[gnome-games] Updated Spanish translation



commit 42dd9b5f5d088cf408a1e5b72e519943104249f7
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Feb 5 19:28:00 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  533 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 269 insertions(+), 264 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9ec3703..b1a2c48 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-31 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-31 17:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-04 12:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-05 18:33+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Mostrar el movimiento anterior"
 
 #. Tooltip for start new game toolbar button
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../gnobots2/src/menu.c:70
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:150 ../libgames-support/games-stock.c:48
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:258 ../libgames-support/games-stock.c:48
 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:655
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Iniciar un juego nuevo"
@@ -89,10 +89,10 @@ msgstr "Ãnd_ice"
 
 #. Game menu name
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:22 ../glines/data/glines.ui.h:7
-#: ../gnect/src/main.c:1194 ../gnibbles/src/main.c:604
+#: ../gnect/src/main.c:1195 ../gnibbles/src/main.c:605
 #: ../gnobots2/src/menu.c:65 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:195
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:147 ../gnotski/src/gnotski.c:396
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:710 ../iagno/src/iagno.vala:36
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:255 ../gnotski/src/gnotski.c:397
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:711 ../iagno/src/iagno.vala:36
 #: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:652
 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:44
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
@@ -101,10 +101,10 @@ msgstr "_Juego"
 
 #. Help menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:24 ../glines/data/glines.ui.h:8
-#: ../gnect/src/main.c:1197 ../gnibbles/src/main.c:607
+#: ../gnect/src/main.c:1198 ../gnibbles/src/main.c:608
 #: ../gnobots2/src/menu.c:69 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:149 ../gnotski/src/gnotski.c:398
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:712 ../iagno/src/iagno.vala:38
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:257 ../gnotski/src/gnotski.c:399
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:713 ../iagno/src/iagno.vala:38
 #: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:654
 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:46
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
@@ -119,9 +119,9 @@ msgstr "_Renunciar"
 
 #. Settings menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../glines/data/glines.ui.h:9
-#: ../gnect/src/main.c:1196 ../gnibbles/src/main.c:606
+#: ../gnect/src/main.c:1197 ../gnibbles/src/main.c:607
 #: ../gnobots2/src/menu.c:68 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:209
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:148 ../gtali/src/gyahtzee.c:711
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:256 ../gtali/src/gyahtzee.c:712
 #: ../iagno/src/iagno.vala:37 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:653
 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:45
 msgid "_Settings"
@@ -169,8 +169,9 @@ msgid ""
 "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
 "available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
 msgstr ""
-"Puede ser Âhumano (jugar contra otro jugador humano,  (usar el primer motor "
-"de ajedrez disponible) o el nombre de un motor especÃfico contra el que jugar"
+"Puede ser Âhumano (jugar contra otro jugador humano,  (usar el primer "
+"motor de ajedrez disponible) o el nombre de un motor especÃfico contra el "
+"que jugar"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
@@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "Cinco minutos"
 #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:18 ../gnect/src/prefs.c:263
 #: ../gnibbles/src/preferences.c:238 ../gnobots2/src/properties.c:497
-#: ../iagno/src/iagno.vala:470 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:213
+#: ../iagno/src/iagno.vala:513 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:213
 msgid "Game"
 msgstr "Juego"
 
@@ -323,7 +324,7 @@ msgid "Play as:"
 msgstr "Jugar como:"
 
 #. Title for preferences dialog
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36 ../glines/src/glines.c:174
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36 ../glines/src/glines.c:175
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
@@ -1040,11 +1041,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "glChess es parte de los Juegos de GNOME."
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1377 ../glines/src/glines.c:1183
-#: ../gnect/src/main.c:830 ../gnibbles/src/main.c:176
-#: ../gnobots2/src/menu.c:269 ../gnomine/src/gnomine.vala:504
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:232 ../gnotski/src/gnotski.c:1460
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:618 ../iagno/src/iagno.vala:280
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1377 ../glines/src/glines.c:1184
+#: ../gnect/src/main.c:831 ../gnibbles/src/main.c:177
+#: ../gnobots2/src/menu.c:269 ../gnomine/src/gnomine.vala:655
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:232 ../gnotski/src/gnotski.c:1461
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:619 ../iagno/src/iagno.vala:316
 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:540
 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:631 ../swell-foop/src/About.js:19
 msgid "GNOME Games web site"
@@ -1100,8 +1101,8 @@ msgstr ""
 "Ejecute Â%s --help para ver una lista completa de las opciones de lÃnea de "
 "comandos disponibles."
 
