[gnome-color-manager/gnome-3-4] Updated Hungarian translation
- From: BalÃzs Ãr <urbalazs src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager/gnome-3-4] Updated Hungarian translation
- Date: Sat, 29 Dec 2012 14:30:30 +0000 (UTC)
commit 123ab0de5f94e4ecb47e2cb8fcc6dfe71d2dc2f6
Author: BalÃzs Ãr <urbalazs src gnome org>
Date: Sat Dec 29 15:29:18 2012 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 2649 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 1454 insertions(+), 1195 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index de4abe8..187ba32 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,28 +3,31 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011.
+# BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager gnome-3-0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-20 01:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-20 01:53+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-31 10:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-29 15:28+0100\n"
+"Last-Translator: BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/gcm-apply.desktop.in.h:1
-msgid "Applies device profile settings at session startup"
-msgstr "EszkÃzprofil-beÃllÃtÃsok alkalmazÃsa a munkamenet indulÃsakor"
+#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
+msgid "Color"
+msgstr "SzÃn"
-#: ../data/gcm-apply.desktop.in.h:2
-msgid "Load device color profiles"
-msgstr "EszkÃzÃk szÃnprofiljainak betÃltÃse"
+#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:2
+#| msgid "Device Calibration"
+msgid "Color Calibration"
+msgstr "SzÃnkalibrÃlÃs"
#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:1
msgid "ICC Profile Installer"
@@ -34,15 +37,17 @@ msgstr "ICC profiltelepÃtÅ"
msgid "Install ICC profiles"
msgstr "ICC profilok telepÃtÃse"
-#: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:1
-msgid "Color"
-msgstr "SzÃn"
+#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
+#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1 ../data/gcm-picker.ui.h:2
+msgid "Color Picker"
+msgstr "SzÃnpipetta"
-#: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:2
-msgid "Manage ICC color profiles"
-msgstr "ICC szÃnprofilok kezelÃse"
+#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:2
+#| msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
+msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
+msgstr "A szÃnÃrzÃkelÅ hasznÃlatÃval vegyen mintÃt a direktszÃnekbÅl"
-#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1
+#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1
msgid "Color Profile Viewer"
msgstr "SzÃnprofil-megjelenÃtÅ"
@@ -50,299 +55,188 @@ msgstr "SzÃnprofil-megjelenÃtÅ"
msgid "Inspect and compare installed color profiles"
msgstr "TelepÃtett szÃnprofilok vizsgÃlata Ãs ÃsszehasonlÃtÃsa"
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:104
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "HibakeresÃsi informÃciÃk megjelenÃtÃse az Ãsszes fÃjlhoz"
-
-#: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:161
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "HibakeresÃsi lehetÅsÃgek"
-
-#: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:161
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "HibakeresÃsi lehetÅsÃgek megjelenÃtÃse"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
-#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:172
-msgid "Missing description"
-msgstr "HiÃnyzà leÃrÃs"
-
-#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
-#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:681
-msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%Y. %B %d, %l.%M.%S %p"
-
-#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:1
-msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:2
+#| msgid "There are no ICC profiles for this device"
+msgid "Add a profile for the device"
+msgstr "Profil felvÃtele az eszkÃzhÃz"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:3
+#| msgid "There are no ICC profiles for this device"
+msgid "Remove a profile from the device"
+msgstr "Profil eltÃvolÃtÃsa az eszkÃzrÅl"
+
+#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:5
+#| msgid "Pr_ofile Viewer"
+msgid "Profile type"
+msgstr "ProfiltÃpus"
+
+#. The profile colorspace, e.g. RGB
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:7
+#| msgid "Colorspace:"
+msgid "Colorspace"
+msgstr "SzÃntÃr"
+
+#. When the profile was created
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:9
+msgid "Created"
+msgstr "LÃtrehozva"
+
+#. The version of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:11
+#| msgid "precision"
+msgid "Version"
+msgstr "VerziÃ"
+
+#. The manufacturer of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:13
+#| msgid "Manufacturer:"
+msgid "Device manufacturer"
+msgstr "EszkÃz gyÃrtÃja"
+
+#. The manufacturer of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:15
+#| msgid "Device removed"
+msgid "Device model"
+msgstr "EszkÃz tÃpusa"
+
+#. If the profile contains a display correction table
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:17
+#| msgid "Display setup"
+msgid "Display correction"
+msgstr "KijelzÅ korrekciÃja"
+
+#. The basename (the last section of the filename) of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:19
+msgid "White point"
+msgstr "FehÃr pont"
+
+#. The licence of the profile, normally non-free
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:21
+msgid "License"
+msgstr "Licenc"
+
+#. The file size in bytes of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:23
+msgid "File size"
+msgstr "FÃjlmÃret"
+
+#. The basename (the last section of the filename) of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:25
+msgid "Filename"
+msgstr "FÃjlnÃv"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:26
+msgid "Information"
+msgstr "InformÃciÃk"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
+msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
msgstr ""
-"HitelesÃtÃs szÃksÃges a szÃnprofil minden felhasznÃlà szÃmÃra tÃrtÃnÅ "
-"telepÃtÃsÃhez"
-
-#. SECURITY:
-#. - Normal users require admin authentication to install files system
-#. wide to apply color profiles for sessions that have not explicitly
-#. chosen profiles to apply.
-#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
-#. set a profile set to all-white or all-black and thus make the
-#. other sessions unusable.
-#.
-#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:10
-msgid "Install system color profiles"
-msgstr "SzÃnprofilok telepÃtÃse rendszerszinten"
-
-#. TRANSLATORS: could not save for all users
-#: ../src/cc-color-panel.c:147
-msgid "Failed to save defaults for all users"
-msgstr "Az alapÃrtelmezÃsek mentÃse meghiÃsult minden felhasznÃlÃnak"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../src/cc-color-panel.c:175
-msgid "Other profileâ"
-msgstr "MÃs profilâ"
-
-#. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/cc-color-panel.c:332
-msgid "Failed to calibrate device"
-msgstr "Az eszkÃz kalibrÃlÃsa meghiÃsult"
-
-#. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/cc-color-panel.c:367
-msgid "Failed to calibrate printer"
-msgstr "A nyomtatà kalibrÃlÃsa meghiÃsult"
-
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:392 ../src/gcm-calibrate.c:913
-#: ../src/gcm-viewer.c:340
-msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr "VÃlasszon ICC profil fÃjlt"
-
-#: ../src/cc-color-panel.c:395 ../src/gcm-viewer.c:343
-msgid "Import"
-msgstr "ImportÃlÃs"
+"A CIE 1931 diagram megjelenÃti a profil szÃnskÃlÃjÃnak 2D reprezentÃciÃjÃt"
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:413 ../src/gcm-viewer.c:361
-msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr "TÃmogatott ICC-profilok"
-
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:420 ../src/gcm-calibrate.c:795
-#: ../src/gcm-calibrate.c:847 ../src/gcm-viewer.c:368
-msgid "All files"
-msgstr "Minden fÃjl"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
+#| msgid "CIE 1931 xy"
+msgid "CIE 1931"
+msgstr "CIE 1931"
-#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/cc-color-panel.c:456 ../src/gcm-import.c:207 ../src/gcm-viewer.c:404
-msgid "Failed to copy file"
-msgstr "A fÃjl mÃsolÃsa meghiÃsult"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
+msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
+msgstr "Ez a 3D felÃlet kÃpviseli a profil megjelenÃsÃt a Lab tÃrben"
-#: ../src/cc-color-panel.c:484
-msgid "Failed to get metadata from image"
-msgstr "A metaadatok lekÃrÃse a kÃpbÅl meghiÃsult"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
+msgid "3D Gamut"
+msgstr "3D szÃntÃr"
-#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:501 ../src/cc-color-panel.c:1123
-msgid "Failed to create virtual device"
-msgstr "A virtuÃlis eszkÃz lÃtrehozÃsa meghiÃsult"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
+msgid "Response out"
+msgstr "VÃlasz ki"
-#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:509 ../src/cc-color-panel.c:1131
-msgid "Failed to save virtual device"
-msgstr "A virtuÃlis eszkÃz mentÃse meghiÃsult"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
+msgid "Response in"
+msgstr "VÃlasz be"
-#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:518 ../src/cc-color-panel.c:1140
-msgid "Failed to add virtual device"
-msgstr "A virtuÃlis eszkÃz hozzÃadÃsa meghiÃsult"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
+msgid ""
+"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
+"luminance"
+msgstr ""
+"Az ÃrnyalatreprodukciÃs gÃrbe a jelenet fÃnyessÃgÃnek lekÃpezÃse a "
+"megjelenÃtÅ fÃnyessÃgÃre"
-#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/cc-color-panel.c:700
-msgid "Install calibration and profiling software?"
-msgstr "TelepÃti a kalibrÃlÃsi Ãs profilozÃsi szoftvereket?"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
+msgid "TRC"
+msgstr "TRC"
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
-#: ../src/cc-color-panel.c:704
-msgid "Calibration and profiling software is not installed."
-msgstr "Nincsenek kalibrÃlÃsi Ãs profilozÃsi szoftverek telepÃtve."
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
+#| msgid "Video card gamma table"
+msgid "Video card out"
+msgstr "VideokÃrtya ki"
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/cc-color-panel.c:706
-msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
-msgstr "Ezek az eszkÃzÃk szÃksÃgesek szÃnprofilok kÃszÃtÃsÃhez az eszkÃzÃkhÃz."
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
+msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
+msgstr ""
+"A videokÃrtya gammatÃblÃzata megjelenÃti a kijelzÅbe betÃltÃtt gÃrbÃket"
-#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
-#: ../src/cc-color-panel.c:711 ../src/gcm-calibrate.c:1082
-msgid "Do not install"
-msgstr "Nem telepÃtem"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
+msgid "VCGT"
+msgstr "VCGT"
-#. TRANSLATORS: button, install a package
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/cc-color-panel.c:713 ../src/gcm-calibrate.c:1084
-#: ../src/gcm-import.c:186
-msgid "Install"
-msgstr "TelepÃtÃs"
+#. This is an example image that is saved in sRGB gamut
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:41
+msgid "sRGB example"
+msgstr "sRGB pÃlda"
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/cc-color-panel.c:830 ../src/cc-color-panel.c:1799
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2251 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2301
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2356 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2432
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2513 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2554
-msgid "GNOME Color Manager"
-msgstr "GNOME szÃnkezelÅ"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
+msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
+msgstr "Ez megjelenÃti, hogy hogyan nÃzne ki egy kÃp, ha a profillal mentenÃ"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:832
-msgid "Profiling completed"
-msgstr "ProfilozÃs kÃsz"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
+msgid "From sRGB"
+msgstr "sRGB-bÅl"
-#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/cc-color-panel.c:1266
-msgid "Failed to delete file"
-msgstr "A fÃjl tÃrlÃse meghiÃsult"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1346
-msgid "Create a color profile for the selected device"
-msgstr "SzÃnprofil lÃtrehozÃsa a kijelÃlt eszkÃzhÃz"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1351
-msgid "Cannot create profile: No device is selected"
-msgstr "Nem hozhatà lÃtre profil: nincs kivÃlasztva eszkÃz"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive because the distro compiled GCM without VTE
-#: ../src/cc-color-panel.c:1362
-msgid "Cannot create profile: Virtual console support is missing"
-msgstr "Nem hozhatà lÃtre profil: a virtuÃlis konzol tÃmogatÃsa hiÃnyzik"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1374
-msgid "Cannot create profile: The display device is not connected"
-msgstr "Nem hozhatà lÃtre profil: a kijelzÅeszkÃz nincs csatlakoztatva"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1382
-msgid "Cannot create profile: The display driver does not support XRandR 1.3"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
+msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
msgstr ""
-"Nem hozhatà lÃtre profil: a kijelzÅ illesztÅprogramja nem tÃmogatja az "
-"XRandR 1.3 verziÃjÃt"
+"Ez megjelenÃti, hogy hogyan nÃzne ki egy kÃp, ha a profilbÃl nyitnà meg"
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1390 ../src/cc-color-panel.c:1405
-msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
-msgstr "Nem hozhatà lÃtre profil: a mÃrÅeszkÃz nincs csatlakoztatva"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
+msgid "To sRGB"
+msgstr "sRGB-be"
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1413
-msgid ""
-"Cannot create profile: The measuring instrument does not support printer "
-"profiling"
-msgstr ""
-"Nem hozhatà lÃtre profil: a mÃrÅeszkÃz nem tÃmogatja nyomtatÃk profilozÃsÃt"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
+msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
+msgstr "A megnevezett szÃnek a profilban definiÃlt egyes szÃnek"
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1420
-msgid "Cannot create a profile for this type of device"
-msgstr "Nem hozhatà lÃtre profil ehhez az eszkÃztÃpushoz"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
+#| msgid "Named color"
+msgid "Named Colors"
+msgstr "Megnevezett szÃnek"
-#: ../src/cc-color-panel.c:1479
-msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
+msgid ""
+"Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
msgstr ""
-"Az eszkÃzÃnkÃnti beÃllÃtÃsok nem tÃmogatottak. EllenÅrizze a kijelzÅ "
-"illesztÅprogramjÃt."
