[evolution-mapi] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-mapi] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 2 Feb 2012 11:12:28 +0000 (UTC)
commit 9094ad5dade0378e832c3c88fca4ccb7bf5c4af4
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Feb 2 12:12:23 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 191 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 107 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d95295b..166e1a6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-mapi.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-27 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-29 13:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-02 12:01+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Lista global de direcciones"
#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-listener.c:1077
#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:289
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1788
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1775
#, c-format
msgid "Enter Password for %s %s"
msgstr "Introducir la contraseÃa para %s %s"
@@ -61,7 +61,6 @@ msgid "Authentication failed."
msgstr "Fallà la autenticaciÃn."
#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:432
-#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
msgstr "No se pueden autenticar las cuentas MAPI en modo desconectado"
@@ -78,11 +77,10 @@ msgid ""
"Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
"correct values."
msgstr ""
-"El reino del nombre no puede estar vacÃo cuando ÂKerberos està "
-"seleccionado. RellÃnelo con valores correctos."
+"El reino del nombre no puede estar vacÃo cuando ÂKerberos està seleccionado. "
+"RellÃnelo con valores correctos."
#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:495
-#| msgid "Writing folder permissions, please wait..."
msgid "Connecting to a server, please wait..."
msgstr "conectando al servidor, espereâ"
@@ -111,7 +109,6 @@ msgid "Personal Folders"
msgstr "Carpetas personales"
#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:934
-#| msgid "Reading folder permissions, please wait..."
msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
msgstr "Buscando la estructura de carpetas MAPI remotas, espereâ"
@@ -125,27 +122,22 @@ msgid "Lis_ten for server notifications"
msgstr "E_scuchar las notificaciones del servidor"
#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1016
-#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
msgstr "No se pueden crear calendarios MAPI en modo desconectado"
#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1019
-#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
msgstr "No se pueden crear listas de tareas MAPI en modo desconectado"
#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1022
-#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
msgstr "No se pueden crear listas de notas MAPI en modo desconectado"
#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1025
-#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
msgstr "No se pueden crear libretas de direcciones MAPI en modo desconectado"
#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1029
-#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
msgstr "No se pueden crear fuentes MAPI en modo desconectado"
@@ -155,13 +147,11 @@ msgstr "_Lugar:"
#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1241
#, c-format
-#| msgid "Failed to create calendar '%s': %s"
msgid "Failed to create folder '%s': %s"
msgstr "Fallà al crear la carpeta Â%sÂ: %s"
#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1243
#, c-format
-#| msgid "Failed to create calendar '%s'"
msgid "Failed to create folder '%s'"
msgstr "Fallà al crear la carpeta Â%sÂ"
@@ -176,7 +166,6 @@ msgid "Failed to create address book '%s'"
msgstr "Fallà al crear la libreta de direcciones Â%sÂ"
#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1339
-#| msgid "Writing folder permissions, please wait..."
msgid "Creating address book on a server, please wait..."
msgstr "Creando libreta de direcciones en el servidor, espereâ"
@@ -192,40 +181,33 @@ msgstr "Fallà al crear el calendario Â%sÂ"
#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1400
#, c-format
-#| msgid "Failed to create calendar '%s': %s"
msgid "Failed to create task list '%s': %s"
msgstr "Fallà al crear la lista de tareas Â%sÂ: %s"
#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1402
#, c-format
-#| msgid "Failed to create calendar '%s'"
msgid "Failed to create task list '%s'"
msgstr "Fallà al crear la lista de tareas Â%sÂ"
#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1410
#, c-format
-#| msgid "Failed to create calendar '%s': %s"
msgid "Failed to create memo list '%s': %s"
msgstr "Fallà al crear la lista de notas Â%sÂ: %s"
#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1412
#, c-format
-#| msgid "Failed to create calendar '%s'"
msgid "Failed to create memo list '%s'"
msgstr "Fallà al crear la lista de notas Â%sÂ"
#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1514
-#| msgid "Writing folder permissions, please wait..."
msgid "Creating calendar on a server, please wait..."
msgstr "Creando calendario en el servidor, espereâ"
#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1518
-#| msgid "Writing folder permissions, please wait..."
msgid "Creating task list on a server, please wait..."
msgstr "Creando lista de tareas en el servidor, espereâ"
#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1522
-#| msgid "Writing folder permissions, please wait..."
msgid "Creating memo list on a server, please wait..."