-#: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:1 ../glines/src/glines.c:1169
-#: ../glines/src/glines.c:1172 ../glines/src/glines.c:1530
+#: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:1 ../glines/src/glines.c:1170
+#: ../glines/src/glines.c:1173 ../glines/src/glines.c:1531
 msgid "Five or More"
 msgstr "Cinco o mÃs"
 
@@ -1110,7 +1111,7 @@ msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
 msgstr "Elimine bolas de colores del tablero formando lÃneas"
 
 #: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:1 ../gnect/src/prefs.c:295
-#: ../gnobots2/src/properties.c:536 ../iagno/src/iagno.vala:548
+#: ../gnobots2/src/properties.c:536 ../iagno/src/iagno.vala:591
 #: ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspecto"
@@ -1165,7 +1166,7 @@ msgid "Next:"
 msgstr "Siguiente:"
 
 #: ../glines/data/glines.ui.h:4 ../gnobots2/src/statusbar.c:68
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:464 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:143
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:615 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:143
 msgid "Score:"
 msgstr "PuntuaciÃn:"
 
@@ -1230,26 +1231,26 @@ msgstr "Demora entre movimientos"
 msgid "Time between moves in milliseconds."
 msgstr "Tiempo entre jugadas en milisegundos."
 
-#: ../glines/src/glines.c:79 ../gnomine/src/gnomine.vala:43
+#: ../glines/src/glines.c:80 ../gnomine/src/gnomine.vala:47
 msgctxt "board size"
 msgid "Small"
 msgstr "PequeÃo"
 
-#: ../glines/src/glines.c:80 ../gnomine/src/gnomine.vala:44
+#: ../glines/src/glines.c:81 ../gnomine/src/gnomine.vala:48
 msgctxt "board size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Mediano"
 
-#: ../glines/src/glines.c:81 ../gnomine/src/gnomine.vala:45
+#: ../glines/src/glines.c:82 ../gnomine/src/gnomine.vala:49
 msgctxt "board size"
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../glines/src/glines.c:168
+#: ../glines/src/glines.c:169
 msgid "Could not load theme"
 msgstr "No se pudo cargar el tema"
 
-#: ../glines/src/glines.c:194
+#: ../glines/src/glines.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to locate file:\n"
@@ -1262,7 +1263,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "En su lugar se cargarà el tema predeterminado."
 
-#: ../glines/src/glines.c:201
+#: ../glines/src/glines.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to locate file:\n"
@@ -1275,28 +1276,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Compruebe que ÂCinco o mÃs està instalado correctamente."
 
-#: ../glines/src/glines.c:406
+#: ../glines/src/glines.c:407
 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
 msgstr "Para puntuar alinee cinco bolas del mismo color en una fila."
 
-#: ../glines/src/glines.c:468
+#: ../glines/src/glines.c:469
 msgid "GNOME Five or More"
 msgstr "GNOME Cinco o mÃs"
 
-#: ../glines/src/glines.c:470
+#: ../glines/src/glines.c:471
 msgid "_Board size:"
 msgstr "TamaÃo del ta_blero:"
 
-#: ../glines/src/glines.c:487 ../swell-foop/src/Score.js:110
+#: ../glines/src/glines.c:488 ../swell-foop/src/Score.js:110
 msgid "Game Over!"
 msgstr "Juego terminado"
 
 #. Can't move there!
-#: ../glines/src/glines.c:644
+#: ../glines/src/glines.c:645
 msgid "You can't move there!"
 msgstr "No puede mover ahÃ"
 
-#: ../glines/src/glines.c:1174
+#: ../glines/src/glines.c:1175
 msgid ""
 "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
 "\n"
@@ -1307,11 +1308,11 @@ msgstr ""
 "Cinco o mÃs es parte de los Juegos de GNOME."
 