-
-#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/cc-color-panel.c:1628
-msgid "No hardware support"
-msgstr "Nincs hardveres tÃmogatÃs"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/cc-color-panel.c:1632 ../src/cc-color-panel.c:1851
-msgid "disconnected"
-msgstr "levÃlasztva"
-
-#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
-#: ../src/cc-color-panel.c:1751
-msgid "Could not import profile"
-msgstr "Nem importÃlhatà a profil"
-
-#: ../src/cc-color-panel.c:1752
-msgid "The profile was of the wrong type for this device"
-msgstr "A profil nem megfelelÅ tÃpusà ehhez az eszkÃzhÃz"
-
-#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:1787
-msgid "Device added"
-msgstr "EszkÃz hozzÃadva"
-
-#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:1791
-msgid "Device removed"
-msgstr "EszkÃz eltÃvolÃtva"
-
-#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/cc-color-panel.c:2016 ../src/gcm-picker.c:519
-#, c-format
-msgid "No %s color spaces available"
-msgstr "Nem ÃrhetÅk el %s szÃnterek"
-
-#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/cc-color-panel.c:2127 ../src/gcm-inspect.c:196
-#: ../src/gcm-inspect.c:265 ../src/gcm-inspect.c:332 ../src/gcm-inspect.c:394
-#: ../src/gcm-inspect.c:464 ../src/gcm-utils.c:192
-msgid "The request failed:"
-msgstr "A kÃrÃs meghiÃsult:"
-
-#. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: ../src/cc-color-panel.c:2161 ../src/gcm-inspect.c:178
-#: ../src/gcm-inspect.c:247 ../src/gcm-inspect.c:315 ../src/gcm-inspect.c:376
-#: ../src/gcm-inspect.c:446 ../src/gcm-utils.c:168
-msgid "Failed to connect to session bus:"
-msgstr "A munkamenetbuszhoz csatlakozÃs meghiÃsult:"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2366
-msgid "Display"
-msgstr "MegjelenÃtÅ"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2370
-msgid "Scanner"
-msgstr "Szkenner"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2374
-msgid "Printer"
-msgstr "NyomtatÃ"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2378
-msgid "Camera"
-msgstr "FÃnykÃpezÅgÃp"
-
-#. TRANSLATORS: button to install extra profiles
-#: ../src/cc-color-panel.c:2624
-msgid "Install now"
-msgstr "TelepÃtÃs most"
-
-#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/cc-color-panel.c:2627
-msgid "More color profiles could be automatically installed."
-msgstr "Automatikusan telepÃthetÅk tovÃbbi szÃnprofilok."
+"A metaadatok a profilban tÃrolt, a programok Ãltal hasznÃlhatà tovÃbbi "
+"informÃciÃk."
-#. TRANSLATORS: we use this mode at login as we're sure there are no previous settings to clear
-#: ../src/gcm-apply.c:115
-msgid "Do not attempt to clear previously applied settings"
-msgstr "Ne prÃbÃlja a korÃbban alkalmazott beÃllÃtÃsokat tÃrÃlni"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metaadatok"
-#. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:453
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:442
msgid "Getting default parameters"
msgstr "AlapÃrtelmezett paramÃterek lekÃrÃse"
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:456
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:446
msgid ""
"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
"screen and measuring them with the hardware device."
@@ -350,33 +244,29 @@ msgstr ""
"Ez elÅzetesen kalibrÃlja a kÃpernyÅt szÃnes Ãs szÃrke foltok kÃpernyÅre "
"kÃldÃsÃvel, majd azoknak a hardvereszkÃzzel tÃrtÃnÅ megmÃrÃsÃvel."
-#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:548
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:533
msgid "Reading the patches"
msgstr "Foltok olvasÃsa"
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:550
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:536
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
msgstr "Foltok olvasÃsa a szÃnmÃrÅ kÃszÃlÃk hasznÃlatÃval."
-#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:640
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:620
msgid "Generating the patches"
msgstr "Foltok elÅÃllÃtÃsa"
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:623
msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
msgstr "A szÃnmÃrÅ kÃszÃlÃkkel mÃrendÅ foltok elÅÃllÃtÃsa."
#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:749 ../src/gcm-calibrate-native.c:690
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:735 ../src/gcm-calibrate-native.c:661
msgid "Drawing the patches"
msgstr "Foltok rajzolÃsa"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:751 ../src/gcm-calibrate-native.c:693
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:738 ../src/gcm-calibrate-native.c:664
msgid ""
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
"the hardware device."
@@ -384,78 +274,47 @@ msgstr ""
"Azon elÅÃllÃtott foltok kÃpernyÅre rajzolÃsa, amelyeket a hardvereszkÃz majd "
"megmÃr."
-#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:851 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1179
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:831 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1172
msgid "Generating the profile"
msgstr "A profil elÅÃllÃtÃsa"
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:853
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:834
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr "A kÃpernyÅvel hasznÃlandà ICC szÃnprofil elÅÃllÃtÃsa."
-#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:989
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:994
msgid "Copying files"
msgstr "FÃjlok mÃsolÃsa"
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:991
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:997
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
msgstr "ForrÃskÃp, diagramadatok Ãs CIE referenciaÃrtÃkek mÃsolÃsa."
-#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1066
msgid "Measuring the patches"
msgstr "A foltok mÃrÃse"
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1068
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1069
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr "A referenciafoltok felismerÃse Ãs mÃrÃse."
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1181
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1175
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr "Az eszkÃzzel hasznÃlhatà ICC szÃnprofil elÅÃllÃtÃsa."
-#. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1372
-msgid "Set up display"
-msgstr "KÃpernyÅ beÃllÃtÃsa"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1375
-msgid "Setting up display device for useâ"
-msgstr "A hasznÃlandà megjelenÃtÅeszkÃz beÃllÃtÃsaâ"
-
-#. TRANSLATORS: title, setting up the photospectromiter
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1437 ../src/gcm-calibrate-native.c:769
-msgid "Setting up device"
-msgstr "EszkÃz beÃllÃtÃsa"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1439 ../src/gcm-calibrate-native.c:771
-msgid "Setting up the device to read a spot colorâ"
-msgstr "A direktszÃn olvasÃsÃhoz hasznÃlandà eszkÃz beÃllÃtÃsaâ"
-
-#. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1586
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1528
msgid "Printing patches"
msgstr "Foltok nyomtatÃsa"
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1589
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1532
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr "A foltok lekÃpezÃse a kivÃlasztott papÃrhoz Ãs tintÃhoz."
-#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1931
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1862
msgid "Wait for the ink to dry"
msgstr "VÃrakozÃs a festÃk szÃradÃsÃra"
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1934
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1866
msgid ""
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -463,23 +322,21 @@ msgstr ""
"VÃrjon pÃr percet a festÃk megszÃradÃsÃra. A nedves tinta profilozÃsa gyenge "
"profilt eredmÃnyez, Ãs kÃrosÃthatja a szÃnmÃrÅ kÃszÃlÃket."
-#. TRANSLATORS: title, instrument refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2115
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2025
msgid "Set up instrument"
msgstr "KÃszÃlÃk beÃllÃtÃsa"
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2118
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2029
msgid "Setting up the instrument for useâ"
msgstr "A kÃszÃlÃk beÃllÃtÃsa hasznÃlathozâ"
#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2217 ../src/gcm-calibrate-native.c:650
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2127 ../src/gcm-calibrate-native.c:636
msgid "Please attach instrument"
msgstr "Csatlakoztassa a kÃszÃlÃket"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2225 ../src/gcm-calibrate-native.c:658
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2137 ../src/gcm-calibrate-native.c:644
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square like the image below."
@@ -488,67 +345,65 @@ msgstr ""
"kÃpen lÃthatà mÃdon."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2228 ../src/gcm-calibrate-native.c:661
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2141 ../src/gcm-calibrate-native.c:647
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square."
msgstr "Csatlakoztassa a mÃrÅeszkÃzt a kÃpernyÅ kÃzepÃhez a szÃrke nÃgyzeten."
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2241 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2295
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350 ../src/gcm-calibrate-native.c:675
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2146 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2212
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2259
msgid "Continue"
msgstr "FolytatÃs"
-#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2272 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2327
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2156 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2200
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2250 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2321
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2438
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:288
+msgid "GNOME Color Manager"
+msgstr "GNOME szÃnkezelÅ"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2176 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2226
msgid "Please configure instrument"
msgstr "KonfigurÃlja a kÃszÃlÃket"
-#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2282
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2188
msgid ""
"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
-msgstr "ÃllÃtsa a mÃrÅeszkÃzt kalibrÃciÃs mÃdba, a lenti kÃpen lÃthatà mÃdon."
+msgstr "ÃllÃtsa a mÃrÅeszkÃzt kalibrÃlÃsi mÃdba, a lenti kÃpen lÃthatà mÃdon."
-#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2285
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2192
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
-msgstr "ÃllÃtsa a mÃrÅeszkÃzt kalibrÃciÃs mÃdba."
+msgstr "ÃllÃtsa a mÃrÅeszkÃzt kalibrÃlÃsi mÃdba."
-#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2238
msgid ""
"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
msgstr "ÃllÃtsa a mÃrÅeszkÃzt kÃpernyÅ mÃdba, a lenti kÃpen lÃthatà mÃdon."
-#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2242
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
msgstr "ÃllÃtsa a mÃrÅeszkÃzt kÃpernyÅ mÃdba."
-#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2411 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2480
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2369
msgid "Calibration error"
msgstr "KalibrÃlÃsi hiba"
-#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2414
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2309
msgid "The sample could not be read at this time."
msgstr "A minta jelenleg nem olvashatÃ."
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2422
-msgid "Try again"
-msgstr "PrÃbÃlja Ãjra"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2315 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2432
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2471 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2496
+msgid "Retry"
+msgstr "Ãjra"
-#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2484
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2374
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "Nincs telepÃtve firmware ehhez a kÃszÃlÃkhez."
-#. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2487
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2378
msgid ""
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
"target selected."
@@ -556,8 +411,7 @@ msgstr ""
"A minta megfelelÃse nem volt elÃg jÃ. GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy a megfelelÅ "
"cÃltÃpust vÃlasztotta ki."
-#. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2491
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2383
msgid ""
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
"is fully open."
@@ -565,8 +419,7 @@ msgstr ""
"A mÃrÅeszkÃz nem kapott ÃrvÃnyes ÃrtÃkeket. GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy az "
"apertÃra teljesen nyitva van."
-#. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2494
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2387
msgid ""
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
"USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -574,35 +427,27 @@ msgstr ""
"A mÃrÅeszkÃz foglalt, Ãs nem indul el. TÃvolÃtsa el az USB csatlakozÃt, Ãs "
"csatlakoztassa Ãjra az eszkÃz ismÃtelt hasznÃlatba vÃtele elÅtt."
-#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2532
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2423
msgid "Reading target"
msgstr "CÃl olvasÃsa"
-#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2535
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2427
msgid "Failed to read the strip correctly."
msgstr "A csÃk helyes olvasÃsa meghiÃsult."
-#. TRANSLATORS: button text
-#. TRANSLATORS: button
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2544 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2617
-msgid "Retry"
-msgstr "Ãjra"
-
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2567
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2451
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
msgstr "A(z) %s csÃkot olvastassa be a(z) %s helyett!"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2572
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2456
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
msgstr "Ãgy tÅnik, rossz csÃkot mÃrt le."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2576
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2460
msgid ""
"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
"paper."
