[orca] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] Updated Galician translations
- Date: Sun, 30 Dec 2012 19:52:12 +0000 (UTC)
commit ea07741c8efdbc573e6b2ea60462ce8a45eb7e9d
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sun Dec 30 20:51:59 2012 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 233 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 133 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f4be421..ab8fbe9 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orca-master-po-gl-70969.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-24 22:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-24 22:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 20:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-30 20:51+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -3559,8 +3559,7 @@ msgid ""
"Continue updating the existing profile with these new changes?"
msgstr ""
"O perfil %s xa existe.\n"
-"Desexa continuar a actualizaciÃn do perfil existente con estes novos "
-"cambios?"
+"Desexa continuar a actualizaciÃn do perfil existente con estes novos cambios?"
#. Translators: This is a label in a message dialog informing
#. the user that he/she attempted to save a new user profile
@@ -3755,7 +3754,7 @@ msgstr "Saltando ao principio."
#. The following message is presented to the user upon entering this
#. mode.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:660 ../src/orca/scripts/default.py:1642
+#: ../src/orca/orca.py:660 ../src/orca/scripts/default.py:1655
msgid ""
"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
"current application. Press escape to exit."
@@ -4018,9 +4017,8 @@ msgid "Contraction _Table:"
msgstr "_TÃboa de contracciÃn:"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
-#, fuzzy
msgid "Display Settings"
-msgstr "Mostrar mÃis opciÃns"
+msgstr "Mostrar preferencias"
#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
@@ -4199,7 +4197,7 @@ msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s caracteres"
#.
#: ../src/orca/script_utilities.py:2533
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1220
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2067 ../src/orca/speech_generator.py:1016
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2080 ../src/orca/speech_generator.py:1016
msgid "link"
msgstr "ligazÃn"
@@ -4339,10 +4337,10 @@ msgstr "BotÃn de cartafoles"
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2166 ../src/orca/scripts/default.py:2174
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2295 ../src/orca/scripts/default.py:2303
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2439 ../src/orca/scripts/default.py:4704
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4714
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2179 ../src/orca/scripts/default.py:2187
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2308 ../src/orca/scripts/default.py:2316
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2452 ../src/orca/scripts/default.py:4750
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4760
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4968
#: ../src/orca/settings.py:778 ../src/orca/speech_generator.py:727
#: ../src/orca/speech_generator.py:1079
@@ -5552,6 +5550,18 @@ msgstr "Alterna a redacciÃn da indentaciÃn e xustificaciÃn."
msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
msgstr "Cambia ao seguinte nivel de redacciÃn da puntuaciÃn."
+#. Translators: Orca has a feature whereby users can set up
+#. different "profiles," which are collection of settings which
+#. apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would
+#. use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected
+#. when reading Spanish content. This string to be translated
+#. refers to an Orca command which makes it possible for users
+#. to quickly cycle amongst their saved profiles without having
+#. to get into a GUI.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:889
+msgid "Cycles to the next settings profile."
+msgstr "Cambia ao seguinte perfil de preferencias."
+
#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
#. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
#. to control how capital letters are presented: Do nothing at
@@ -5562,7 +5572,7 @@ msgstr "Cambia ao seguinte nivel de redacciÃn da puntuaciÃn."
#. cycle amongst these alternatives without having to get into
#. a GUI.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:891
+#: ../src/orca/scripts/default.py:904
msgid "Cycles to the next capitalization style."
msgstr "Cambia ao seguinte estilo de capitalizaciÃn."
@@ -5579,7 +5589,7 @@ msgstr "Cambia ao seguinte estilo de capitalizaciÃn."
#. The following string refers to a command that allows the
#. user to quickly choose which type of echo is being used.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:909
+#: ../src/orca/scripts/default.py:922
msgid "Cycles to the next key echo level."
msgstr "Cambia à seguinte clave de redacciÃn de chaves."
@@ -5588,7 +5598,7 @@ msgstr "Cambia à seguinte clave de redacciÃn de chaves."
