[gnote] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 31 Dec 2012 09:59:41 +0000 (UTC)
commit 62b84ec5fe80f0ebb96e5518d058a98c354f10d6
Author: Miguel RodrÃguez <bokerones fritos gmail com>
Date: Mon Dec 31 10:59:08 2012 +0100
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 242 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 143 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 7f4dd99..04240e1 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -6,26 +6,28 @@
# Juan MatÃas Olmos <colonizare yahoo com ar>, 2011., 2011.
# miguel rodriguez nuÃez <bokerones fritos gmail com>, 2012.
# Miguel RodrÃguez NÃÃez <bokerones fritos gmail com>, 2012.
+# NicolÃs Satragno <nsatragno gnome org>, 2012.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011., 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-26 23:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-28 17:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 09:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-31 10:58+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"NicolÃs Satragno <nsatragno gnome org>, 2012\n"
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2012\n"
"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2009"
@@ -108,9 +110,7 @@ msgstr "Pierre-Yves Luyten"
#: C/gnote-links.page:12(credit/years) C/gnote-links.page:16(credit/years)
#: C/gnote-notes-preferences.page:13(credit/years)
#: C/gnote-searching-notes.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-template-notes.page:13(credit/years)
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:13(credit/years)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:17(credit/years)
msgid "2011"
msgstr "2011"
@@ -539,8 +539,8 @@ msgid ""
"<gui>Service</gui> drop-down and then select the desired folder as "
"<gui>Folder Path</gui>."
msgstr ""
-"Para configurar este tipo de sincronizaciÃn, seleccione ÂCarpeta local en el "
-"desplegable <gui>Servicio</gui> y seleccione la carpeta que quiere como "
+"Para configurar este tipo de sincronizaciÃn, seleccione ÂCarpeta local en "
+"el desplegable <gui>Servicio</gui> y seleccione la carpeta que quiere como "
"<gui>Ruta de la carpeta</gui>."
#: C/gnote-addin-sync-local.page:21(figure/title)
@@ -731,8 +731,9 @@ msgid ""
"Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu in succession until the "
"current line is no longer part of the bulleted list."
msgstr ""
-"Seleccione <gui>Disminuir sangrÃa</gui>, desde el menà ÂTextoÂ, sucesivamente "
-"hasta que la lÃnea actual no siga formando parte de la lista de topos."
+"Seleccione <gui>Disminuir sangrÃa</gui>, desde el menà ÂTextoÂ, "
+"sucesivamente hasta que la lÃnea actual no siga formando parte de la lista "
+"de topos."
#: C/gnote-bulleted-lists.page:37(item/p)
msgid ""
@@ -814,6 +815,8 @@ msgstr "Preguntas maÌs frecuentes"
#: C/gnote-introduction.page:17(credit/years)
#: C/gnote-notes-preferences.page:17(credit/years)
#: C/gnote-searching-notes.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-template-notes.page:13(credit/years)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:17(credit/years)
msgid "2011-2012"
msgstr "2011-2012"
@@ -1035,10 +1038,10 @@ msgid ""
"during the current session. To undo your last change using the keyboard, use "
"the standard keybinding, <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
msgstr ""
-"El soporte para ÂDeshacer està disponible en Gnote a travÃs de este elemento "
-"del menÃ. La funciÃn deshacer le permite revertir cambios hechos previamente "
-"en su nota durante la sesiÃn actual. Para deshacer el Ãltimo cambio usando "
-"el teclado, utilice el atajo de teclado predeterminado "
+"El soporte para ÂDeshacer està disponible en Gnote a travÃs de este "
+"elemento del menÃ. La funciÃn deshacer le permite revertir cambios hechos "
+"previamente en su nota durante la sesiÃn actual. Para deshacer el Ãltimo "
+"cambio usando el teclado, utilice el atajo de teclado predeterminado "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
#: C/gnote-editing-notes.page:37(item/title)
@@ -1143,8 +1146,8 @@ msgid ""
"<gui>Huge</gui> options from the Text menu."
msgstr ""
"Actualmente existen cuatro opciones en esta parte del menÃ: ÂPequeÃaÂ, "
-"ÂNormalÂ, ÂGrande y ÂEnormeÂ. Cada una de estas opciones representa un tamaÃo "
-"de tipografÃa que utilizar con el texto seleccionado en la nota. Para "
+"ÂNormalÂ, ÂGrande y ÂEnormeÂ. Cada una de estas opciones representa un "
+"tamaÃo de tipografÃa que utilizar con el texto seleccionado en la nota. Para "
"modificar el tamaÃo de la tipografÃa, seleccione el texto y luego seleccione "
"una de las opciones <gui>PequeÃa</gui>, <gui>Normal</gui>, <gui>Grande</"
"gui>, <gui>Enorme</gui> del menà <guibutton>Texto</guibutton>."