@@ -610,29 +455,22 @@ msgstr ""
"Ha valÃban a jà csÃkot mÃrte le, semmi gond, lehet hogy csak a papÃr "
"szokatlan."
-#. TRANSLATORS: button
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2586
-msgid "Use anyway"
-msgstr "HasznÃlat mindenkÃpp"
-
-#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2606
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2487
msgid "Device Error"
msgstr "EszkÃzhiba"
-#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2609
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2491
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
msgstr "Az eszkÃz nem tudta megfelelÅen mÃrni a szÃnes foltot."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2629
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2504
#, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
msgstr "A(z) %s csÃk olvasÃsÃra kÃsz"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2634
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2509
msgid ""
"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
"hold the measure switch."
@@ -641,7 +479,7 @@ msgstr ""
"tartsa lenyomva a mÃrÃs kapcsolÃt."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2638
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2513
msgid ""
"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
"you get to the end of the page."
@@ -650,7 +488,7 @@ msgstr ""
"lap vÃgÃnek elÃrÃsekor."
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2642
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2517
msgid ""
"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
"trying to measure."
@@ -659,81 +497,46 @@ msgstr ""
"igazÃtva."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2646
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2521
+#| msgid ""
+#| "If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to "
+#| "try again."
msgid ""
-"If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to try "
-"again."
+"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
+"try again."
msgstr "Ha elrontotta, csak engedje fel a kapcsolÃt, Ãs prÃbÃlja Ãjra."
-#. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2794
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2612
msgid "Printing"
msgstr "NyomtatÃs"
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2801
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2620
msgid "Preparing the data for the printer."
msgstr "Az adatok elÅkÃszÃtÃse a nyomtatà szÃmÃra."
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2807
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2627
msgid "Sending the targets to the printer."
msgstr "A cÃlok elkÃldÃse a nyomtatÃnak."
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2811
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2632
msgid "Printing the targets..."
msgstr "A cÃlok nyomtatÃsaâ"
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2815
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2637
msgid "The printing has finished."
msgstr "A nyomtatÃs befejezÅdÃtt."
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2819
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2642
msgid "The print was aborted."
msgstr "A nyomtatÃs megszakÃtva."
-#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate.c:141
-msgid "Copyright (c)"
-msgstr "Copyright (c)"
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:167
-msgid "Unknown description"
-msgstr "Ismeretlen leÃrÃs"
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:190
-msgid "Unknown model"
-msgstr "Ismeretlen modell"
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:206
-msgid "Unknown manufacturer"
-msgstr "Ismeretlen gyÃrtÃ"
-
-#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:427
-msgid "Could not detect screen type"
-msgstr "A kÃpernyÅ tÃpusa nem ismerhetÅ fel"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:430
-msgid ""
-"Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or a "
-"projector."
-msgstr "Adja meg, hogy a profilozni kÃvÃnt kÃpernyÅ LCD, CRT vagy projektor."
-
#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:455
+#: ../src/gcm-calibrate.c:284
msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
msgstr "Nem sikerÃlt kalibrÃlni Ãs profilozni ezen szÃnmÃrÅ kÃszÃlÃkkel"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:458
+#: ../src/gcm-calibrate.c:287
msgid ""
"This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
"profiling projectors."
@@ -741,37 +544,189 @@ msgstr ""
"Ezt a szÃnmÃrÅ kÃszÃlÃket nem terveztÃk projektorok kalibrÃlÃsÃra Ãs "
"profilozÃsÃra."
-#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate.c:518
-msgid "Profile Precision"
-msgstr "Profil pontossÃga"
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
+#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
+#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
+#: ../src/gcm-calibrate.c:380
+msgid "Select calibration target image"
+msgstr "VÃlassza ki a kalibrÃlÃs cÃl kÃpÃt"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:393
+msgid "Supported images files"
+msgstr "TÃmogatott kÃpfÃjlok"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:400 ../src/gcm-calibrate.c:452
+#: ../src/gcm-viewer.c:427
+msgid "All files"
+msgstr "Minden fÃjl"
+
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:425
+msgid "Select CIE reference values file"
+msgstr "VÃlasszon CIE referenciaÃrtÃk-fÃjlt"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:445
+msgid "CIE values"
+msgstr "CIE ÃrtÃkek"
+
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:518 ../src/gcm-viewer.c:399
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "VÃlasszon ICC profil fÃjlt"
-#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
#: ../src/gcm-calibrate.c:521
+msgid "Open"
+msgstr "MegnyitÃs"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
+msgid "Calibration is not complete"
+msgstr "A kalibrÃlÃs nem kÃszÃlt el"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
+msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
+msgstr "Biztosan meg akarja szakÃtani a kalibrÃlÃst?"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:155
+#| msgid "Device Calibration"
+msgid "Continue calibration"
+msgstr "KalibrÃlÃs folytatÃsa"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:159
+msgid "Cancel and close"
+msgstr "MegszakÃtÃs Ãs bezÃrÃs"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:290
+msgid "Profiling completed"
+msgstr "ProfilozÃs kÃsz"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:461 ../src/gcm-calibrate-main.c:1834
+#| msgid "Failed to calibrate device"
+msgid "Failed to calibrate"
+msgstr "A kalibrÃlÃs meghiÃsult"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:772
+#| msgid "Calibration error"
+msgid "Calibrate your camera"
+msgstr "FÃnykÃpezÅgÃp kalibrÃlÃsa"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:776
+#| msgid "Set up display"
+msgid "Calibrate your display"
+msgstr "KÃpernyÅ kalibrÃlÃsa"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:780
+#| msgid "Failed to calibrate printer"
+msgid "Calibrate your printer"
+msgstr "Nyomtatà kalibrÃlÃsa"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:784
+#| msgid "Failed to calibrate device"
+msgid "Calibrate your device"
+msgstr "EszkÃz kalibrÃlÃsa"
+
+#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:796
msgid ""
-"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
-"requires more time for reading the color patches."
+"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
+"brightness set to maximum."
msgstr ""
-"Nagyobb pontossÃgà profil pontosabb szÃnegyezÃst eredmÃnyez, de a szÃnes "
-"foltok olvasÃsa tovÃbb tart."
+"Minden meglÃvÅ kÃpernyÅ-korrekcià ideiglenesen kikapcsolÃsra kerÃl, Ãs a "
+"fÃnyerÅ a maximÃlisra lesz ÃllÃtva."
+
+#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:803
+msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
+msgstr "Ezt a folyamatot bÃrmikor megszakÃthatja a MÃgse gomb megnyomÃsÃval."
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:809
+msgid "Introduction"
+msgstr "BevezetÃs"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:833
+msgid "All done!"
+msgstr "KÃsz van!"
+
+#. TRANSLATORS: this is the final summary
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:843
+msgid "The camera has been calibrated successfully."
+msgstr "A fÃnykÃpezÅgÃp sikeresen kalibrÃlva."
+
+#. TRANSLATORS: this is the final summary
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:847
+#| msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
+msgid "The display has been calibrated successfully."
+msgstr "A kijelzÅ sikeresen kalibrÃlva."
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:848
+msgid "You may notice the screen is a slightly different color."
+msgstr "ElÅfordulhat, hogy a kÃpernyÅ egy kicsit mÃs szÃnÅ."
+
+#. TRANSLATORS: this is the final summary
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:852
+#| msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
+msgid "The printer has been calibrated successfully."
+msgstr "A nyomtatà sikeresen kalibrÃlva."
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:853
+msgid "Documents printed from this device will be color managed."
+msgstr "Az errÅl az eszkÃzrÅl nyomtatott dokumentum szÃnkezelt lesz."
+
+#. TRANSLATORS: this is the final summary
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:857
+#| msgid "The device ID has invalid characters."
+msgid "The device has been calibrated successfully."
+msgstr "Az eszkÃz sikeresen kalibrÃlva."
+
+#. TRANSLATORS: this is the final summary
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:864
+msgid ""
+"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
+"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
+msgstr ""
+"Az Ãj profillal kapcsolatos rÃszletek megjelenÃtÃsÃhez vagy a kalibrÃlÃs "
+"visszavonÃsÃhoz nyissa meg a <a href=\"control-center://color"
+"\">vezÃrlÅpultot</a>."
-#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:524
-msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
-msgstr "Tipikus munkafolyamat esetÃn normÃl pontossÃgà profil is elegendÅ."
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:875 ../src/gcm-calibrate-main.c:1847
+msgid "Summary"
+msgstr "ÃsszegzÃs"
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:529
-msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
-msgstr "A nagy pontossÃgà profil tovÃbbà tÃbb papÃrt Ãs festÃket is igÃnyel."
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
+#| msgid "Device Calibration"
+msgid "Performing calibration"
+msgstr "KalibrÃlÃs vÃgrehajtÃsa"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:912
+#| msgid "Calibration error"
+msgid "Calibration is about to start"
+msgstr "A kalibrÃlÃs mindjÃrt kezdÅdik"
-#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
-#: ../src/gcm-calibrate.c:643
-msgid "Custom"
-msgstr "EgyÃni"
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:926
+msgid "Action"
+msgstr "MÅvelet"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:674
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:949
+#| msgid "Calibration error"
+msgid "Calibration checklist"
+msgstr "KalibrÃlÃsi ellenÅrzÅlista"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:956
msgid ""
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
"with the following settings to get optimal results."
@@ -780,7 +735,7 @@ msgstr ""
"javasolt a kijelzÅ kÃvetkezÅ beÃllÃtÃsokkal tÃrtÃnÅ konfigurÃciÃja."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:677
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
msgid ""
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
"achieve these settings."
@@ -789,19 +744,19 @@ msgstr ""
"kÃzikÃnyvÃnek fellapozÃsÃra."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:680
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:962
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "ÃllÃtsa vissza kijelzÅjÃt a gyÃri alapÃrtÃkekre."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:683
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:965
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr ""
"Kapcsolja ki a dinamikus kontrasztot, ha a kijelzÅje rendelkezik ezzel a "
"szolgÃltatÃssal."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:686
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:968
msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
"channels are set to the same values."
@@ -810,19 +765,19 @@ msgstr ""
"az RGB csatornÃk azonos ÃrtÃkekre vannak ÃllÃtva."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:689
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:971
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr ""
"Ha az egyÃni szÃnek nem ÃrhetÅk el, akkor hasznÃljon 6500K szÃnhÅmÃrsÃkletet."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:692
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:974
msgid ""
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr "MÃdosÃtsa a kijelzÅ fÃnyerejÃt hosszà nÃzÃshez kÃnyelmes szintre."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:695
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:979
msgid ""
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
"minutes before starting the calibration."
@@ -830,1037 +785,1341 @@ msgstr ""
"A legjobb eredmÃnyek elÃrÃsÃhez a kijelzÅt legalÃbb 15 perccel a kalibrÃlÃs "
"megkezdÃse elÅtt be kell kapcsolni."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:699
-msgid "Display setup"
-msgstr "KijelzÅ beÃllÃtÃsa"
-
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
-#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
-#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:775
-msgid "Select calibration target image"
-msgstr "VÃlassza ki a kalibrÃlÃs cÃl kÃpÃt"
-
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:788
-msgid "Supported images files"
-msgstr "TÃmogatott kÃpfÃjlok"
-
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:820
-msgid "Select CIE reference values file"
-msgstr "VÃlasszon CIE referenciaÃrtÃk-fÃjlt"
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:985
+msgid "Check Settings"
+msgstr "BeÃllÃtÃsok ellenÅrzÃse"
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:840
-msgid "CIE values"
-msgstr "CIE ÃrtÃkek"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1036
+msgid "Calibration and profiling software is not installed."
+msgstr "Nincsenek kalibrÃlÃsi Ãs profilozÃsi szoftverek telepÃtve."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:916
-msgid "Open"
-msgstr "MegnyitÃs"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1039
+msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
+msgstr "Ezek az eszkÃzÃk szÃksÃgesek szÃnprofilok kÃszÃtÃsÃhez az eszkÃzÃkhÃz."
-#. TRANSLATORS: title, you can profile all at once, or in steps
-#: ../src/gcm-calibrate.c:952
-msgid "Please choose a profiling mode"
-msgstr "VÃlasszon profilozÃsi mÃdot"
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1042
+msgid "More software is required!"