#. that prints a list of all known applications currently
#. running on the desktop, to stdout.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:919
+#: ../src/orca/scripts/default.py:932
msgid ""
"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
"is running."
@@ -5601,7 +5611,7 @@ msgstr ""
#. that allows the user to adjust the level of debug
#. information that Orca generates at run time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:930
+#: ../src/orca/scripts/default.py:943
msgid "Cycles the debug level at run time."
msgstr "Rota entre os niveles de depuraciÃn en tempo de execuciÃn."
@@ -5613,7 +5623,7 @@ msgstr "Rota entre os niveles de depuraciÃn en tempo de execuciÃn."
#. the components that are its descendants in the component
#. tree).
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:943
+#: ../src/orca/scripts/default.py:956
msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
msgstr "Imprime informaciÃn de depuraciÃn sobre o ancestro do obxecto co foco."
@@ -5624,7 +5634,7 @@ msgstr "Imprime informaciÃn de depuraciÃn sobre o ancestro do obxecto co foco.
#. component hierarchy (i.e. all the components and all
#. their descendants in the component tree).
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:956
+#: ../src/orca/scripts/default.py:969
msgid "Prints debug information about the application with focus."
msgstr "Imprime informaciÃn de depuraciÃn sobre o aplicativo que ten o foco."
@@ -5632,35 +5642,35 @@ msgstr "Imprime informaciÃn de depuraciÃn sobre o aplicativo que ten o foco."
#. the relationship of the given bookmark to the current
#. position
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:965
+#: ../src/orca/scripts/default.py:978
msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
msgstr "Marcador Âonde estou? con respecto à posiciÃn actual."
#. Translators: this command moves the current position to the
#. location stored at the bookmark.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:973
+#: ../src/orca/scripts/default.py:986
msgid "Go to bookmark."
msgstr "Ir a marcador."
#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
#. object location to the given input key command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:981
+#: ../src/orca/scripts/default.py:994
msgid "Add bookmark."
msgstr "Engadir marcador."
#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
#. current application to disk.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:989
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1002
msgid "Save bookmarks."
msgstr "Gardar marcadores."
#. Translators: this event handler cycles through the registered
#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:997
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1010
msgid "Go to next bookmark location."
msgstr "Ir à localizaciÃn do seguinte marcador."
@@ -5668,14 +5678,14 @@ msgstr "Ir à localizaciÃn do seguinte marcador."
#. registered bookmarks and takes the user to the previous
#. bookmark location.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1006
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1019
msgid "Go to previous bookmark location."
msgstr "Ir à localizaciÃn do marcador anterior."
#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
#. be spoken. This toggles the feature.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1014
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1027
msgid "Toggle mouse review mode."
msgstr "Cambiar o modo de revisiÃn do rato."
@@ -5683,7 +5693,7 @@ msgstr "Cambiar o modo de revisiÃn do rato."
#. user when the user presses
#. a shortcut key.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1023
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1036
msgid "Present current time."
msgstr "Presenta a hora actual."
@@ -5691,7 +5701,7 @@ msgstr "Presenta a hora actual."
#. user when the user presses
#. a shortcut key.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1032
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1045
msgid "Present current date."
msgstr "Presenta a data actual."
@@ -5702,7 +5712,7 @@ msgstr "Presenta a data actual."
#. along to the current application, bypassing Orca's
#. interception of it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1044
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1057
msgid "Passes the next command on to the current application."
msgstr "EnvÃa a seguinte orde ao aplicativo activo."
@@ -5713,7 +5723,7 @@ msgstr "EnvÃa a seguinte orde ao aplicativo activo."
#. along to the current application, bypassing Orca's
#. interception of it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1548
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1561
msgid "Bypass mode enabled."
msgstr "Modo enviar tecla activado."
@@ -5725,7 +5735,7 @@ msgstr "Modo enviar tecla activado."