@@ -1238,8 +1241,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"La pestaÃa de teclas rÃpidas le permite definir las combinaciones de teclas "
"globales que le permitirÃn realizar distintas tareas en <app>Gnote</app>. "
-"Para activar las combinaciones de teclas, debe tener la casilla ÂEscuchar las "
-"teclas rÃpidas activada."
+"Para activar las combinaciones de teclas, debe tener la casilla ÂEscuchar "
+"las teclas rÃpidas activada."
#: C/gnote-hotkeys.page:23(item/title)
msgid "Show notes menu"
@@ -1274,10 +1277,8 @@ msgid "Open \"Search All Notes\""
msgstr "Abrir ÂBuscar en todas las notasÂ"
#: C/gnote-hotkeys.page:26(item/p)
-msgid "Enter the key combination to open the Search All Notes dialog."
-msgstr ""
-"Introduzca la combinaciÃn de teclas para abrir el diÃlogo Buscar en todas "
-"las notas."
+msgid "Enter the key combination to open the search."
+msgstr "Introduzca la combinaciÃn de teclas para abrir la bÃsqueda."
#: C/gnote-hotkeys.page:30(figure/title)
msgid "<gui>Hotkeys Preferences</gui> window"
@@ -1446,12 +1447,11 @@ msgstr "Preferencias generales"
#: C/gnote-notes-preferences.page:24(section/p)
msgid ""
-"To set preferences for <app>Gnote</app>, in <gui>Search All Notes</gui> "
-"select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> from the menu."
+"To set preferences for <app>Gnote</app>, select <gui>Preferences</gui> from "
+"the application menu."
msgstr ""
-"Para establecer las preferencias de <app>Gnote</app>, en <gui>Buscar en "
-"todas las notas</gui> seleccione <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
-"gui></guiseq> del menÃ."
+"Para establecer las preferencias de <app>Gnote</app>, seleccione "
+"<gui>Preferencias</gui> del menà de aplicaciÃn."
#: C/gnote-notes-preferences.page:25(section/p)
msgid ""
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr ""
#: C/gnote-notes-preferences.page:56(item/title)
msgid ""
-"Rename existing note by appending \"(Old)\" to it's title and download the "
+"Rename existing note by appending \"(old)\" to it's title and download the "
"one from storage"
msgstr ""
"Renombrar la nota al salir, aÃadiendo Â(Antigua)Â en su tÃtulo y descargar "
@@ -1614,8 +1614,8 @@ msgstr ""
# ÂSeguro que es "earch" no.. "each"?
#: C/gnote-notes-preferences.page:58(item/title)
-msgid "Get the choice for earch conflicting note individually"
-msgstr "Obtener la elecciÃn para cada conflicto de una nota individualmente."
+msgid "Get the choice for each conflicting note individually"
+msgstr "Obtener la elecciÃn para cada conflicto de una nota individualmente"
#: C/gnote-searching-notes.page:9(info/desc)
msgid "Searching Notes"
@@ -1771,13 +1771,11 @@ msgstr "Sincronizar"
#: C/gnote-synchronization.page:28(section/p)
msgid ""
-"To synchronize, select <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Synchronize Notes</gui></"
-"guiseq> from main menu. This item is only available, if synchronization is "
-"configured."
+"To synchronize, select <gui>Synchronize Notes</gui> from application menu. "
+"This item is only available, if synchronization is configured."
msgstr ""
-"Para sincronizar, seleccione <guiseq><gui>Herramientas</gui><gui>Sincronizar "
-"notas</gui></guiseq> desde el menà principal. SÃlo se verà esta opciÃn, si "
-"la sincronizaciÃn està configurada."
+"Para sincronizar, seleccione <gui>Sincronizar notas</gui> desde el menà de "
+"aplicaciÃn. SÃlo se verà esta opciÃn, si la sincronizaciÃn està configurada."