+msgstr "TovÃbbi szoftverek szÃksÃgesek!"
-#. TRANSLATORS: dialog message. Test patches are pages of colored squares
-#. * that are printed with a printer, and then read in with a calibration
-#. * device to create a profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:957
-msgid ""
-"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
-"patches, or profile using existing test patches."
-msgstr ""
-"Adja meg, hogy helyi nyomtatÃt szeretne profilozni, tesztfoltokat szeretne "
-"kÃszÃteni, vagy meglÃvÅ tesztfoltokkal szeretne profilozni."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1051
+msgid "Install required software"
+msgstr "SzÃksÃges szoftverek telepÃtÃse"
-#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1068
-msgid "Install missing files?"
-msgstr "TelepÃti a hiÃnyzà fÃjlokat?"
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1061
+#| msgid "Install now"
+msgid "Install Tools"
+msgstr "EszkÃzÃk telepÃtÃse"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1071
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1111
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr "Az ÃltalÃnos szÃncÃlfÃjlok nincsenek telepÃtve erre a szÃmÃtÃgÃpre."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1073
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1113
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr "SzÃncÃlfÃjlok szÃksÃgesek a kÃp szÃnprofillà konvertÃlÃsÃhoz."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1075
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1115
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "Szeretnà ezeket telepÃteni?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1077
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1117
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr ""
"Ha mÃr rendelkezik a megfelelÅ fÃjllal, akkor kihagyhatja ezt a lÃpÃst."
-#. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the calibration target.
-#. * A calibration target is an accuratly printed grid of colors, for instance:
-#. * the IT 8.7 targets available here: http://www.targets.coloraid.de/
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1099
-msgid "Please select a calibration target"
-msgstr "VÃlasszon kalibrÃlÃsi cÃlt"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
-#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1104
-msgid ""
-"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
-"calibration target and save it as a TIFF image file."
-msgstr ""
-"Az eszkÃz profilozÃsa elÅtt sajÃt kezÅleg kÃszÃtenie kell egy kÃpet a "
-"kalibrÃlÃs cÃljÃrÃl, Ãs TIFF kÃpfÃjlkÃnt kell mentenie azt."
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1120
+msgid "Optional data files available"
+msgstr "TovÃbbi adatfÃjlok ÃrhetÅk el"
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1109
-msgid ""
-"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
-"profiles are not applied."
-msgstr ""
-"GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy a kontraszt Ãs a fÃnyerÅ nem mÃdosult, Ãs nincsenek "
-"alkalmazva szÃnkorrekciÃs profilok."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1129
+#| msgid "Install now"
+msgid "Install Now"
+msgstr "TelepÃtÃs most"
-#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1112
-msgid ""
-"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
-"file resolution should be at least 200dpi."
-msgstr ""
-"Az eszkÃz ÃrzÃkelÅjÃt meg kell tisztÃtani a szkennelÃs elÅtt, Ãs a kimeneti "
-"fÃjl felbontÃsÃnak legalÃbb 200 DPI-nek kell lennie."
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1140
+#| msgid "Install"
+msgid "Install Targets"
+msgstr "CÃlok telepÃtÃse"
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1118
-msgid ""
-"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
-"the lens is clean."
-msgstr ""
-"GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy a fehÃregyensÃlyt nem mÃdosÃtotta a fÃnykÃpezÅgÃp, "
-"Ãs hogy a lencse tiszta."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1122
-msgid ""
-"For best results, the reference target should also be less than two years "
-"old."
-msgstr ""
-"A legjobb eredmÃnyek ÃrdekÃben a referencia cÃl sem lehet kÃt ÃvnÃl rÃgebbi."
-
-#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1125
-msgid ""
-"Please select the calibration target type which corresponds to your "
-"reference file."
-msgstr ""
-"VÃlassza ki a kalibrÃlÃs cÃltÃpusÃt, amely megfelel a referenciafÃjljÃnak."
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:567
-msgid "CMP Digital Target 3"
-msgstr "CMP Digital Target 3"
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160
+msgid "CMP Digital Target 3"
+msgstr "CMP Digital Target 3"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:571
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1164
msgid "CMP DT 003"
msgstr "CMP DT 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:575
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1168
msgid "Color Checker"
msgstr "Color Checker"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:579
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1172
msgid "Color Checker DC"
msgstr "Color Checker DC"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:583
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1176
msgid "Color Checker SG"
msgstr "Color Checker SG"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:587
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1180
msgid "Hutchcolor"
msgstr "Hutchcolor"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:591
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1184
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:595
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1188
msgid "IT8.7/2"
msgstr "IT8.7/2"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:599
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1192
msgid "Laser Soft DC Pro"
msgstr "Laser Soft DC Pro"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:603
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1196
msgid "QPcard 201"
msgstr "QPcard 201"
-#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:195
-msgid "Introduction to display calibration"
-msgstr "A kijelzÅ kalibrÃlÃsÃnak ismertetÃse"
-
-#. TRANSLATORS: message text, an ICC profile is a file that characterizes the device
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:217
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
+#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1274
msgid ""
-"This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC profile."
+"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
+"calibration target and save it as a TIFF image file."
msgstr ""
-"Ez az ablak segÃteni fog kijelzÅje kalibrÃlÃsÃban, Ãs egyÃni ICC profil "
-"lÃtrehozÃsÃban."
+"Az eszkÃz profilozÃsa elÅtt sajÃt kezÅleg kÃszÃtenie kell egy kÃpet a "
+"kalibrÃlÃs cÃljÃrÃl, Ãs TIFF kÃpfÃjlkÃnt kell mentenie azt."
-#. TRANSLATORS: message text, telling the user they are in for the long haul
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:220
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1279
+#| msgid ""
+#| "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color "
+#| "correction profiles are not applied."
msgid ""
-"The calibration will involve several steps so that an accurate profile can "
-"be obtained."
+"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
+"profiles have not been applied."
msgstr ""
-"A kalibrÃlÃs tÃbb lÃpÃst foglal magÃba a pontos profil elkÃszÃtÃse ÃrdekÃben."
+"GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy a kontraszt Ãs a fÃnyerÅ nem mÃdosult, Ãs nincsenek "
+"alkalmazva szÃnkorrekciÃs profilok."
-#. TRANSLATORS: message text, this is a lie. It will take more than a few minutes, but we don't want to scare the hapless user
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:223
-msgid "It should only take a few minutes."
-msgstr "Ez csak pÃr percig fog tartani."
+#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1282
+msgid ""
+"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
+"file resolution should be at least 200dpi."
+msgstr ""
+"Az eszkÃz ÃrzÃkelÅjÃt meg kell tisztÃtani a szkennelÃs elÅtt, Ãs a kimeneti "
+"fÃjl felbontÃsÃnak legalÃbb 200 DPI-nek kell lennie."
-#. TRANSLATORS: message text, when you're comparing colors, it helps if the image is a bit out of focus otherwise the
-#. * fovea (center bit of the eye) tries to 'pick out' a colour, rather than take the average reading
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:234
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1288
msgid ""
-"It may help to sit further from the screen or to squint at the calibration "
-"images in order to accurately compare the colors."
+"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
+"the lens is clean."
msgstr ""
-"A szÃnek pontos ÃsszehasonlÃtÃsÃban segÃthet az is, ha a kÃpernyÅtÅl "
-"tÃvolabb Ãl, vagy a kalibrÃciÃs kÃpekre bandzsÃtva nÃz."
+"GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy a fehÃregyensÃlyt nem mÃdosÃtotta a fÃnykÃpezÅgÃp, "
+"Ãs hogy a lencse tiszta."
+
+#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1292
+#| msgid "Please select a calibration target"
+msgid "Please select the calibration target type."
+msgstr "VÃlasszon kalibrÃlÃsi cÃltÃpust."
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1295
+msgid "What target type do you have?"
+msgstr "Milyen cÃltÃpussal rendelkezik?"
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1327
+msgid "Select Target"
+msgstr "CÃl kivÃlasztÃsa"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1366
+msgid "Choose your display type"
+msgstr "VÃlasszon kijelzÅtÃpust"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1373
+msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
+msgstr "VÃlassza ki a szÃmÃtÃgÃpÃhez csatlakoztatott monitor tÃpusÃt."
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1375
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
-#. TRANSLATORS: message text, tell the use that they can go back and forwards, as the human eye sucks
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:237
-msgid "You can repeat the calibration steps as many times as you want."
-msgstr "A kalibrÃlÃsi lÃpÃseket tetszÅlegesen sokszor megismÃtelheti."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1384
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT"
-#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:249
-#, c-format
-msgid "Create table item %i/%i"
-msgstr "%i/%i tÃblÃzatelem lÃtrehozÃsa"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1393
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plazma"
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:270
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1402
+msgid "Projector"
+msgstr "Projektor"
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1414
+msgid "Choose Display Type"
+msgstr "VÃlasszon kijelzÅtÃpust"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1452
+msgid "Choose your display target white point"
+msgstr "VÃlassza ki a cÃl kijelzÅ fehÃr pontjÃt"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1459
+msgid ""
+"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
+msgstr ""
+"A legtÃbb kijelzÅt CIE D65 fÃnyforrÃshoz kell kalibrÃlni az ÃltalÃnos "
+"hasznÃlathoz."
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1461
+msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
+msgstr "CIE D50 (nyomtatÃs Ãs kÃnyvkiadÃs)"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1470
+msgid "CIE D55"
+msgstr "CIE D55"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1479
+msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
+msgstr "CIE D65 (fÃnykÃpezÃs Ãs grafika)"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1489
+msgid "CIE D75"
+msgstr "CIE D75"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1498
+msgid "Native (Already set manually)"
+msgstr "NatÃv (mÃr beÃllÃtva sajÃt kezÅleg)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1510
+msgid "Choose Display Whitepoint"
+msgstr "VÃlassza ki a kijelzÅ fehÃr pontjÃt"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1548
+#| msgid "Please choose a profiling mode"
+msgid "Choose profiling mode"
+msgstr "VÃlasszon profilozÃsi mÃdot"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
msgid ""
-"Please try to match up the gray square with the surrounding alternating "
-"bars. You should match the brightness first, and then if required change the "
-"color tint so it looks plain gray."
+"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
+"patches, or profile using existing test patches."
msgstr ""
-"PrÃbÃlja meg a szÃrke nÃgyzetet a kÃrnyezÅ vÃltakozà sÃvokhoz igazÃtani. "
-"ElÅszÃr a fÃnyerÅt igazÃtsa, majd szÃksÃg esetÃn a szÃnÃrnyalatot, hogy "
-"egyszÃnÅ szÃrkÃnek lÃtsszon."
+"Adja meg, hogy helyi nyomtatÃt szeretne profilozni, tesztfoltokat szeretne "
+"kÃszÃteni, vagy meglÃvÅ tesztfoltokkal szeretne profilozni."
-#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:367
-msgid "Summary"
-msgstr "ÃsszegzÃs"
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1587
+#| msgid "Calibration error"
+msgid "Calibration Mode"
+msgstr "KalibrÃlÃsi mÃd"
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:386
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1629
+#| msgid "Recalibration required"
+msgid "Choose calibration quality"
+msgstr "VÃlasszon kalibrÃlÃsi minÅsÃget"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1636
+msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
+msgstr "A jobb minÅsÃgÅ kalibrÃlÃs sok szÃnmintÃt Ãs tÃbb idÅt igÃnyel."
+
+#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1640
msgid ""
-"This display is now calibrated. You can change the current profile using the "
-"Color Profiles program."
+"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
+"requires more time for reading the color patches."
+msgstr ""
+"Nagyobb pontossÃgà profil pontosabb szÃnegyezÃst eredmÃnyez, de a szÃnes "
+"foltok olvasÃsa tovÃbb tart."
+
+#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1643
+msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
+msgstr "Tipikus munkafolyamat esetÃn normÃl pontossÃgà profil is elegendÅ."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1648
+msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
+msgstr "A nagy pontossÃgà profil tovÃbbà tÃbb papÃrt Ãs festÃket is igÃnyel."