msgstr "Creando lista de notas en el servidor, espereâ"
@@ -542,7 +524,7 @@ msgid "_Search:"
msgstr "_Buscar:"
#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:89
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:331
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:334
#, c-format
msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
msgstr "No se puede aÃadir la carpeta, ya existe como Â%sÂ"
@@ -647,10 +629,10 @@ msgstr "No se puede conectar"
msgid "Searching"
msgstr "Buscando"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1707
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1709
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:164
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:459
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1865
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1831
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@@ -664,8 +646,8 @@ msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "El Âbackend no soporta adiciones"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:495
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1583
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2063
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1590
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2070
msgid "Failed to create item on a server"
msgstr "Fallà al crear el elemento en un servidor"
@@ -674,7 +656,7 @@ msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "El Âbackend no soporta adiciones"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:643
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1787
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1794
msgid "Failed to modify item on a server"
msgstr "Fallà al modificar el elemento en un servidor"
@@ -765,7 +747,7 @@ msgstr "Fallà al cerrar la carpeta: %s"
msgid "Could not create cache file"
msgstr "No se pudo crear el archivo de cachÃ"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1697
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1704
msgid ""
"Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
"implemented. No change was made to the appointment on the server."
@@ -773,74 +755,86 @@ msgstr ""
"AÃn no està implementado el soporte para modificar instancias aisladas de "
"una cita recurrente. No se realizà ningÃn cambio en la cita del servidor."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2309
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2316
msgid "Failed to get Free/Busy data"
msgstr "Fallà al obtener los datos de disponibilidad"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:788
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:754
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Actualizando la carpeta Â%sÂ"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:857
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:823
#, c-format
msgid "Downloading messages in folder '%s'"
msgstr "Descargando mensajes en la carpeta Â%sÂ"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:951 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1501
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1511
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:917 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1467
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1477
#, c-format
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Este mensaje no està disponible en modo desconectado."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:963
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:929
#, c-format
msgid "Fetching items failed: %s"
msgstr "Fallà al obtener los elementos: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:968
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:934
msgid "Fetching items failed"
msgstr "Fallà al obtener los elementos"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1198
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1164
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s'"
msgstr "No se puede anexar el mensaje a la carpeta Â%sÂ"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1206 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1234
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1172 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1200
#, c-format
msgid "Offline."
msgstr "Desconectado."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1314
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1280
#, c-format
msgid "Failed to empty Trash: %s"
msgstr "Fallà al vaciar la papelera: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1319
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1285
msgid "Failed to empty Trash"
msgstr "Fallà al vaciar la papelera"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1486
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1452
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "No se puede obtener el mensaje %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1487
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1453
msgid "No such message"
msgstr "No existe ese mensaje"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1532
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1498
#, c-format
msgid "Could not get message: %s"
msgstr "No se puede obtener el mensaje: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1538
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1504
#, c-format
msgid "Could not get message"
msgstr "No se puede obtener el mensaje"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1979
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1885
+msgid "Receive quota"
+msgstr "Cuota de recepciÃn"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1891
+msgid "Send quota"
+msgstr "Cuota de envÃo"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1902
+msgid "No quota information available"
+msgstr "No hay informacioÌn de la cuota disponible"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1995
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "No se pudo cargar el resumen para %s"
@@ -895,105 +889,105 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find folder in a local cache"
msgstr "No se puede encontrar la carpeta en la cachà local"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:467 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1088
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:467 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1106
msgid "Folder list is not available in offline mode"
msgstr "La lista de carpetas no està disponible en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1112 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2046
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1130 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2069
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'"
msgstr "Conectando a Â%sÂ"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1175
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1193
msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
msgstr "No se pueden crear carpetas MAPI en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1182
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1200
#, c-format
msgid "Cannot create new folder '%s'"
msgstr "No se puede crear la carpeta nueva Â%sÂ"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1191
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1209
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Fallà la autenticaciÃn"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1201
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1219
msgid "MAPI folders can be created only within user's mailbox"
msgstr "Las carpetas MAPI solo se pueden crear en el buzÃn del usuario"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1217
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1235
#, c-format
msgid "Cannot find folder '%s'"
msgstr "No se puede encontrar la carpeta Â%sÂ"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1269
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1287
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "No se puede crear la carpeta Â%sÂ: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1274
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1292
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s'"
msgstr "No se puede crear la carpeta Â%sÂ"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1302
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1320
msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
msgstr "No se pueden eliminar carpetas MAPI en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1349
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1367
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
msgstr "No se puede quitar la carpeta Â%sÂ: Â%sÂ"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1356
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1374
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s'"
msgstr "No se puede quitar la carpeta Â%sÂ"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1387
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1405
msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
msgstr "No se pueden renombrar carpetas MAPI en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1413
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1431
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
msgstr "No se puede renombrar la carpeta MAPI Â%sÂ. La carpeta no existe"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1425
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1443
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
msgstr "No se puede renombrar la carpeta MAPI predeterminada Â%s a Â%sÂ."