 #. this doesn't work for anyone
-#: ../glines/src/glines.c:1180 ../gnect/src/main.c:833
-#: ../gnibbles/src/main.c:173 ../gnobots2/src/menu.c:274
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669 ../gnomine/src/gnomine.vala:501
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:229 ../gnotski/src/gnotski.c:1457
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:614 ../iagno/src/iagno.vala:278
+#: ../glines/src/glines.c:1181 ../gnect/src/main.c:834
+#: ../gnibbles/src/main.c:174 ../gnobots2/src/menu.c:274
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669 ../gnomine/src/gnomine.vala:652
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:229 ../gnotski/src/gnotski.c:1458
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:615 ../iagno/src/iagno.vala:314
 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:144 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:537
 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:634 ../swell-foop/src/About.js:20
 msgid "translator-credits"
@@ -1415,71 +1416,71 @@ msgstr ""
 "No se puede cargar la imagen:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/main.c:524
+#: ../gnect/src/main.c:525
 msgid "It's a draw!"
 msgstr "Es un empate"
 
-#: ../gnect/src/main.c:533 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391
+#: ../gnect/src/main.c:534 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391
 msgid "You win!"
 msgstr "Usted gana"
 
-#: ../gnect/src/main.c:535 ../gnect/src/main.c:554
+#: ../gnect/src/main.c:536 ../gnect/src/main.c:555
 msgid "It is your move."
 msgstr "Su turno."
 
-#: ../gnect/src/main.c:538
+#: ../gnect/src/main.c:539
 msgid "I win!"
 msgstr "Gano yo"
 
-#: ../gnect/src/main.c:540 ../gnect/src/main.c:642
+#: ../gnect/src/main.c:541 ../gnect/src/main.c:643
 msgid "Thinking..."
 msgstr "Pensando..."
 
-#: ../gnect/src/main.c:551
+#: ../gnect/src/main.c:552
 #, c-format
 msgid "%s wins!"
 msgstr "Gana %s"
 
-#: ../gnect/src/main.c:558
+#: ../gnect/src/main.c:559
 #, c-format
 msgid "Waiting for %s to move."
 msgstr "Esperando que %s mueva."
 
-#: ../gnect/src/main.c:659
+#: ../gnect/src/main.c:660
 #, c-format
 msgid "Hint: Column %d"
 msgstr "Pista: Columna %d"
 
-#: ../gnect/src/main.c:687 ../gnect/src/main.c:691
+#: ../gnect/src/main.c:688 ../gnect/src/main.c:692
 msgid "You:"
 msgstr "Usted:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:688 ../gnect/src/main.c:690
+#: ../gnect/src/main.c:689 ../gnect/src/main.c:691
 msgid "Me:"
 msgstr "Yo:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:736
+#: ../gnect/src/main.c:737
 msgid "Scores"
 msgstr "PuntuaciÃn"
 
-#: ../gnect/src/main.c:780
+#: ../gnect/src/main.c:781
 msgid "Drawn:"
 msgstr "Repartido:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:829
+#: ../gnect/src/main.c:830
 msgid ""
 "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
 "Bertoletti's Velena Engine.\n"
 "\n"
 "\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"ÂCuatro en raya para GNOME, con un jugador automÃtico impulsado por el motor "
-"Velena de Giuliano Bertoletti.\n"
+"ÂCuatro en raya para GNOME, con un jugador automÃtico impulsado por el "
+"motor Velena de Giuliano Bertoletti.\n"
 "\n"
 "ÂCuatro en raya es parte de los juegos de GNOME."
 