+
+#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1653
+msgid "Accurate"
+msgstr "Pontos"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1654
+msgid "Normal"
+msgstr "NormÃl"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1655
+msgid "Quick"
+msgstr "Gyors"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1662
+#, c-format
+msgid "(about %i sheet of paper)"
+msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
+msgstr[0] "(kÃrÃlbelÃl %i papÃrlap)"
+msgstr[1] "(kÃrÃlbelÃl %i papÃrlap)"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1673
+#, c-format
+msgid "(about %i minute)"
+msgid_plural "(about %i minutes)"
+msgstr[0] "(kÃrÃlbelÃl %i perc)"
+msgstr[1] "(kÃrÃlbelÃl %i perc)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1713
+#| msgid "Calibration error"
+msgid "Calibration Quality"
+msgstr "KalibrÃlÃsi minÅsÃg"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1749
+#| msgid "Pr_ofile Viewer"
+msgid "Profile title"
+msgstr "ProfilnÃv"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1756
+msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
+msgstr "VÃlasszon nevet a profil azonosÃtÃsÃhoz a rendszerÃn."
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1777
+#| msgid "Pr_ofile Viewer"
+msgid "Profile Title"
+msgstr "ProfilnÃv"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1799
+msgid "Insert sensor hardware"
+msgstr "ÃrzÃkelÅhardver csatlakoztatÃsa"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1806
+msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
+msgstr "A folytatÃshoz csatlakoztatnia kell egy ÃrzÃkelÅhardvert."
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1812
+#| msgid "Color Checker"
+msgid "Sensor Check"
+msgstr "ÃrzÃkelÅ-ellenÅrzÃs"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1841
+msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
msgstr ""
-"A kijelzÅ immÃr kalibrÃlva van. A SzÃnprofilok program segÃtsÃgÃvel "
-"mÃdosÃthatja a jelenlegi profilt."
+"Az eszkÃz nem talÃlhatÃ. GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy csatlakoztatva van Ãs be "
+"van kapcsolva."
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2097
+#| msgid "Unknown model"
+msgid "Unknown serial"
+msgstr "Ismeretlen sorozatszÃm"
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2102
+msgid "Unknown model"
+msgstr "Ismeretlen modell"
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2107
+msgid "Unknown description"
+msgstr "Ismeretlen leÃrÃs"
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2112
+msgid "Unknown manufacturer"
+msgstr "Ismeretlen gyÃrtÃ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
+#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
+#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2119
+msgid "Copyright (c)"
+msgstr "Copyright (c)"
+
+#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2228 ../src/gcm-picker.c:784
+#: ../src/gcm-viewer.c:1639
+msgid "Set the parent window to make this modal"
+msgstr "A szÃlÅablak beÃllÃtÃsa kizÃrÃlagosra"
+
+#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2231
+#| msgid "Get the profiles for a specific device type"
+msgid "Set the specific device to calibrate"
+msgstr "A kalibrÃlandà eszkÃz megadÃsa"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2269
+#| msgid "No filename specified"
+msgid "No device was specified!"
+msgstr "Nincs megadva eszkÃz!"
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:69
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:71
msgid "No profile"
msgstr "Nincs profil"
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:79
-msgid "Default"
-msgstr "AlapÃrtelmezett"
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88
+#, c-format
+#| msgid "Default"
+msgid "Default %s"
+msgstr "AlapÃrtelmezett %s"
-#. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
-#: ../src/gcm-device-xrandr.c:136
-msgid "Laptop LCD"
-msgstr "Laptop LCD"
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/gcm-debug.c:105
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "HibakeresÃsi informÃciÃk megjelenÃtÃse az Ãsszes fÃjlhoz"
-#. TRANSLATORS: this is prepended to the device title to let the use know it was generated by us automatically
-#: ../src/gcm-device-xrandr.c:422
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatikus"
+#: ../src/gcm-debug.c:162
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "HibakeresÃsi lehetÅsÃgek"
-#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/gcm-list-store-profiles.c:51
-msgid ""
-"This profile does not have the information required for whole-screen color "
-"correction."
-msgstr ""
-"Ez a profil nem rendelkezik a teljes kÃpernyÅs szÃnkorrekciÃhoz szÃksÃges "
-"informÃciÃkkal."
+#: ../src/gcm-debug.c:162
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "HibakeresÃsi lehetÅsÃgek megjelenÃtÃse"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gcm-import.c:81 ../src/gcm-install-system-wide.c:126
+#: ../src/gcm-import.c:96
msgid "ICC profile to install"
msgstr "TelepÃtendÅ ICC-profil"
-#. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
-#: ../src/gcm-import.c:103
+#: ../src/gcm-import.c:122
msgid "No filename specified"
msgstr "Nincs megadva fÃjlnÃv"
-#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:116
+#: ../src/gcm-import.c:140 ../src/gcm-viewer.c:1280
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr "Az ICC-profil megnyitÃsa meghiÃsult"
-#. TRANSLATORS: parsing error
-#: ../src/gcm-import.c:119
+#: ../src/gcm-import.c:145
#, c-format
msgid "Failed to parse file: %s"
msgstr "A fÃjl feldolgozÃsa meghiÃsult: %s"
-#. TRANSLATORS: color profile already been installed
-#: ../src/gcm-import.c:145
-msgid "ICC profile already installed"
-msgstr "Az ICC-profil mÃr telepÃtve van"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gcm-import.c:166
+#, c-format
+#| msgid "Profile Precision"
+msgid "Profile description: %s"
+msgstr "Profil leÃrÃsa: %s"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gcm-import.c:176
+#| msgid "Copyright:"
+msgid "Profile copyright:"
+msgstr "Profil szerzÅi joga:"
-#. TRANSLATORS: color profile already been installed
-#: ../src/gcm-import.c:159
+#: ../src/gcm-import.c:188
+#| msgid "ICC profile already installed"
+msgid "Color profile is already imported"
+msgstr "A szÃnprofil mÃr importÃlva van"
+
+#: ../src/gcm-import.c:218
msgid "ICC profile already installed system-wide"
msgstr "Az ICC-profil mÃr telepÃtve van rendszerszinten"
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:171
-#, c-format
-msgid "Import ICC color profile %s?"
-msgstr "ImportÃlja az ICC-profilt (%s)?"
+#. TRANSLATORS: the profile type
+#: ../src/gcm-import.c:234
+#| msgid "Import ICC color profile?"
+msgid "Import display color profile?"
+msgstr "ImportÃlja a kijelzÅ szÃnprofiljÃt?"
+
+#. TRANSLATORS: the profile type
+#: ../src/gcm-import.c:238
+#| msgid "Import ICC color profile?"
+msgid "Import device color profile?"
+msgstr "ImportÃlja az eszkÃz szÃnprofiljÃt?"
+
+#. TRANSLATORS: the profile type
+#: ../src/gcm-import.c:242
+#| msgid "Import ICC color profile?"
+msgid "Import named color profile?"
+msgstr "ImportÃlja a megnevezett szÃnprofilt?"
+
+#. TRANSLATORS: the profile type
+#: ../src/gcm-import.c:246
+#| msgid "Import ICC color profile?"
+msgid "Import color profile?"
+msgstr "ImportÃlja a szÃnprofilt?"
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:174
-msgid "Import ICC color profile?"
-msgstr "ImportÃlja az ICC-profilt?"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gcm-import.c:261 ../src/gcm-viewer.c:402
+msgid "Import"
+msgstr "ImportÃlÃs"
+
+#: ../src/gcm-import.c:262
+#| msgid "Details"
+msgid "Show Details"
+msgstr "RÃszletek megjelenÃtÃse"
-#. ask confirmation
-#: ../src/gcm-import.c:182
-msgid "Import ICC profile"
-msgstr "ICC-profil importÃlÃsa"
+#: ../src/gcm-import.c:286 ../src/gcm-viewer.c:1313
+#| msgid "Failed to copy file"
+msgid "Failed to import file"
+msgstr "A fÃjl importÃlÃsa sikertelen"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
-#: ../src/gcm-inspect.c:57
+#: ../src/gcm-inspect.c:55
msgid "Description:"
msgstr "LeÃrÃs:"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
-#: ../src/gcm-inspect.c:60
+#: ../src/gcm-inspect.c:58
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:105
+#: ../src/gcm-inspect.c:193
msgid "Root window profile:"
msgstr "GyÃkÃrablak profilja:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:117
+#: ../src/gcm-inspect.c:205
msgid "Root window protocol version:"
msgstr "GyÃkÃrablak protokollverziÃja:"
-#: ../src/gcm-inspect.c:133
-#, c-format
-msgid "Output profile '%s':"
-msgstr "Kimeneti profil (â%sâ):"
+#. TRANSLATORS: no DBus session bus
+#: ../src/gcm-inspect.c:230 ../src/gcm-inspect.c:299 ../src/gcm-utils.c:117
+msgid "Failed to connect to session bus:"
+msgstr "A munkamenetbuszhoz csatlakozÃs meghiÃsult:"
-#. TRANSLATORS: this is when the profile has not been set
-#: ../src/gcm-inspect.c:140
-msgid "not set"
-msgstr "nincs beÃllÃtva"
+#. TRANSLATORS: the DBus method failed
+#: ../src/gcm-inspect.c:248 ../src/gcm-inspect.c:317 ../src/gcm-utils.c:141
+msgid "The request failed:"
+msgstr "A kÃrÃs meghiÃsult:"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:205
-msgid "There are no ICC profiles for this device"
-msgstr "Nincsenek ICC-profilok ehhez az eszkÃzhÃz"
+#: ../src/gcm-inspect.c:257
+msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
+msgstr "Nincsenek ICC-profilok tÃrsÃtva a fÃjlhoz"
#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:210 ../src/gcm-inspect.c:279 ../src/gcm-inspect.c:411
-#: ../src/gcm-inspect.c:478
+#: ../src/gcm-inspect.c:262 ../src/gcm-inspect.c:334
msgid "Suitable profiles for:"
msgstr "MegfelelÅ profilok ehhez:"
-#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:274
-msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
-msgstr "Nincsenek ICC-profilok tÃrsÃtva a fÃjlhoz"
-
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
-#: ../src/gcm-inspect.c:406
+#: ../src/gcm-inspect.c:329
msgid "There are no ICC profiles for this window"
msgstr "Nincsenek ICC-profilok az ablakhoz"
-#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:473
-msgid "There are no ICC profiles for this device type"
-msgstr "Nincsenek ICC-profilok ehhez az eszkÃztÃpushoz"
-
-#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:517
-msgid "The request failed"
-msgstr "A kÃrÃs meghiÃsult"
-
-#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
-#: ../src/gcm-inspect.c:526
-msgid "Rendering intent (display):"
-msgstr "MegjelenÃtÃsi cÃl (kijelzÅ):"
-
-#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
-#: ../src/gcm-inspect.c:532
-msgid "Rendering intent (softproof):"
-msgstr "MegjelenÃtÃsi cÃl (ellenÅrzÃs):"
-
-#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
-#: ../src/gcm-inspect.c:540
-msgid "RGB Colorspace:"
-msgstr "RGB szÃntÃr:"
-
-#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
-#: ../src/gcm-inspect.c:546
-msgid "CMYK Colorspace:"
-msgstr "CMYK szÃntÃr:"
-
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:574
+#: ../src/gcm-inspect.c:365
msgid "Show xserver properties"
msgstr "X-kiszolgÃlà tulajdonsÃgok megjelenÃtÃse"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:577
-msgid "Get the profiles for a specific device"
-msgstr "Adott eszkÃz profiljainak lekÃrÃse"
-
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:580
+#: ../src/gcm-inspect.c:368
msgid "Get the profiles for a specific file"
msgstr "Adott fÃjl profiljainak lekÃrÃse"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:583
+#: ../src/gcm-inspect.c:371
msgid "Get the profile for a specific window"
msgstr "Adott ablak profiljÃnak lekÃrÃse"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:586
-msgid "Get the profiles for a specific device type"
-msgstr "Adott eszkÃztÃpus profiljainak lekÃrÃse"
-
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:589
+#: ../src/gcm-inspect.c:374
msgid "Dump all details about this system"
msgstr "Minden rÃszlet kiÃrÃsa a rendszerrÅl"
#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:602
+#: ../src/gcm-inspect.c:387
msgid "EDID inspect program"
msgstr "EDID-vizsgÃlà program"
-#. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
-#: ../src/gcm-inspect.c:621
-msgid "Device or profile type not recognized, recognised types are:"
-msgstr "Az eszkÃz- vagy profiltÃpus ismeretlen, az ismert tÃpusok:"
-
-#. command line argument, the ID of the device
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:123
-msgid "Device ID, e.g. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
-msgstr "EszkÃzazonosÃtÃ, pÃldÃul: âxrandr_ibm_france_ltn154p2_l05â"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:141
-msgid "GNOME Color Manager ICC profile system-wide installer"
-msgstr "GNOME szÃnkezelÅ rendszerszintÅ ICC-profiltelepÃtÅ"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:149
-msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename."
