:595
msgid "Smaller Previews"
msgstr "PrÃ-visualizaÃÃes menores"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:600
msgid "Larger Previews"
msgstr "PrÃ-visualizaÃÃes maiores"
@@ -14927,39 +14941,42 @@ msgstr "InclinaÃÃo X"
msgid "Y tilt"
msgstr "InclinaÃÃo Y"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#. Wheel as in mouse or input device wheel
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
msgid "Wheel"
msgstr "Rodinha"
#. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:193
+#. The axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:195
msgid "Axes"
msgstr "Eixos"
#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:267
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:269
msgid "Keys"
msgstr "Teclas"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:364
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:582
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
#, c-format
msgid "none"
msgstr "nenhum"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:412
+#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
#, c-format
msgid "%s Curve"
msgstr "Curva de %s"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:471
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
msgid "_Reset Curve"
msgstr "R_einiciar curva"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:484
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr "O eixo '%s' nÃo possui curva"
@@ -14978,24 +14995,24 @@ msgstr "Frente: %d, %d, %d"
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Fundo: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204
msgid "The given filename does not have any known file extension."
msgstr "A extensÃo do nome de arquivo dado à desconhecida."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222
msgid "File Exists"
msgstr "Arquivo jà existe"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
msgid "_Replace"
msgstr "Substitui_r"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr "Um arquivo com o nome '%s' jà existe."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "Vocà deseja sobrescreve-lo com a imagem que vocà està salvando?"
@@ -15068,28 +15085,40 @@ msgstr "Muitas mensagens de erro!"
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "As mensagens estÃo redirecionadas para stderr."
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#. %s is a message domain,
+#. * like "GIMP Message" or
+#. * "PNG Message"
+#.
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "Mensagem %s"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Detectado automaticamente"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347
msgid "By Extension"
-msgstr "Por extensÃo"
+msgstr "Por extensÃo"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806
msgid "All images"
msgstr "Todos as imagens"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813
+msgid "All XCF images"
+msgstr "Todos as imagens XCF"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815
+msgid "All export images"
+msgstr "Todos as imagens de exportaÃÃo"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Selecionar _Tipo de arquivo (%s)"
@@ -15538,7 +15567,7 @@ msgstr "entre as tags"
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1734
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1732
msgid ","
msgstr ","
@@ -15746,7 +15775,7 @@ msgstr "Coloca a ferramenta por Ãltimo na listagem"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr ""
-"Restaura a ordem e a visibilidade das ferramentas para os valores padrÃo"
+"Restaura a ordem e a visibilidade das ferramentas para os valores padrÃo"
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
msgid "Save Tool Preset..."
@@ -15758,11 +15787,11 @@ msgstr "Restaurar configuraÃÃes de ferramentas..."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
msgid "Delete Tool Preset..."
-msgstr "_Remover configuraÃÃo de ferramentas..."
+msgstr "Remover configuraÃÃo de ferramentas..."
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
msgid "Icon:"
-msgstr "_Ãcone:"
+msgstr "Ãcone:"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
msgid "Apply stored FG/BG"
@@ -15854,7 +15883,7 @@ msgstr "Abre o diÃlogo de seleÃÃo de fonte"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
-msgstr "%s (tente %s) "
+msgstr "%s (tente %s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
#, c-format
@@ -15977,7 +16006,7 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:336
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:339
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -15985,7 +16014,7 @@ msgstr ""
"Este arquivo XCF està corrompido! O GIMP carregou todas as informaÃÃes "
"possÃveis, mas ele està incompleto."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:347
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:350
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -15993,7 +16022,7 @@ msgstr ""
"Este arquivo XCF està corrompido! NÃo foi possÃvel sequer resgatar "
"informaÃÃes parciais dele."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:420
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:423
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -16041,19 +16070,19 @@ msgstr "Salvando '%s'"
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr "Erro ao salvar arquivo XCF: %s"
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
+msgid "round"
+msgstr "redondo"
+
#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
msgid "fuzzy"
msgstr "indefinido"
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
-msgid "round"
-msgstr "redondo"
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Image Editor"
+msgstr "Editor de imagens"
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
msgid "Create images and edit photographs"
msgstr "Crie e edite imagens ou fotografias"
-
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
-msgid "Image Editor"
-msgstr "Editor de imagens"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]