-#: ../gnect/src/main.c:1195 ../gnibbles/src/main.c:605
-#: ../gnobots2/src/menu.c:66 ../gnotski/src/gnotski.c:397
+#: ../gnect/src/main.c:1196 ../gnibbles/src/main.c:606
+#: ../gnobots2/src/menu.c:66 ../gnotski/src/gnotski.c:398
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
@@ -1501,24 +1502,24 @@ msgstr ""
 "Jugador Dos:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:211 ../gtali/src/gyahtzee.c:998
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:69 ../iagno/src/iagno.vala:494
-#: ../iagno/src/iagno.vala:524
+#: ../gnect/src/prefs.c:211 ../gtali/src/gyahtzee.c:999
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:69 ../iagno/src/iagno.vala:537
+#: ../iagno/src/iagno.vala:567
 msgid "Human"
 msgstr "Humano"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:213 ../iagno/src/iagno.vala:500
-#: ../iagno/src/iagno.vala:530
+#: ../gnect/src/prefs.c:213 ../iagno/src/iagno.vala:543
+#: ../iagno/src/iagno.vala:573
 msgid "Level one"
 msgstr "Nivel 1"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:215 ../iagno/src/iagno.vala:506
-#: ../iagno/src/iagno.vala:536
+#: ../gnect/src/prefs.c:215 ../iagno/src/iagno.vala:549
+#: ../iagno/src/iagno.vala:579
 msgid "Level two"
 msgstr "Nivel 2"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:217 ../iagno/src/iagno.vala:512
-#: ../iagno/src/iagno.vala:542
+#: ../gnect/src/prefs.c:217 ../iagno/src/iagno.vala:555
+#: ../iagno/src/iagno.vala:585
 msgid "Level three"
 msgstr "Nivel 3"
 
@@ -1535,7 +1536,7 @@ msgid "Enable _animation"
 msgstr "Activar _animaciÃn"
 
 #: ../gnect/src/prefs.c:323 ../gnibbles/src/preferences.c:322
-#: ../iagno/src/iagno.vala:483
+#: ../iagno/src/iagno.vala:526
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "A_ctivar sonidos"
 
@@ -1603,9 +1604,9 @@ msgstr "Naranja"
 msgid "Guide a worm around a maze"
 msgstr "GuÃe a un gusano por un laberinto"
 
-#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/src/main.c:161
-#: ../gnibbles/src/main.c:164 ../gnibbles/src/main.c:699
-#: ../gnibbles/src/main.c:770 ../gnibbles/src/main.c:901
+#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/src/main.c:162
+#: ../gnibbles/src/main.c:165 ../gnibbles/src/main.c:700
+#: ../gnibbles/src/main.c:771 ../gnibbles/src/main.c:902
 msgid "Nibbles"
 msgstr "Nibbles"
 
@@ -1765,67 +1766,67 @@ msgid "Speed:"
 msgstr "Velocidad:"
 
 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:364 ../gnobots2/src/game.c:179
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:301 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:142
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:772 ../gtali/src/gyahtzee.c:194
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:410 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:142
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:773 ../gtali/src/gyahtzee.c:195
 #, c-format
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Enhorabuena."
 
 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:365 ../gnobots2/src/game.c:180
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:301 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:142
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:773 ../gtali/src/gyahtzee.c:195
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:410 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:142
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:774 ../gtali/src/gyahtzee.c:196
 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:261 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:569
 msgid "Your score is the best!"
 msgstr "Su puntuaciÃn es la mejor"
 
 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:366 ../gnobots2/src/game.c:181
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:301 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:142
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:774 ../gtali/src/gyahtzee.c:196
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:410 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:142
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:775 ../gtali/src/gyahtzee.c:197
 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:263 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:571
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "Su puntuaciÃn ha alcanzado los 10 mejores."
 