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
#. This text here is what is spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1571
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1584
msgid ""
"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To get a list of "
"Orca shortcuts, press the Orca modifier plus H twice quickly. To view the "
@@ -5745,7 +5755,7 @@ msgstr ""
#. This text here is what is to be presented on the braille
#. display.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1585
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1598
msgid "Learn mode. Press escape to exit."
msgstr "Modo de aprendizaxe. Prema a tecla Esc para saÃr."
@@ -5758,7 +5768,7 @@ msgstr "Modo de aprendizaxe. Prema a tecla Esc para saÃr."
#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
#. mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1611
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1624
msgid "Exiting learn mode."
msgstr "SaÃndo do modo de aprendizaxe."
@@ -5767,7 +5777,7 @@ msgstr "SaÃndo do modo de aprendizaxe."
#. message that is presented to the user as confirmation that this
#. mode has been entered.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1632
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1645
msgid "List shortcuts mode."
msgstr "Modo de lista de atallos"
@@ -5779,7 +5789,7 @@ msgstr "Modo de lista de atallos"
#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
#. braille upon exiting this mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1671
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1684
msgid "Exiting list shortcuts mode."
msgstr "SaÃndo do modo de lista de atallos."
@@ -5798,8 +5808,8 @@ msgstr "SaÃndo do modo de lista de atallos."
#. detailed message which will be presented if for some
#. reason Orca cannot identify/find the current location.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1952 ../src/orca/scripts/default.py:2095
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2115
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1965 ../src/orca/scripts/default.py:2108
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2128
msgid "Could not find current location."
msgstr "Non foi posÃbel atopar a localizaciÃn actual."
@@ -5808,7 +5818,7 @@ msgstr "Non foi posÃbel atopar a localizaciÃn actual."
#. brief message which will be presented if for some reason
#. Orca cannot identify/find the current location.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1958 ../src/orca/scripts/default.py:2121
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1971 ../src/orca/scripts/default.py:2134
msgctxt "location"
msgid "Not found"
msgstr "Non atopado"
@@ -5816,7 +5826,7 @@ msgstr "Non atopado"
#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2179 ../src/orca/scripts/default.py:2444
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2192 ../src/orca/scripts/default.py:2457
msgid "white space"
msgstr "espazo en branco"
@@ -5830,7 +5840,7 @@ msgstr "espazo en branco"
#. {line,word,character}. This message lets the user know
#. they have left the flat review feature.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2634
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2647
msgid "Leaving flat review."
msgstr "Deixando a revisiÃn plana."
@@ -5844,28 +5854,28 @@ msgstr "Deixando a revisiÃn plana."
#. {line,word,character}. This message lets the user know
#. they have entered the flat review feature.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2650
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2663
msgid "Entering flat review."
msgstr "Entrando no modo de revisiÃn plana."
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
#. that speech synthesis has been turned back on.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2670
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2683
msgid "Speech enabled."
msgstr "Voz activada."
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2675
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2688
msgid "Speech disabled."
msgstr "Voz desactivada."
#. Translators: This is a detailed message indicating that
#. indentation and justification will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2688
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2701
msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
msgstr "RedacciÃn das sangrÃas e xustificaciÃn activada."
@@ -5873,7 +5883,7 @@ msgstr "RedacciÃn das sangrÃas e xustificaciÃn activada."
#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
#. indentation and justification information.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2693
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2706
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Enabled"
msgstr "Activada"
@@ -5881,7 +5891,7 @@ msgstr "Activada"
#. Translators: This is a detailed message indicating that
#. indentation and justification will not be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2698
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2711
msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
msgstr "RedacciÃn das sangrÃas e xustificaciÃn desactivada."
@@ -5889,7 +5899,7 @@ msgstr "RedacciÃn das sangrÃas e xustificaciÃn desactivada."
#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
#. indentation and justification information.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2703
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2716
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
@@ -5899,7 +5909,7 @@ msgstr "Desactivado"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2720
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2733
msgid "Punctuation level set to some."
msgstr "Nivel de puntuaciÃn estabelecido a algÃns."