-msgstr "Pontosan egy ICC-profil fÃjlnevÃt kell megadni."
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:157
-msgid "You need to specify exactly one device ID."
-msgstr "Pontosan egy eszkÃzazonosÃtÃt kell megadni."
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:166
-msgid "The device ID has invalid characters."
-msgstr "Az eszkÃzazonosÃtà ÃrvÃnytelen karaktereket tartalmaz."
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:176
-msgid "This program can only be used by the root user."
-msgstr "Ezt a programot csak a root felhasznÃlà hasznÃlhatja."
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:185
-msgid "The source filename must be absolute."
-msgstr "A forrÃs fÃjlnÃvnek abszolÃtnak kell lennie."
-
-#. TRANSLATORS: error details
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:196
-msgid "Failed to get content type:"
-msgstr "A tartalomtÃpus lekÃrÃse meghiÃsult:"
-
-#. TRANSLATORS: the content type is the detected type of file
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:206
-msgid "Content type was incorrect:"
-msgstr "A tartalomtÃpus helytelen volt:"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:215
-msgid "This program must only be run through pkexec."
-msgstr "Ez a program csak pkexecen keresztÃl futtathatÃ."
-
-#. TRANSLATORS: PolicyKit has gone all insane on us, and we refuse to parse junk
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:224
-msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value."
-msgstr "A PKEXEC_UID egÃsz ÃrtÃk kell legyen."
-
-#. TRANSLATORS: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:233
-msgid "The ICC profile must be owned by the user."
-msgstr "Az ICC profilnak a felhasznÃlà tulajdonÃban kell lennie."
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:246
-msgid "The destination filename must be absolute."
-msgstr "A cÃl fÃjlnÃvnek abszolÃtnak kell lennie."
-
-#. TRANSLATORS: error details
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:256
-msgid "Failed to copy:"
-msgstr "A mÃsolÃs meghiÃsult:"
-
+#. TRANSLATORS: this is when the error is invalid
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:175 ../src/gcm-viewer.c:576 ../src/gcm-viewer.c:626
+#: ../src/gcm-picker.c:204 ../src/gcm-picker.c:211 ../src/gcm-viewer.c:637
+#: ../src/gcm-viewer.c:687
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:325
+#: ../src/gcm-picker.c:357
msgid "No colorimeter is attached."
msgstr "Nincs csatlakoztatva kolorimÃter."
-#. TRANSLATORS: this is displayed if VTE support is not enabled
-#: ../src/gcm-picker.c:332
-msgid "This application was compiled without VTE support."
-msgstr "Ez az alkalmazÃs VTE-tÃmogatÃs nÃlkÃl lett fordÃtva."
+#: ../src/gcm-picker.c:374
+msgid "The sensor has no native driver."
+msgstr "Az ÃrzÃkelÅhÃz nincs natÃv illesztÅprogram."
#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:342
+#: ../src/gcm-picker.c:383
msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
msgstr "A csatlakoztatott kolorimÃter nem kÃpes direktszÃnek olvasÃsÃra."
-#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-picker.c:663 ../src/gcm-viewer.c:1219
-msgid "Set the parent window to make this modal"
-msgstr "A szÃlÅablak beÃllÃtÃsa kizÃrÃlagosra"
+#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
+#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
+#: ../src/gcm-picker.c:634
+#, c-format
+msgid "No %s color spaces available"
+msgstr "Nem ÃrhetÅk el %s szÃnterek"
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:681
+#: ../src/gcm-picker.c:802
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
msgstr "GNOME szÃnkezelÅ szÃnvÃlasztÃ"
-#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
-#: ../src/gcm-session.c:108
-msgid "Recalibrate now"
-msgstr "ÃjrakalibrÃlÃs most"
-
-#. TRANSLATORS: button: this is to ignore the recalibrate notifications
-#: ../src/gcm-session.c:111
-msgid "Ignore"
-msgstr "MellÅzÃs"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:138
-msgid "Recalibration required"
-msgstr "ÃjrakalibrÃlÃs szÃksÃges"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:148
-#, c-format
-msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr "A kijelzÅt (â%sâ) hamarosan Ãjra kell kalibrÃlni."
+#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
+#: ../src/gcm-profile.c:162
+msgid "Missing description"
+msgstr "HiÃnyzà leÃrÃs"
-#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:155
-#, c-format
-msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr "A nyomtatÃt (â%sâ) hamarosan Ãjra kell kalibrÃlni."
-
-#: ../src/gcm-session.c:706
-msgid "Do not exit after the request has been processed"
-msgstr "Ne lÃpjen ki a kÃrÃs feldolgozÃsa utÃn"
-
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gcm-session.c:722 ../data/gcm-prefs.ui.h:9
-msgid "Color Management"
-msgstr "SzÃnkezelÃs"
-
-#: ../src/gcm-session.c:724
-msgid "Color Management D-Bus Service"
-msgstr "SzÃnkezelÃsi D-Bus szolgÃltatÃs"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:494
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Ãrzethelyes"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:498
-msgid "Relative"
-msgstr "RelatÃv"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:502
-msgid "Saturation"
-msgstr "TelÃtettsÃg"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:506
-msgid "Absolute"
-msgstr "AbszolÃt"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:519
-msgid "High quality photography"
-msgstr "Magas minÅsÃgÅ fÃnykÃpezÃs"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:523
-msgid "Precise color matching"
-msgstr "Pontos szÃnmegfeleltetÃs"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:527
-msgid "Graphs and presentations"
-msgstr "Grafikonok Ãs bemutatÃk"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:531
-msgid "Proofing devices"
-msgstr "EllenÅrzÅeszkÃzÃk"
+#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
+#: ../src/gcm-profile.c:583
+msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%Y. %B %d, %l.%M.%S %p"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:544 ../src/gcm-viewer.c:607 ../data/gcm-prefs.ui.h:32
+#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:668
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:548 ../src/gcm-viewer.c:619 ../data/gcm-prefs.ui.h:6
+#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:680
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:552
+#: ../src/gcm-utils.c:336
msgid "gray"
msgstr "szÃrke"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:289
+#: ../src/gcm-viewer.c:345
msgid "Permanently delete profile?"
msgstr "VÃglegesen tÃrli a profilt?"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:292
+#: ../src/gcm-viewer.c:348
msgid ""
"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
msgstr ""
"Biztos benne, hogy vÃglegesen eltÃvolÃtja ezt a profilt a rendszerÃrÅl?"
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:295
+#: ../src/gcm-viewer.c:351
msgid "Delete"
msgstr "TÃrlÃs"
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-viewer.c:420
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "TÃmogatott ICC-profilok"
+
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: ../src/gcm-viewer.c:456
+msgid "Failed to copy file"
+msgstr "A fÃjl mÃsolÃsa meghiÃsult"
+
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:549
+#: ../src/gcm-viewer.c:610
msgid "Input device"
msgstr "Bemeneti eszkÃz"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:553
+#: ../src/gcm-viewer.c:614
msgid "Display device"
msgstr "MegjelenÃtÅeszkÃz"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:557
+#: ../src/gcm-viewer.c:618
msgid "Output device"
msgstr "Kimeneti eszkÃz"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:561
+#: ../src/gcm-viewer.c:622
msgid "Devicelink"
msgstr "Devicelink"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:565
+#: ../src/gcm-viewer.c:626
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "SzÃntÃr-konverziÃ"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:569
+#: ../src/gcm-viewer.c:630
msgid "Abstract"
msgstr "Absztrakt"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:573
+#: ../src/gcm-viewer.c:634
msgid "Named color"
msgstr "Megnevezett szÃn"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:587
+#: ../src/gcm-viewer.c:648
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:591
+#: ../src/gcm-viewer.c:652
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:595
+#: ../src/gcm-viewer.c:656
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:599
+#: ../src/gcm-viewer.c:660
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:603
+#: ../src/gcm-viewer.c:664
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:611
+#: ../src/gcm-viewer.c:672
msgid "Gray"
msgstr "SzÃrke"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:615
+#: ../src/gcm-viewer.c:676
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:623
+#: ../src/gcm-viewer.c:684
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
+#: ../src/gcm-viewer.c:738
+msgid "Standard space"
+msgstr "SzabvÃnyos szÃntÃr"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:739
+#| msgid "Display setup"
+msgid "Display checksum"
+msgstr "KijelzÅ ellenÅrzÅÃsszege"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:740
+#| msgid "Display device"
+msgid "Display model"
+msgstr "KijelzÅ tÃpusa"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:741
+#| msgid "Display setup"
+msgid "Display serial number"
+msgstr "KijelzÅ sorozatszÃma"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:742
+#| msgid "Display"
+msgid "Display PNPID"
+msgstr "KijelzÅ PNPID-ja"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:743
+#| msgid "Display device"
+msgid "Display vendor"
+msgstr "KijelzÅ szÃllÃtÃja"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:744
+msgid "File checksum"
+msgstr "FÃjl-ellenÅrzÅÃsszeg"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:745
+msgid "Framework product"
+msgstr "Keretrendszer termÃk"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:746
+msgid "Framework program"
+msgstr "Keretrendszer program"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:747
+msgid "Framework version"
+msgstr "Keretrendszer verziÃ"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:748
+msgid "Data source type"
+msgstr "AdatforrÃs tÃpusa"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:749
+msgid "Mapping format"
+msgstr "LekÃpezÃsi formÃtum"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:750
+msgid "Mapping qualifier"
+msgstr "LekÃpezÃsi minÅsÃtÅ"
+
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:755
+#: ../src/gcm-viewer.c:970
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:758
+#: ../src/gcm-viewer.c:973
msgid "No"
msgstr "Nem"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:844
+#: ../src/gcm-viewer.c:1085
msgid "Delete this profile"
msgstr "Profil tÃrlÃse"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:847
+#: ../src/gcm-viewer.c:1088
msgid "This profile cannot be deleted"
msgstr "A profil nem tÃrÃlhetÅ"
-#. TRANSLATORS: combo-entry, no graph selected to be shown
-#: ../src/gcm-viewer.c:1005
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
+#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
+#: ../src/gcm-viewer.c:1642
+#| msgid "Save these profiles for all users"
+msgid "Set the specific profile to show"
+msgstr "A megjelenÃtendÅ profil beÃllÃtÃsa"
-#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (look it up on google...)
-#: ../src/gcm-viewer.c:1008
-msgid "CIE 1931 xy"
-msgstr "CIE 1931 xy"
+#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
+#: ../src/gcm-viewer.c:1645
+#| msgid "Get the profiles for a specific file"
+msgid "Set the specific file to show"
+msgstr "A megjelenÃtendÅ fÃjl beÃllÃtÃsa"
-#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what goes in, v.s. what goes out)
-#: ../src/gcm-viewer.c:1011
-msgid "Transfer response curve"
-msgstr "VÃlaszÃtviteli gÃrbe"
+#. Button text, to get a single sample of color
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
+msgid "_Measure"
+msgstr "_MÃrÃs"
-#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what data we snd the graphics card)
-#: ../src/gcm-viewer.c:1014
-msgid "Video card gamma table"
-msgstr "VideokÃrtya gammatÃblÃzata"
+#. the color representation
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
+msgid "XYZ:"
+msgstr "XYZ:"
-#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a preview image of what the profile looks like
-#: ../src/gcm-viewer.c:1017
-msgid "Image preview (from sRGB)"
-msgstr "KÃp elÅnÃzete (sRGB-bÅl)"
+#. Lab is the color representation and D50 is the white point
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
+msgid "Lab (D50):"
+msgstr "Lab (D50):"
-#: ../src/gcm-viewer.c:1018
-msgid "Image preview (to sRGB)"
-msgstr "KÃp elÅnÃzete (sRGB-be)"
+#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
+msgid "Media whitepoint:"
+msgstr "MÃdia fehÃr pontja:"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
-msgid "Blue:"
-msgstr "KÃk:"
+#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
+#| msgid "Colorspace:"
+msgid "Color Temperature:"
+msgstr "SzÃnhÅmÃrsÃklet:"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2
-msgid "Brightness:"
-msgstr "FÃnyerÅ:"
+#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
+msgid "Ambient:"
+msgstr "KÃrnyezeti:"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:3
-msgid "CRT"
-msgstr "CRT"
+#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
+msgid "Colorspace:"
+msgstr "SzÃntÃr:"
-#. The user wants to create images suitable to send to a photo-processing lab
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:5
-msgid "Create images for printing"
-msgstr "KÃpek lÃtrehozÃsa nyomtatÃshoz"
+#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
+msgid "RGB:"
+msgstr "RGB:"
-#. Expander label, for use when the user wants to see the VTE widget and what the calibration tool is actually doing
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:6 ../data/gcm-spawn.ui.h:2
-msgid "Details"
-msgstr "RÃszletek"
+#. This shows the error in the conversion to RGB.