#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1452 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1485
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1564
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1470 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1503
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1582
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
msgstr "No se puede renombrar la carpeta MAPI Â%s a Â%sÂ."
#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
#. The last '%s' is a detailed error message.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1478 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1558
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1496 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1576
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
msgstr "No se puede renombrar la carpeta MAPI Â%s a Â%sÂ: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1662
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1680
msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
msgstr "No se puede suscribir a las carpetas MAPI en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1679
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1697
#, c-format
msgid "Folder '%s' not found"
msgstr "No se encontrà el complemento Â%sÂ"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1798
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1820
msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
msgstr "No se pueden desuscribir carpetas MAPI en modo desconectado"
#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2006
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2028
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:181
#, c-format
msgid "Exchange MAPI server %s"
@@ -1002,17 +996,42 @@ msgstr "Servidor MAPI Exchange %s"
#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
#. _username_ on _server host name__
#. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2010
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2032
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:184
#, c-format
msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
msgstr "Servidor MAPI Exchange para %s en %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2028
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2051
msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
msgstr "No se conectar a un almacenamiento MAPI en modo desconectado."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2460
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2097
+#, c-format
+msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
+msgstr ""
+"El buzÃn de correo Â%s està lleno, no se enviarÃn ni se recibirÃn mensajes "
+"nuevos."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2099
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
+msgstr ""
+"El buzÃn de correo Â%s està cerca de su lÃmite de tamaÃo, el envÃo de "
+"mensajes se desactivarà pronto."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2103
+#, c-format
+msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
+msgstr "El buzÃn de correo Â%s està lleno, no se recibirÃn mensajes nuevos."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2105
+#, c-format
+msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
+msgstr "El buzÃn de correo Â%s està cerca de su lÃmite de tamaÃo."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2515
msgid "Authentication password not available"
msgstr "La contrasenÌa de la autenticacioÌn no estaÌ disponible"
@@ -1101,7 +1120,11 @@ msgstr "MAPI no se ha inicializado o no se ha conectado"
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:133
+msgid "Mailbox quota exceeded"
+msgstr "Se ha superado la cuota del buzÃn de correo"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
#, c-format
msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
msgstr "Ocurrià el error MAPI %s (0x%x)"
@@ -1109,36 +1132,36 @@ msgstr "Ocurrià el error MAPI %s (0x%x)"
#. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
#. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
#. the error message.
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:157
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:158
#, c-format
msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:786
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:787
#, c-format
msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
msgstr ""
"El nombre de la carpeta Â%s no es un nombre de carpeta predeterminada "
"conocido, o no tiene ID de carpeta."
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1016
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1116
#, c-format
msgid "Failed to open store for user '%s'"
msgstr "Fallà al abrir la el almacenamiento para el usuario Â%sÂ"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1026
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1126
#, c-format
msgid "Folder of user '%s' not found"
msgstr "No se encontrà la carpeta del usuario Â%sÂ"
#. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3437
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3546
#, c-format
msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
msgstr "El destinatario Â%s es ambiguo"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4266
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4375
#, c-format
msgid ""
"Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
@@ -1147,30 +1170,30 @@ msgstr ""
"La bÃsqueda de resultados supera el lÃmite mÃximo permitido. Use un tÃrmino "
"mÃs especÃfico"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:5824
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:5940
msgid "All Public Folders"
msgstr "Todas las carpetas pÃblicas"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6066
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6182
#, c-format
msgid "User name '%s' is ambiguous"
msgstr "El nombre de usuario Â%s es ambiguo"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6069
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6185
#, c-format
msgid "User name '%s' not found"
msgstr "No se encontrà el nombre de usuario Â%sÂ"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6319
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6435
#, c-format
msgid "Server '%s' is not reachable"
msgstr "El servidor Â%s no es alcanzable"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:301
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:309
msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
msgstr "No se puede aÃadir la carpeta, tipo de carpeta no soportado"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:310
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:318
msgid "Cannot add folder, group of sources not found"
msgstr ""
"No se puede aÃadir la carpeta, no se encontraron el grupo o las fuentes"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]