@@ -5908,7 +5918,7 @@ msgstr "Nivel de puntuaciÃn estabelecido a algÃns."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2726
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2739
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Some"
msgstr "Algunha"
@@ -5918,7 +5928,7 @@ msgstr "Algunha"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2734
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2747
msgid "Punctuation level set to most."
msgstr "Nivel de puntuaciÃn estabelecido à maiorÃa."
@@ -5927,7 +5937,7 @@ msgstr "Nivel de puntuaciÃn estabelecido à maiorÃa."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2740
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2753
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Most"
msgstr "A maior parte"
@@ -5937,7 +5947,7 @@ msgstr "A maior parte"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2748
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2761
msgid "Punctuation level set to all."
msgstr "Nivel de puntuaciÃn estabelecido a todos."
@@ -5946,7 +5956,7 @@ msgstr "Nivel de puntuaciÃn estabelecido a todos."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2754
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2767
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "All"
msgstr "Todas"
@@ -5956,7 +5966,7 @@ msgstr "Todas"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2763
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2776
msgid "Punctuation level set to none."
msgstr "Nivel de puntuaciÃn estabelecido a ningÃn."
@@ -5965,11 +5975,34 @@ msgstr "Nivel de puntuaciÃn estabelecido a ningÃn."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2769
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2782
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "None"
msgstr "Ningunha"
+#. Translators: This is an error message presented when the user
+#. attempts to cycle among his/her saved profiles, but no profiles
+#. can be found. A profile is a collection of settings which apply
+#. to a given task, such as a "Spanish" profile which would use
+#. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when
+#. reading Spanish content.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2801
+msgid "No profiles found."
+msgstr "Non se atopou ningÃn perfil."
+
+#. Translators: This is a detailed message which will be presented
+#. as the user cycles amongst his/her saved profiles. A "profile"
+#. is a collection of settings which apply to a given task, such
+#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
+#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
+#. The string representing the profile name is something created
+#. by the user.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2819
+#, python-format
+msgid "Profile set to %s."
+msgstr "Perfil estabelecido a %s."
+
#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
#. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
#. to control how capital letters are presented: Do nothing at
@@ -5981,7 +6014,7 @@ msgstr "Ningunha"
#. cycle amongst these alternatives without having to get into
#. a GUI.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2793
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2839
msgid "Capitalization style set to spell."
msgstr "Estilo de capitalizaciÃn estabelecido à correcciÃn ortogrÃfica"
@@ -5996,7 +6029,7 @@ msgstr "Estilo de capitalizaciÃn estabelecido à correcciÃn ortogrÃfica"
#. cycle amongst these alternatives without having to get into
#. a GUI.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2805
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2851
msgctxt "capitalization style"
msgid "spell"
msgstr "correcciÃn ortogrÃfica"
@@ -6012,7 +6045,7 @@ msgstr "correcciÃn ortogrÃfica"
#. cycle amongst these alternatives without having to get into
#. a GUI.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2819
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2865
msgid "Capitalization style set to icon."
msgstr "Estilo de capitalizaciÃn estabelecido à icona."
@@ -6027,7 +6060,7 @@ msgstr "Estilo de capitalizaciÃn estabelecido à icona."
#. cycle amongst these alternatives without having to get into
#. a GUI.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2831
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2877
msgctxt "capitalization style"
msgid "icon"
msgstr "icona"
@@ -6043,7 +6076,7 @@ msgstr "icona"
#. cycle amongst these alternatives without having to get into
#. a GUI.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2845
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2891
msgid "Capitalization style set to none."
msgstr "Estilo de capitalizaciÃn estabelecido a ningÃn."
@@ -6058,7 +6091,7 @@ msgstr "Estilo de capitalizaciÃn estabelecido a ningÃn."
#. cycle amongst these alternatives without having to get into
#. a GUI.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2857
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2903
msgctxt "capitalization style"
msgid "none"
msgstr "ningÃn"
@@ -6075,7 +6108,7 @@ msgstr "ningÃn"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2886
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2932
msgid "Key echo set to key."
msgstr "Chave de redacciÃn estabelecida à tecla."