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
+msgid "Error:"
+msgstr "Hiba:"
-#. window title
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:8
-msgid "Device Calibration"
-msgstr "EszkÃzkalibrÃlÃs"
+#. Expander title, the results from the color picker
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
+msgid "Results"
+msgstr "EredmÃnyek"
-#. The user wants to analyse images that have been printed by a photo-processing lab
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:10
-msgid "Generate profile from printed images"
-msgstr "Profil kÃszÃtÃse kinyomtatott kÃpekbÅl"
+#~ msgid "Applies device profile settings at session startup"
+#~ msgstr "EszkÃzprofil-beÃllÃtÃsok alkalmazÃsa a munkamenet indulÃsakor"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:11
-msgid "Green:"
-msgstr "ZÃld:"
+#~ msgid "Load device color profiles"
+#~ msgstr "EszkÃzÃk szÃnprofiljainak betÃltÃse"
-#. The precision of the calibration
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:13
-msgid "High"
-msgstr "Magas"
+#~ msgid "Manage ICC color profiles"
+#~ msgstr "ICC szÃnprofilok kezelÃse"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:14
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication is required to install the color profile for all users"
+#~ msgstr ""
+#~ "HitelesÃtÃs szÃksÃges a szÃnprofil minden felhasznÃlà szÃmÃra tÃrtÃnÅ "
+#~ "telepÃtÃsÃhez"
-#. The precision of the calibration
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:16
-msgid "Low"
-msgstr "Alacsony"
+#~ msgid "Install system color profiles"
+#~ msgstr "SzÃnprofilok telepÃtÃse rendszerszinten"
-#. The length of the translation
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:18
-msgid "Normal"
-msgstr "NormÃl"
+#~ msgid "Failed to save defaults for all users"
+#~ msgstr "Az alapÃrtelmezÃsek mentÃse meghiÃsult minden felhasznÃlÃnak"
-#. The user is trying to create an ICC profile of a printer that is connected to the computer
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:20
-msgid "Profile locally attached printer"
-msgstr "Helyileg csatlakoztatott nyomtatà profilozÃsa"
+#~ msgid "Other profileâ"
+#~ msgstr "MÃs profilâ"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:21
-msgid "Projector"
-msgstr "Projektor"
+#~ msgid "Failed to get metadata from image"
+#~ msgstr "A metaadatok lekÃrÃse a kÃpbÅl meghiÃsult"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:22
-msgid "Red:"
-msgstr "VÃrÃs:"
+#~ msgid "Failed to create virtual device"
+#~ msgstr "A virtuÃlis eszkÃz lÃtrehozÃsa meghiÃsult"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:23
-msgid "precision"
-msgstr "pontossÃg"
+#~ msgid "Failed to save virtual device"
+#~ msgstr "A virtuÃlis eszkÃz mentÃse meghiÃsult"
-#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:2
-msgid "Ambient:"
-msgstr "KÃrnyezeti:"
+#~ msgid "Failed to add virtual device"
+#~ msgstr "A virtuÃlis eszkÃz hozzÃadÃsa meghiÃsult"
-#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
-msgid "Color Picker"
-msgstr "SzÃnpipetta"
+#~ msgid "Install calibration and profiling software?"
+#~ msgstr "TelepÃti a kalibrÃlÃsi Ãs profilozÃsi szoftvereket?"
-#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
-msgid "Colorspace:"
-msgstr "SzÃntÃr:"
+#~ msgid "Do not install"
+#~ msgstr "Nem telepÃtem"
-#. This shows the error in the conversion to RGB.
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
-msgid "Error:"
-msgstr "Hiba:"
+#~ msgid "Failed to delete file"
+#~ msgstr "A fÃjl tÃrlÃse meghiÃsult"
-#. Lab is the color representation and D50 is the white point
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
-msgid "Lab (D50):"
-msgstr "Lab (D50):"
+#~ msgid "Create a color profile for the selected device"
+#~ msgstr "SzÃnprofil lÃtrehozÃsa a kijelÃlt eszkÃzhÃz"
-#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
-#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:12 ../data/gcm-prefs.ui.h:34
-msgid "RGB:"
-msgstr "RGB:"
+#~ msgid "Cannot create profile: No device is selected"
+#~ msgstr "Nem hozhatà lÃtre profil: nincs kivÃlasztva eszkÃz"
-#. Expander title, the results from the color picker
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
-msgid "Results"
-msgstr "EredmÃnyek"
+#~ msgid "Cannot create profile: Virtual console support is missing"
+#~ msgstr "Nem hozhatà lÃtre profil: a virtuÃlis konzol tÃmogatÃsa hiÃnyzik"
-#. the color representation
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
-msgid "XYZ:"
-msgstr "XYZ:"
+#~ msgid "Cannot create profile: The display device is not connected"
+#~ msgstr "Nem hozhatà lÃtre profil: a kijelzÅeszkÃz nincs csatlakoztatva"
-#. Button text, to get a single sample of color
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
-msgid "_Measure"
-msgstr "_MÃrÃs"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create profile: The display driver does not support XRandR 1.3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem hozhatà lÃtre profil: a kijelzÅ illesztÅprogramja nem tÃmogatja az "
+#~ "XRandR 1.3 verziÃjÃt"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:1
-msgid ""
-"A working space is a default colorspace that is not associated with a "
-"specific device."
-msgstr "A munkaterÃlet a szÃnek egy adott eszkÃzhÃz nem tÃrsÃtott tartomÃnya."
-
-#. This is a button to add a virtual device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
-msgid "Add d_eviceâ"
-msgstr "EszkÃz hozzÃ_adÃsaâ"
-
-#. Profiles that can be added to the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
-msgid "Available Profiles"
-msgstr "ElÃrhetÅ profilok"
-
-#. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
-msgid "CMYK:"
-msgstr "CMYK:"
-
-#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
-msgid "Create _Profile"
-msgstr "_Profil lÃtrehozÃsa"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:12
-msgid "Device type:"
-msgstr "EszkÃz tÃpusa:"
-
-#. Tab title, currently connected or saved devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:14
-msgid "Devices"
-msgstr "EszkÃzÃk"
-
-#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
-msgid "Display:"
-msgstr "KijelzÅ:"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:17
-msgid ""
-"For a color managed workflow, each connected device should have one or more "
-"color profiles associated with it."
-msgstr ""
-"SzÃnkezelt munkafolyamat hasznÃlatÃhoz minden csatlakoztatott eszkÃzhÃz "
-"tÃrsÃtani kell legalÃbb egy szÃnprofilt."
+#~ msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
+#~ msgstr "Nem hozhatà lÃtre profil: a mÃrÅeszkÃz nincs csatlakoztatva"
-#. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:19
-msgid "Gray:"
-msgstr "SzÃrke:"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create profile: The measuring instrument does not support printer "
+#~ "profiling"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem hozhatà lÃtre profil: a mÃrÅeszkÃz nem tÃmogatja nyomtatÃk "
+#~ "profilozÃsÃt"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
-msgid ""
-"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
-msgstr ""
-"KÃpfÃjlok ezen ablakba hÃzÃsÃval automatikusan kiegÃszÃthetÅk a fenti mezÅk."
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
-msgid "Make default"
-msgstr "Legyen alapÃrtelmezett"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "GyÃrtÃ:"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:23
-msgid "Model:"
-msgstr "Modell:"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
-msgid "More details"
-msgstr "TovÃbbi rÃszletek"
-
-#. Some profiles are not compatible with some devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:26
-msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
-msgstr "Csak az eszkÃzzel kompatibilis profilok kerÃlnek fent felsorolÃsra."
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:27
-msgid "Open the documentation"
-msgstr "A dokumentÃcià megnyitÃsa"
-
-#. Button to view installed profiles
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
-msgid "Pr_ofile Viewer"
-msgstr "_ProfilmegjelenÃtÅ"
-
-#. The rendering intent for the print preview
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
-msgid "Print Preview:"
-msgstr "NyomtatÃsi elÅnÃzet:"
-
-#. This is a button to delete the saved or virtual device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
-msgid "Remove de_vice"
-msgstr "_EszkÃz eltÃvolÃtÃsa"
-
-#. Tab title, the way colors should be converted from one colorspace to another
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:38
-msgid "Rendering Intents"
-msgstr "MegjelenÃtÃsi cÃlok"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
-msgid "Save these profiles for all users"
-msgstr "Profilok mentÃse minden felhasznÃlÃnak"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
-msgid ""
-"The rendering intent defines how color should be transformed from one "
-"colorspace to another."
-msgstr ""
-"A megjelenÃtÃsi cÃl a szÃnek egyik szÃntÃrbÅl a mÃsikba valà ÃtalakÃtÃsÃt "
-"adja meg."
-
-#. Tab title, icc color spaces to use for different defaults
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:42
-msgid "Working Spaces"
-msgstr "MunkaterÃletek"
-
-#. This is when the settings are set for all users, unless they have per-user settings themselves
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:44
-msgid "_Set System Default"
-msgstr "_RendszerszintÅ alapÃrtÃk"
+#~ msgid "Cannot create a profile for this type of device"
+#~ msgstr "Nem hozhatà lÃtre profil ehhez az eszkÃztÃpushoz"
+
+#~ msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az eszkÃzÃnkÃnti beÃllÃtÃsok nem tÃmogatottak. EllenÅrizze a kijelzÅ "
+#~ "illesztÅprogramjÃt."
+
+#~ msgid "No hardware support"
+#~ msgstr "Nincs hardveres tÃmogatÃs"
+
+#~ msgid "disconnected"
+#~ msgstr "levÃlasztva"
+
+#~ msgid "Could not import profile"
+#~ msgstr "Nem importÃlhatà a profil"
+
+#~ msgid "The profile was of the wrong type for this device"
+#~ msgstr "A profil nem megfelelÅ tÃpusà ehhez az eszkÃzhÃz"
+
+#~ msgid "Device added"
+#~ msgstr "EszkÃz hozzÃadva"
+
+#~ msgid "Scanner"
+#~ msgstr "Szkenner"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "NyomtatÃ"
+
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "FÃnykÃpezÅgÃp"
+
+#~ msgid "More color profiles could be automatically installed."
+#~ msgstr "Automatikusan telepÃthetÅk tovÃbbi szÃnprofilok."
+
+#~ msgid "Do not attempt to clear previously applied settings"
+#~ msgstr "Ne prÃbÃlja a korÃbban alkalmazott beÃllÃtÃsokat tÃrÃlni"
+
+#~ msgid "Setting up display device for useâ"
+#~ msgstr "A hasznÃlandà megjelenÃtÅeszkÃz beÃllÃtÃsaâ"
+
+#~ msgid "Setting up device"
+#~ msgstr "EszkÃz beÃllÃtÃsa"
+
+#~ msgid "Setting up the device to read a spot colorâ"
+#~ msgstr "A direktszÃn olvasÃsÃhoz hasznÃlandà eszkÃz beÃllÃtÃsaâ"
+
+#~ msgid "Try again"
+#~ msgstr "PrÃbÃlja Ãjra"
+
+#~ msgid "Use anyway"
+#~ msgstr "HasznÃlat mindenkÃpp"
+
+#~ msgid "Could not detect screen type"
+#~ msgstr "A kÃpernyÅ tÃpusa nem ismerhetÅ fel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or "
+#~ "a projector."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adja meg, hogy a profilozni kÃvÃnt kÃpernyÅ LCD, CRT vagy projektor."