-#: ../gnibbles/src/main.c:65
+#: ../gnibbles/src/main.c:66
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner"
 msgstr "Principiante"
 
-#: ../gnibbles/src/main.c:66
+#: ../gnibbles/src/main.c:67
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
-#: ../gnibbles/src/main.c:67
+#: ../gnibbles/src/main.c:68
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium"
 msgstr "Mediano"
 
-#: ../gnibbles/src/main.c:68
+#: ../gnibbles/src/main.c:69
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "RÃpido"
 
-#: ../gnibbles/src/main.c:69
+#: ../gnibbles/src/main.c:70
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner with Fakes"
 msgstr "Principiante con falsos"
 
-#: ../gnibbles/src/main.c:70
+#: ../gnibbles/src/main.c:71
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow with Fakes"
 msgstr "Lento con falsos"
 
-#: ../gnibbles/src/main.c:71
+#: ../gnibbles/src/main.c:72
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium with Fakes"
 msgstr "Medio con falsos"
 
-#: ../gnibbles/src/main.c:72
+#: ../gnibbles/src/main.c:73
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast with Fakes"
 msgstr "RÃpido con falsos"
 
-#: ../gnibbles/src/main.c:170
+#: ../gnibbles/src/main.c:171
 msgid ""
 "A worm game for GNOME.\n"
 "\n"
@@ -1835,13 +1836,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nibbles es parte de los juegos de GNOME."
 
-#: ../gnibbles/src/main.c:491
+#: ../gnibbles/src/main.c:492
 #, c-format
 msgid "Game over! The game has been won by %s!"
 msgstr "Partida terminada. La partida la ha ganado %s"
 
 #. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../gnibbles/src/main.c:772
+#: ../gnibbles/src/main.c:773
 msgid "A worm game for GNOME."
 msgstr "Un juego de gusanos para GNOME."
 
@@ -1871,7 +1872,7 @@ msgstr "Prestidigitador"
 
 #. Options
 #: ../gnibbles/src/preferences.c:295 ../gnibbles/src/preferences.c:430
-#: ../gnobots2/src/properties.c:459 ../iagno/src/iagno.vala:555
+#: ../gnobots2/src/properties.c:459 ../iagno/src/iagno.vala:598
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
@@ -1933,8 +1934,8 @@ msgstr "Gusano %d:"
 msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
 msgstr "Esquive los robots y haga que choquen entre ellos"
 
-#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/src/gnobots.c:170
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:183 ../gnobots2/src/menu.c:262
+#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/src/gnobots.c:171
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:184 ../gnobots2/src/menu.c:262
 #: ../gnobots2/src/menu.c:265
 msgid "Robots"
 msgstr "Robots"
@@ -2111,12 +2112,12 @@ msgstr ""
 "Usar movimientos superseguros. Se avisa al jugador cuando no hay movimientos "
 "seguros y la Ãnica opciÃn es el teletransporte."
 
-#: ../gnobots2/src/game.c:150 ../gtali/src/gyahtzee.c:212
+#: ../gnobots2/src/game.c:150 ../gtali/src/gyahtzee.c:213
 msgid "Game over!"
 msgstr "Juego terminado"
 