@@ -6093,7 +6126,7 @@ msgstr "Chave de redacciÃn estabelecida à tecla."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2901
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2947
msgctxt "key echo"
msgid "key"
msgstr "chave"
@@ -6110,7 +6143,7 @@ msgstr "chave"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2919
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2965
msgid "Key echo set to word."
msgstr "Chave de redacciÃn estabelecida a palabra."
@@ -6128,7 +6161,7 @@ msgstr "Chave de redacciÃn estabelecida a palabra."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2934
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2980
msgctxt "key echo"
msgid "word"
msgstr "palabra"
@@ -6145,7 +6178,7 @@ msgstr "palabra"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2952
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2998
msgid "Key echo set to sentence."
msgstr "Chave de redacciÃn estabelecida a frase."
@@ -6163,7 +6196,7 @@ msgstr "Chave de redacciÃn estabelecida a frase."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2967
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3013
msgctxt "key echo"
msgid "sentence"
msgstr "frase"
@@ -6180,7 +6213,7 @@ msgstr "frase"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2985
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3031
msgid "Key echo set to key and word."
msgstr "Chave de redacciÃn estabelecida a tecla e palabra."
@@ -6198,7 +6231,7 @@ msgstr "Chave de redacciÃn estabelecida a tecla e palabra."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3000
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3046
msgctxt "key echo"
msgid "key and word"
msgstr "chave e palabra"
@@ -6215,7 +6248,7 @@ msgstr "chave e palabra"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3018
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3064
msgid "Key echo set to word and sentence."
msgstr "Chave de redacciÃn estabelecida a palabra e frase."
@@ -6233,7 +6266,7 @@ msgstr "Chave de redacciÃn estabelecida a palabra e frase."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3033
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3079
msgctxt "key echo"
msgid "word and sentence"
msgstr "palabra e sentenza"
@@ -6250,7 +6283,7 @@ msgstr "palabra e sentenza"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3051
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3097
msgid "Key echo set to None."
msgstr "Chave de redacciÃn estabelecida a Ningunha."
@@ -6268,7 +6301,7 @@ msgstr "Chave de redacciÃn estabelecida a Ningunha."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3066
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3112
msgctxt "key echo"
msgid "None"
msgstr "Ningunha"
@@ -6277,7 +6310,7 @@ msgstr "Ningunha"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3086
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3132
msgid "Speak row"
msgstr "Ler fila"
@@ -6285,7 +6318,7 @@ msgstr "Ler fila"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3092
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3138
msgid "Speak cell"
msgstr "Ler cela"
@@ -6299,8 +6332,8 @@ msgstr "Ler cela"
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
#. a document, Orca lets them know this.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3383 ../src/orca/scripts/default.py:3518
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5546 ../src/orca/speech_generator.py:1175
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3429 ../src/orca/scripts/default.py:3564
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5592 ../src/orca/speech_generator.py:1175
#: ../src/orca/speech_generator.py:1204
msgctxt "text"
msgid "selected"
@@ -6314,7 +6347,7 @@ msgstr "seleccionado"
#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
#. them know this.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3524 ../src/orca/scripts/default.py:5552
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3570 ../src/orca/scripts/default.py:5598
msgctxt "text"
msgid "unselected"
msgstr "non seleccionado"
@@ -6323,7 +6356,7 @@ msgstr "non seleccionado"
#. of the red squiggly line which indicates that a given
#. word is not spelled correctly.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3622 ../src/orca/scripts/default.py:5607
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3668 ../src/orca/scripts/default.py:5653
msgid "misspelled"
msgstr "Palabra mal escrita"
@@ -6331,14 +6364,14 @@ msgstr "Palabra mal escrita"
#. so that we can tell which progress bar
#. we are referring to.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4549
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4595
#, python-format
msgid "Progress bar %d."
msgstr "Barra de progreso %d."