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "EgyÃni"
+
+#~ msgid "Install missing files?"
+#~ msgstr "TelepÃti a hiÃnyzà fÃjlokat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For best results, the reference target should also be less than two years "
+#~ "old."
+#~ msgstr ""
+#~ "A legjobb eredmÃnyek ÃrdekÃben a referencia cÃl sem lehet kÃt ÃvnÃl "
+#~ "rÃgebbi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select the calibration target type which corresponds to your "
+#~ "reference file."
+#~ msgstr ""
+#~ "VÃlassza ki a kalibrÃlÃs cÃltÃpusÃt, amely megfelel a referenciafÃjljÃnak."
+
+#~ msgid "Introduction to display calibration"
+#~ msgstr "A kijelzÅ kalibrÃlÃsÃnak ismertetÃse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC "
+#~ "profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez az ablak segÃteni fog kijelzÅje kalibrÃlÃsÃban, Ãs egyÃni ICC profil "
+#~ "lÃtrehozÃsÃban."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The calibration will involve several steps so that an accurate profile "
+#~ "can be obtained."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kalibrÃlÃs tÃbb lÃpÃst foglal magÃba a pontos profil elkÃszÃtÃse "
+#~ "ÃrdekÃben."
+
+#~ msgid "It should only take a few minutes."
+#~ msgstr "Ez csak pÃr percig fog tartani."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It may help to sit further from the screen or to squint at the "
+#~ "calibration images in order to accurately compare the colors."
+#~ msgstr ""
+#~ "A szÃnek pontos ÃsszehasonlÃtÃsÃban segÃthet az is, ha a kÃpernyÅtÅl "
+#~ "tÃvolabb Ãl, vagy a kalibrÃciÃs kÃpekre bandzsÃtva nÃz."
+
+#~ msgid "You can repeat the calibration steps as many times as you want."
+#~ msgstr "A kalibrÃlÃsi lÃpÃseket tetszÅlegesen sokszor megismÃtelheti."
+
+#~ msgid "Create table item %i/%i"
+#~ msgstr "%i/%i tÃblÃzatelem lÃtrehozÃsa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please try to match up the gray square with the surrounding alternating "
+#~ "bars. You should match the brightness first, and then if required change "
+#~ "the color tint so it looks plain gray."
+#~ msgstr ""
+#~ "PrÃbÃlja meg a szÃrke nÃgyzetet a kÃrnyezÅ vÃltakozà sÃvokhoz igazÃtani. "
+#~ "ElÅszÃr a fÃnyerÅt igazÃtsa, majd szÃksÃg esetÃn a szÃnÃrnyalatot, hogy "
+#~ "egyszÃnÅ szÃrkÃnek lÃtsszon."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This display is now calibrated. You can change the current profile using "
+#~ "the Color Profiles program."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kijelzÅ immÃr kalibrÃlva van. A SzÃnprofilok program segÃtsÃgÃvel "
+#~ "mÃdosÃthatja a jelenlegi profilt."
+
+#~ msgid "Laptop LCD"
+#~ msgstr "Laptop LCD"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automatikus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This profile does not have the information required for whole-screen "
+#~ "color correction."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a profil nem rendelkezik a teljes kÃpernyÅs szÃnkorrekciÃhoz szÃksÃges "
+#~ "informÃciÃkkal."
+
+#~ msgid "Import ICC color profile %s?"
+#~ msgstr "ImportÃlja az ICC-profilt (%s)?"
+
+#~ msgid "Import ICC profile"
+#~ msgstr "ICC-profil importÃlÃsa"
+
+#~ msgid "Output profile '%s':"
+#~ msgstr "Kimeneti profil (â%sâ):"
+
+#~ msgid "not set"
+#~ msgstr "nincs beÃllÃtva"
+
+#~ msgid "There are no ICC profiles for this device type"
+#~ msgstr "Nincsenek ICC-profilok ehhez az eszkÃztÃpushoz"
+
+#~ msgid "The request failed"
+#~ msgstr "A kÃrÃs meghiÃsult"
+
+#~ msgid "Rendering intent (display):"
+#~ msgstr "MegjelenÃtÃsi cÃl (kijelzÅ):"
+
+#~ msgid "Rendering intent (softproof):"
+#~ msgstr "MegjelenÃtÃsi cÃl (ellenÅrzÃs):"
+
+#~ msgid "RGB Colorspace:"
+#~ msgstr "RGB szÃntÃr:"
+
+#~ msgid "CMYK Colorspace:"
+#~ msgstr "CMYK szÃntÃr:"
+
+#~ msgid "Get the profiles for a specific device"
+#~ msgstr "Adott eszkÃz profiljainak lekÃrÃse"
+
+#~ msgid "Device or profile type not recognized, recognised types are:"
+#~ msgstr "Az eszkÃz- vagy profiltÃpus ismeretlen, az ismert tÃpusok:"
+
+#~ msgid "Device ID, e.g. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
+#~ msgstr "EszkÃzazonosÃtÃ, pÃldÃul: âxrandr_ibm_france_ltn154p2_l05â"
+
+#~ msgid "GNOME Color Manager ICC profile system-wide installer"
+#~ msgstr "GNOME szÃnkezelÅ rendszerszintÅ ICC-profiltelepÃtÅ"
+
+#~ msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename."
+#~ msgstr "Pontosan egy ICC-profil fÃjlnevÃt kell megadni."
+
+#~ msgid "You need to specify exactly one device ID."
+#~ msgstr "Pontosan egy eszkÃzazonosÃtÃt kell megadni."
+
+#~ msgid "This program can only be used by the root user."
+#~ msgstr "Ezt a programot csak a root felhasznÃlà hasznÃlhatja."
+
+#~ msgid "The source filename must be absolute."
+#~ msgstr "A forrÃs fÃjlnÃvnek abszolÃtnak kell lennie."
+
+#~ msgid "Failed to get content type:"
+#~ msgstr "A tartalomtÃpus lekÃrÃse meghiÃsult:"
+
+#~ msgid "Content type was incorrect:"
+#~ msgstr "A tartalomtÃpus helytelen volt:"
+
+#~ msgid "This program must only be run through pkexec."
+#~ msgstr "Ez a program csak pkexecen keresztÃl futtathatÃ."
+
+#~ msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value."
+#~ msgstr "A PKEXEC_UID egÃsz ÃrtÃk kell legyen."
+
+#~ msgid "The ICC profile must be owned by the user."
+#~ msgstr "Az ICC profilnak a felhasznÃlà tulajdonÃban kell lennie."
+
+#~ msgid "The destination filename must be absolute."
+#~ msgstr "A cÃl fÃjlnÃvnek abszolÃtnak kell lennie."
+
+#~ msgid "Failed to copy:"
+#~ msgstr "A mÃsolÃs meghiÃsult:"
+
+#~ msgid "This application was compiled without VTE support."
+#~ msgstr "Ez az alkalmazÃs VTE-tÃmogatÃs nÃlkÃl lett fordÃtva."
+
+#~ msgid "Recalibrate now"
+#~ msgstr "ÃjrakalibrÃlÃs most"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "MellÅzÃs"
+
+#~ msgid "Do not exit after the request has been processed"
+#~ msgstr "Ne lÃpjen ki a kÃrÃs feldolgozÃsa utÃn"
+
+#~ msgid "Color Management"
+#~ msgstr "SzÃnkezelÃs"
+
+#~ msgid "Color Management D-Bus Service"
+#~ msgstr "SzÃnkezelÃsi D-Bus szolgÃltatÃs"
+
+#~ msgid "Perceptual"
+#~ msgstr "Ãrzethelyes"
+
+#~ msgid "Relative"
+#~ msgstr "RelatÃv"
+
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "TelÃtettsÃg"
+
+#~ msgid "Absolute"
+#~ msgstr "AbszolÃt"
+
+#~ msgid "High quality photography"
+#~ msgstr "Magas minÅsÃgÅ fÃnykÃpezÃs"
+
+#~ msgid "Precise color matching"
+#~ msgstr "Pontos szÃnmegfeleltetÃs"
+
+#~ msgid "Graphs and presentations"
+#~ msgstr "Grafikonok Ãs bemutatÃk"
+
+#~ msgid "Proofing devices"
+#~ msgstr "EllenÅrzÅeszkÃzÃk"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nincs"
+
+#~ msgid "Transfer response curve"
+#~ msgstr "VÃlaszÃtviteli gÃrbe"
+
+#~ msgid "Image preview (from sRGB)"
+#~ msgstr "KÃp elÅnÃzete (sRGB-bÅl)"
+
+#~ msgid "Image preview (to sRGB)"
+#~ msgstr "KÃp elÅnÃzete (sRGB-be)"
+
+#~ msgid "Blue:"
+#~ msgstr "KÃk:"
+
+#~ msgid "Brightness:"
+#~ msgstr "FÃnyerÅ:"
+
+#~ msgid "Create images for printing"
+#~ msgstr "KÃpek lÃtrehozÃsa nyomtatÃshoz"
+
+#~ msgid "Generate profile from printed images"
+#~ msgstr "Profil kÃszÃtÃse kinyomtatott kÃpekbÅl"
+
+#~ msgid "Green:"
+#~ msgstr "ZÃld:"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Magas"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Alacsony"
+
+#~ msgid "Profile locally attached printer"
+#~ msgstr "Helyileg csatlakoztatott nyomtatà profilozÃsa"
+
+#~ msgid "Red:"
+#~ msgstr "VÃrÃs:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A working space is a default colorspace that is not associated with a "
+#~ "specific device."
+#~ msgstr ""
+#~ "A munkaterÃlet a szÃnek egy adott eszkÃzhÃz nem tÃrsÃtott tartomÃnya."
+
+#~ msgid "Add d_eviceâ"
+#~ msgstr "EszkÃz hozzÃ_adÃsaâ"
+
+#~ msgid "Available Profiles"
+#~ msgstr "ElÃrhetÅ profilok"
+
+#~ msgid "CMYK:"
+#~ msgstr "CMYK:"
+
+#~ msgid "Create _Profile"
+#~ msgstr "_Profil lÃtrehozÃsa"
+
+#~ msgid "Device type:"
+#~ msgstr "EszkÃz tÃpusa:"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "EszkÃzÃk"
+
+#~ msgid "Display:"
+#~ msgstr "KijelzÅ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For a color managed workflow, each connected device should have one or "
+#~ "more color profiles associated with it."
+#~ msgstr ""
+#~ "SzÃnkezelt munkafolyamat hasznÃlatÃhoz minden csatlakoztatott eszkÃzhÃz "
+#~ "tÃrsÃtani kell legalÃbb egy szÃnprofilt."
+
+#~ msgid "Gray:"
+#~ msgstr "SzÃrke:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
+#~ "fields."
+#~ msgstr ""
+#~ "KÃpfÃjlok ezen ablakba hÃzÃsÃval automatikusan kiegÃszÃthetÅk a fenti "
+#~ "mezÅk."
+
+#~ msgid "Make default"
+#~ msgstr "Legyen alapÃrtelmezett"
+
+#~ msgid "Model:"
+#~ msgstr "Modell:"
+
+#~ msgid "More details"
+#~ msgstr "TovÃbbi rÃszletek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
+#~ msgstr "Csak az eszkÃzzel kompatibilis profilok kerÃlnek fent felsorolÃsra."
+
+#~ msgid "Open the documentation"
+#~ msgstr "A dokumentÃcià megnyitÃsa"
+
+#~ msgid "Print Preview:"
+#~ msgstr "NyomtatÃsi elÅnÃzet:"
+
+#~ msgid "Remove de_vice"
+#~ msgstr "_EszkÃz eltÃvolÃtÃsa"
+
+#~ msgid "Rendering Intents"
+#~ msgstr "MegjelenÃtÃsi cÃlok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rendering intent defines how color should be transformed from one "
+#~ "colorspace to another."
+#~ msgstr ""
+#~ "A megjelenÃtÃsi cÃl a szÃnek egyik szÃntÃrbÅl a mÃsikba valà ÃtalakÃtÃsÃt "
+#~ "adja meg."
+
+#~ msgid "Working Spaces"
+#~ msgstr "MunkaterÃletek"
+
+#~ msgid "_Set System Default"
+#~ msgstr "_RendszerszintÅ alapÃrtÃk"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]