#: C/gnote-synchronization.page:29(section/p)
msgid ""
@@ -1882,11 +1880,11 @@ msgstr "Plantillas de nota de cuaderno de notas"
#: C/gnote-template-notes.page:29(item/p)
msgid ""
-"Right click on notebook in <gui>Search All Notes</gui> window and select "
-"<gui>Open Template Note</gui>."
+"Right click on notebook in main window and select <gui>Open Template Note</"
+"gui>."
msgstr ""
-"Pulse con el botÃn derecho en el cuaderno en la ventana <gui>Buscar en todas "
-"las notas</gui> y elija <gui>Abrir plantilla de nota</gui>."
+"Pulse con el botÃn derecho en la ventana principal y elija <gui>Abrir "
+"plantilla de nota</gui>."
#: C/gnote-template-notes.page:33(section/title)
msgid "Template Note Features"
@@ -2058,12 +2056,11 @@ msgstr "Trabajar con cuadernos de notas"
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:22(page/p)
msgid ""
"Notebooks allow you to group related notes together. You can add a note to a "
-"notebook in the <gui>Search All Notes</gui> window or directly inside of a "
-"Note."
+"notebook in the main window or directly inside of a Note."
msgstr ""
"Los cuadernos de notas le permiten agrupar notas relacionadas. Puede aÃadir "
-"una nota a un cuaderno de notas en la ventana <gui>Buscar en todas las "
-"notas</gui> o directamente dentro de una nota."
+"una nota a un cuaderno de notas en la ventana principal o directamente "
+"dentro de una nota."
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:24(section/title)
msgid "Creating Notebooks"
@@ -2075,13 +2072,10 @@ msgstr ""
"Puede crear nuevos cuadernos de notas usando uno de los siguientes mÃtodos:"
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:28(item/p)
-msgid ""
-"In <gui>Search All Notes</gui> window select <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Notebooks</gui><gui>New Notebook</gui></guiseq> from main menu."
+msgid "Click on application menu and select <gui>New Notebook</gui>."
msgstr ""
-"En la ventana <gui>Buscar en todas las notas</gui> seleccione "
-"<guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Cuadernos de notas</gui><gui>Cuaderno de "
-"notas nuevo</gui></guiseq> del menà principal."
+"Pulse sobre el menà de aplicaciÃn y seleccione <gui>Nuevo cuaderno de notas</"
+"gui>."
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:31(item/p)
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:45(item/p)
@@ -2103,12 +2097,11 @@ msgstr "Menà contextual para crear una nota nueva"
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:42(item/p)
msgid ""
-"In <gui>Search All Notes</gui>, right click in the left hand box and choose "
-"<gui>New Notebook</gui>."
+"In search mode, right click in the left hand box and choose <gui>New "
+"Notebook</gui>."
msgstr ""
-"En <gui>Buscar en todas las notas</gui>, pulse el botÃn derecho del ratÃn "
-"sobre la caja de la izquierda y elija <menuchoice><guimenuitem>Cuaderno de "
-"notas nuevo</guimenuitem></menuchoice>."
+"En el modo de bÃsqueda, pulse el botÃn derecho del ratÃn sobre la caja de la "
+"izquierda y elija <gui>Cuaderno de notas nuevo</gui>."
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:49(figure/title)
msgid "New Notebook from context menu"
@@ -2121,20 +2114,17 @@ msgstr "AÃadir notas a un cuaderno de notas"
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:57(section/p)
msgid ""
-"To add notes to a notebook, you can add a note from the <gui>Search All "
-"Notes</gui> dialog or directly within a note."
+"To add notes to a notebook, you can add a note from the main window or "
+"directly within a note."
msgstr ""
-"Para aÃadir notas a un cuaderno de notas, puede aÃadir una nota desde el "
-"diÃlogo <gui>Buscar en todas las notas</gui> o directamente dentro de una "
-"nota."
+"Puede aÃadir notas a un cuaderno de notas, desde la ventana principal o "
+"directamente dentro de una nota."
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:58(section/p)
-msgid ""
-"To move an existing note from the <gui>Search All Notes</gui> dialog use one "
-"of the following:"
+msgid "To move an existing note from the main window use one of the following:"
msgstr ""
-"Para mover una nota existente desde el diÃlogo <gui>Buscar en todas las "
-"notas</gui> use uno de las siguientes mÃtodos:"
+"Para mover una nota existente desde la ventana principal, use uno de los "
+"siguientes mÃtodos:"
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:60(item/p)
msgid "Drag the note(s) onto a notebook on the left using mouse."