-#: ../gnobots2/src/game.c:152 ../gnomine/src/gnomine.vala:284
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:747
+#: ../gnobots2/src/game.c:152 ../gnomine/src/gnomine.vala:393
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:748
 msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
 msgstr ""
 "ÂBuen trabajo! Desafortunadamente su puntuaciÃn no alcanzà los 10 mejores "
@@ -2124,7 +2125,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
 #: ../gnobots2/src/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:286 ../gnotski/src/gnotski.c:749
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:395 ../gnotski/src/gnotski.c:750
 #: ../libgames-support/games-stock.c:253
 msgid "_New Game"
 msgstr "Juego _nuevo"
@@ -2155,95 +2156,95 @@ msgstr "No quedan lugares a los que teletransportarse"
 msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
 msgstr "No hay ningÃn lugar seguro hacia el cual teletransportarse"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:81
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:82
 msgid "Set game scenario"
 msgstr "Seleccione un escenario"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:81 ../gnobots2/src/gnobots.c:83
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:82 ../gnobots2/src/gnobots.c:84
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMBRE"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:83
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:84
 msgid "Set game configuration"
 msgstr "Ajustar la configuraciÃn del juego"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:85 ../gnobots2/src/gnobots.c:87
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:86 ../gnobots2/src/gnobots.c:88
 msgid "Initial window position"
 msgstr "PosiciÃn inicial de la ventana"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:85 ../gnotski/src/gnotski.c:444
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:86 ../gnotski/src/gnotski.c:445
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:87 ../gnotski/src/gnotski.c:446
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:88 ../gnotski/src/gnotski.c:447
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:92
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:93
 msgid "Classic robots"
 msgstr "Robots clÃsicos"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:93
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:94
 msgid "Classic robots with safe moves"
 msgstr "ÂRobots clÃsicos con movimientos seguros"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:94
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:95
 msgid "Classic robots with super-safe moves"
 msgstr "ÂRobots clÃsicos con movimientos ultra seguros"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:95
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:96
 msgid "Nightmare"
 msgstr "Pesadilla"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:96
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:97
 msgid "Nightmare with safe moves"
 msgstr "ÂPesadilla con movimientos seguros"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:97
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:98
 msgid "Nightmare with super-safe moves"
 msgstr "ÂPesadilla con movimientos ultra seguros"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:98
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:99
 msgid "Robots2"
 msgstr "Robots2"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:99
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:100
 msgid "Robots2 with safe moves"
 msgstr "ÂRobots2Â con movimientos seguros"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:100
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:101
 msgid "Robots2 with super-safe moves"
 msgstr "ÂRobots2Â con movimientos ultra seguros"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:101
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:102
 msgid "Robots2 easy"
 msgstr "Robots2 fÃcil"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:102
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:103
 msgid "Robots2 easy with safe moves"
 msgstr "ÂRobots2 fÃcil con movimientos seguros"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:103
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:104
 msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
 msgstr "ÂRobots2 fÃcil con movimientos ultra seguros"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:104
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:105
 msgid "Robots with safe teleport"
 msgstr "Robots con teletransportes seguros"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:105
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:106
 msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
 msgstr "Robots con teletransportes y movimientos seguros"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:106
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:107
 msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
 msgstr "Robots con teletransportes y movimientos ultra seguros"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:246
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:247
 msgid "No game data could be found."
 msgstr "No se pudieron encontrar los datos del juego."
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:248
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:249
 msgid ""
 "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
 "Please check that the program is installed correctly."
@@ -2251,11 +2252,11 @@ msgstr ""
 "El programa Robots no ha podido encontrar ningÃn archivo de configuraciÃn "
 "del juego vÃlido. Compruebe que el programa està instalado correctamente."
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:264
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:265
 msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
 msgstr "Algunos archivo grÃficos faltan o estÃn corrompidos."
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:266
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:267
 msgid ""
 "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
 "Please check that the program is installed correctly."
@@ -2874,9 +2875,10 @@ msgstr "No se puede marcar la partida como terminada."
 msgid "Clear hidden mines from a minefield"
 msgstr "Limpie de minas el campo minado"
 
-#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:2 ../gnomine/src/gnomine.vala:62
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:491 ../gnomine/src/gnomine.vala:497
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:784
+#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:2 ../gnomine/src/gnomine.vala:66
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:158 ../gnomine/src/gnomine.vala:167
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:176 ../gnomine/src/gnomine.vala:642
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:648 ../gnomine/src/gnomine.vala:839
 msgid "Mines"
 msgstr "Minas"
 