#. Translators: bold as in the font sense.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4585 ../src/orca/speech_generator.py:996
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4631 ../src/orca/speech_generator.py:996
msgid "bold"
msgstr "negra"
@@ -6349,7 +6382,7 @@ msgstr "negra"
#. application, so we leave things in plural form
#. here.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4602 ../src/orca/scripts/default.py:4614
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4648 ../src/orca/scripts/default.py:4660
#, python-format
msgid "%(key)s %(value)s pixel"
msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -6362,7 +6395,7 @@ msgstr[1] "%(key)s %(value)s pÃxels"
#. "OK" button. This message lets them know a string
#. they were searching for was not found.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5014
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5060
msgid "string not found"
msgstr "non se atopou a cadea"
@@ -6371,12 +6404,12 @@ msgstr "non se atopou a cadea"
#. thing it does is let them know what the misspelled word
#. is.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5086
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5132
#, python-format
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "Palabra mal escrita: %s"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5094
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5140
#, python-format
msgid "Context is %s"
msgstr "O contexto à %s"
@@ -6385,19 +6418,19 @@ msgstr "O contexto à %s"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5346
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5392
msgid "paragraph selected down from cursor position"
msgstr "parÃgrafo seleccionado a partir da posiciÃn do cursor"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5347
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5393
msgid "paragraph unselected down from cursor position"
msgstr "parÃgrafo deseleccionado a partir da posiciÃn do cursor"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5348
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5394
msgid "paragraph selected up from cursor position"
msgstr "parÃgrafo seleccionado a partir da posiciÃn do cursor"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5349
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5395
msgid "paragraph unselected up from cursor position"
msgstr "pÃxina deseleccionada a partir da posiciÃn do cursor"
@@ -6405,7 +6438,7 @@ msgstr "pÃxina deseleccionada a partir da posiciÃn do cursor"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5403
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5449
msgid "line selected to end from previous cursor position"
msgstr "liÃa seleccionada atà o final desde a posiciÃn do cursor"
@@ -6413,7 +6446,7 @@ msgstr "liÃa seleccionada atà o final desde a posiciÃn do cursor"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5411
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5457
msgid "line selected from start to previous cursor position"
msgstr "liÃa seleccionada desde o inicio atà a anterior posiciÃn do cursor"
@@ -6421,14 +6454,14 @@ msgstr "liÃa seleccionada desde o inicio atà a anterior posiciÃn do cursor"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5420
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5466
msgid "page selected from cursor position"
msgstr "pÃxina seleccionada a partir da posiciÃn do cursor"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5425
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5471
msgid "page unselected from cursor position"
msgstr "pÃxina deseleccionada a partir da posiciÃn do cursor"
@@ -6436,14 +6469,14 @@ msgstr "pÃxina deseleccionada a partir da posiciÃn do cursor"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5434
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5480
msgid "page selected to cursor position"
msgstr "pÃxina seleccionada atà a posiciÃn do cursor"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5439
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5485
msgid "page unselected to cursor position"
msgstr "pÃxina deseleccionada atà a posiciÃn do cursor"
@@ -6451,14 +6484,14 @@ msgstr "pÃxina deseleccionada atà a posiciÃn do cursor"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5464
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5510
msgid "document selected to cursor position"
msgstr "documento seleccionado atà a posiciÃn do cursor"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5469
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5515
msgid "document unselected to cursor position"
msgstr "documento deseleccionado atà a posiciÃn do cursor"
@@ -6466,21 +6499,21 @@ msgstr "documento deseleccionado atà a posiciÃn do cursor"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5478
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5524
msgid "document selected from cursor position"
msgstr "documento seleccionado a partir da posiciÃn do cursor"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5483
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5529
msgid "document unselected from cursor position"
msgstr "documento deseleccionado a partir da posiciÃn do cursor"
#. Translators: this means the user has selected
#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5500
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5546
msgid "entire document selected"
msgstr "seleccionouse todo o documento"
@@ -6488,7 +6521,7 @@ msgstr "seleccionouse todo o documento"
#. reported to the user. The value is the unicode number value
#. of this character in hex.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:6070
+#: ../src/orca/scripts/default.py:6116
#, python-format
msgid "Unicode %s"
msgstr "Unicode %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]