@@ -2174,12 +2164,10 @@ msgstr ""
"mÃtodos:"
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:70(item/p)
-msgid ""
-"Move note to <gui>Unfiled notes</gui> notebook in <gui>Search All Notes</"
-"gui> window."
+msgid "Move note to <gui>Unfiled notes</gui> notebook in main window."
msgstr ""
"Mueva la nota al cuaderno de notas <gui>Notas sin archivar</gui> en la "
-"ventana <gui>Buscar en todas las notas</gui>."
+"ventana principal."
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:71(item/p)
msgid ""
@@ -2204,12 +2192,11 @@ msgstr ""
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:78(item/p)
msgid ""
-"In <gui>Search All Notes</gui> right click on a Notebook that you have "
-"created and choose <gui>Open Template Note</gui>."
+"In main window right click on a Notebook that you have created and choose "
+"<gui>Open Template Note</gui>."
msgstr ""
-"En <gui>Buscar en todas las notas</gui>, pulse el botÃn derecho del ratÃn "
-"sobre un cuaderno de notas creado y elija <menuchoice><guimenuitem>Abrir la "
-"plantilla de nota</guimenuitem></menuchoice>."
+"En la ventana principal, pulse el botÃn derecho del ratÃn sobre un cuaderno "
+"de notas creado y elija <gui>Abrir la plantilla de nota</gui>."
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:80(item/p)
msgid ""
@@ -2242,14 +2229,13 @@ msgid ""
"Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently "
"inside the notebook. After deleting a notebook, the notes will not be "
"associated with any notebook and can be seen by highlighting <gui>Unfiled "
-"Notes</gui> in the <gui>Search All Notes</gui> window."
+"Notes</gui> in the main window."
msgstr ""
-"Al borrar un cuaderno de notas no se borrarà ninguna de las notas que "
-"actualmente estÃn dentro de ese cuaderno de notas. DespuÃs de borrar un "
+"Al eliminar un cuaderno de notas no se eliminarà ninguna de las notas que "
+"actualmente estÃn dentro de ese cuaderno de notas. DespuÃs de eliminar un "
"cuaderno de notas, las notas no se asociarÃn con ningÃn cuaderno de notas y "
-"se pueden ver resaltando <menuchoice><guimenuitem>Notas sin archivar</"
-"guimenuitem></menuchoice> en la ventana <menuchoice><guimenuitem>Buscar en "
-"todas las notas</guimenuitem></menuchoice>."
+"se podrÃn ver resaltando <gui>Notas sin archivar</gui> en la ventana "
+"principal."
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:91(section/p)
msgid "You can delete a notebook you have created by one of two methods:"
@@ -2258,11 +2244,11 @@ msgstr ""
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:92(section/p)
msgid ""
-"To delete a notebook, go to <gui>Search All Notes</gui> window and do one of "
-"the following:"
+"To delete a notebook, go to search mode in main window and do one of the "
+"following:"
msgstr ""
-"Para eliminar un cuaderno de notas, abra la ventana <interface>Buscar en "
-"todas las notas</interface> y realice una de las siguientes acciones:"
+"Para eliminar un cuaderno de notas, entre en el modo de bÃsqueda en la "
+"ventana principal y realice una de las siguientes acciones:"
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:94(item/p)
msgid "Right click on a notebook and choose <gui>Delete Notebook</gui>."
@@ -2271,21 +2257,79 @@ msgstr ""
"cuaderno de notas</gui>."
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:95(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Remove all notes from notebook. It will be automatically removed on Gnote "
+#| "restart."
msgid ""
-"From the menu, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Notebook</gui></"
-"guiseq>"
+"Remove all notes from notebook. They will be automatically removed on Gnote "
+"restart."
msgstr ""
-"Desde el menÃ, elija <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Eliminar cuaderno de "
-"notas</gui></guiseq>"
+"Eliminar todas las notas del cuaderno de notas. Se eliminarÃn "
+"automÃticamente cuando Gnote se reinicie."
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:98(figure/title)
-msgid "Deleting notes from Search All Notes"
-msgstr "Eliminar notas desde ÂBuscar en todas las notasÂ"
+msgid "Deleting notes from main window"
+msgstr "Eliminar notas desde la ventana principal"
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:100(media/p)
msgid "Delete Notebook."
msgstr "Eliminar un cuaderno de notas."
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:105(section/title)
+msgid "Special Notebooks"
+msgstr "Cuadernos de notas especiales"
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:106(section/p)
+msgid "Gnote has several special notebooks:"
+msgstr "Gnote tiene varios cuadernos de notas especiales:"
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:108(item/p)
+msgid ""
+"<gui>Active Notes</gui> - contains notes, that were opened in current Gnote "
+"session."
+msgstr ""
+"<gui>Notas activas</gui>: contiene las notas, que se han abierto en esta "
+"sesiÃn de Gnote."
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:109(item/p)
+msgid "<gui>All Notes</gui> - contains all notes, except templates."
+msgstr ""
+"<gui>Todas las notas</gui>: contiene todas las notas, excepto las plantillas."
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:110(item/p)
+msgid "<gui>Pinned Notes</gui> - used to mask notes as important."
+msgstr ""
+"<gui>Notas pinchadas</gui>: se utilizan para marcar las notas como "
+"importantes."
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:111(item/p)
+msgid ""
+"<gui>Unfilled Notes</gui> - contains all notes that are not placed in a user "
+"created notebook."
+msgstr ""
+"<gui>Notas sin rellenar</gui>: contiene todas las notas que no se han "
+"colocado en un cuaderno de notas creado por el usuario."
+
+#~ msgid "Enter the key combination to open the Search All Notes dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduzca la combinaciÃn de teclas para abrir el diÃlogo Buscar en todas "
+#~ "las notas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In <gui>Search All Notes</gui> window select <guiseq><gui>File</"
+#~ "gui><gui>Notebooks</gui><gui>New Notebook</gui></guiseq> from main menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "En la ventana <gui>Buscar en todas las notas</gui> seleccione "
+#~ "<guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Cuadernos de notas</gui><gui>Cuaderno de "
+#~ "notas nuevo</gui></guiseq> del menà principal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the menu, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Notebook</gui></"
+#~ "guiseq>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Desde el menÃ, elija <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Eliminar cuaderno de "
+#~ "notas</gui></guiseq>"
+
#~ msgid ""
#~ "From the <gui>Search All Notes</gui> window, you can create new notes "
#~ "using one of the following methods:"
@@ -2838,12 +2882,12 @@ msgstr "Eliminar un cuaderno de notas."
#~ "that look like this: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pinup.png\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "Para forzar a una nota a estar siempre en el panel, sin importar cuando "
-#~ "se utilizà por Ãltima vez, pulse en el icono para Âpincharla al menÃ. Las "
-#~ "notas que estÃn pinchadas en el menà del panel tendrÃn un icono de pegado "
-#~ "que se ve asÃ: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pindown.png\"/>. "
-#~ "Las notas que no estÃn pinchadas al menà del panel tendrÃn iconos de "
-#~ "pegado que se ven asÃ: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pinup.png\"/"
-#~ ">."
+#~ "se utilizà por Ãltima vez, pulse en el icono para Âpincharla al menÃ. "
+#~ "Las notas que estÃn pinchadas en el menà del panel tendrÃn un icono de "
+#~ "pegado que se ve asÃ: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pindown.png"
+#~ "\"/>. Las notas que no estÃn pinchadas al menà del panel tendrÃn iconos "
+#~ "de pegado que se ven asÃ: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pinup.png"
+#~ "\"/>."
#~ msgid "Gnote Panel Menu"
#~ msgstr "Menà del panel de Gnote"
@@ -3126,9 +3170,9 @@ msgstr "Eliminar un cuaderno de notas."
#~ msgstr "e importar Notas adhesivas."
#~ msgid ""
-#~ "By default, Gnote comes with several pre-installed add-ins: <placeholder-"
-#~ "1/> Since these are preinstalled, they are ready to use and are "
-#~ "automatically loaded into the Gnote interface."
+#~ "By default, Gnote comes with several pre-installed add-ins: "
+#~ "<placeholder-1/> Since these are preinstalled, they are ready to use and "
+#~ "are automatically loaded into the Gnote interface."
#~ msgstr ""
#~ "De forma predeterminada, Gnote incluye varios complementos preinstalados: "
#~ "<placeholder-1/> Dado que estos vienen preinstalados, estÃn listos para "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]