@@ -2931,61 +2933,83 @@ msgstr "Usar la bandera de ÂdesconocidoÂ"
 msgid "Warning about too many flags"
 msgstr "Advertir acerca de demasiadas banderas"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:46
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:50
 msgctxt "board size"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:93
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:97
 msgid "Time: "
 msgstr "Tiempo: "
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:151 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:659
+#. New game screen
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:146
+msgid "Field Size"
+msgstr "TamaÃo del campo"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:196
+msgid "Custom Size"
+msgstr "TamaÃo personalizado"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:204
+#| msgid "_Horizontal:"
+msgid "H_orizontal:"
+msgstr "H_orizontal:"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:214
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Vertical:"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:224
+msgid "_Number of mines:"
+msgstr "_NÃmero de minas:"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:259 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:659
 msgid "Show a hint"
 msgstr "Mostrar una pista"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:283
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:392
 msgid "The Mines Have Been Cleared!"
 msgstr "Las minas han sido eliminadas."
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:295
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:404
 msgid "Mines Scores"
 msgstr "PuntuaciÃn de Minas"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:296 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:140
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:405 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:140
 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:164 ../swell-foop/src/Score.js:57
 msgid "Size:"
 msgstr "TamaÃo:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:326
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:446
 msgid "Cancel current game?"
 msgstr "ÂCancelar el juego actual?"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:327
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:447
 msgid "Start New Game"
 msgstr "Iniciar un juego nuevo"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:328
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:448
 msgid "Keep Current Game"
 msgstr "Mantener el juego actual"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:459 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:493
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:610 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:493
 msgid "Main game:"
 msgstr "Juego principal:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:467
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:618
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "Soporte para redimensionado y SVG:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:475
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:626
 msgid "Faces:"
 msgstr "Caras:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:479
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:630
 msgid "Graphics:"
 msgstr "GrÃficos:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:494
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:645
 msgid ""
 "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
 "from squares you have already uncovered.\n"
@@ -2997,39 +3021,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Minas es parte de los juegos de GNOME."
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:576
-msgid "Field Size"
-msgstr "TamaÃo del campo"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:617
-msgid "Custom Size"
-msgstr "TamaÃo personalizado"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:625
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "_Horizontal:"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:635
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Vertical:"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:645
-msgid "_Number of mines:"
-msgstr "_NÃmero de minas:"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:660
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:721
 msgid "Flags"
 msgstr "Banderas"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:667
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:728
 msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
 msgstr "_Usar banderas ÂNo estoy seguroÂ"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:672
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:733
 msgid "_Warn if too many flags placed"
 msgstr "_Advertir si se han colocado demasiadas banderas"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:677
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:738
 msgid "Mines Preferences"
 msgstr "Preferencias de Minas"
 
@@ -3099,7 +3103,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GNOME Tetravex es parte de los juegos de GNOME."
 
-#: ../gnotski/data/gnotski.desktop.in.in.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:41
+#: ../gnotski/data/gnotski.desktop.in.in.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:42
 msgid "Klotski"
 msgstr "Klotski"
 
@@ -3115,202 +3119,202 @@ msgstr "El nÃmero del puzle que se està jugando."
 msgid "The puzzle in play"
 msgstr "El puzle actual"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:92
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:93
 msgid "Only 18 steps"
 msgstr "Solamente 18 pasos"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:93 ../gnotski/src/gnotski.c:176
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:94 ../gnotski/src/gnotski.c:177
 msgid "Daisy"
 msgstr "Daisy"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:94 ../gnotski/src/gnotski.c:182
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:95 ../gnotski/src/gnotski.c:183
 msgid "Violet"
 msgstr "Violeta"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:95 ../gnotski/src/gnotski.c:188
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:96 ../gnotski/src/gnotski.c:189
 msgid "Poppy"
 msgstr "Poppy"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:96 ../gnotski/src/gnotski.c:194
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:97 ../gnotski/src/gnotski.c:195
 msgid "Pansy"
 msgstr "Mariquita"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:97 ../gnotski/src/gnotski.c:200
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:98 ../gnotski/src/gnotski.c:201
 msgid "Snowdrop"
 msgstr "Copo de nieve"
 
 #. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:98 ../gnotski/src/gnotski.c:206
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:99 ../gnotski/src/gnotski.c:207
 msgid "Red Donkey"
 msgstr "Burro rojo"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:99 ../gnotski/src/gnotski.c:212
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:100 ../gnotski/src/gnotski.c:213
 msgid "Trail"
 msgstr "Senda"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:100 ../gnotski/src/gnotski.c:218
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:101 ../gnotski/src/gnotski.c:219
 msgid "Ambush"
 msgstr "Emboscada"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:101 ../gnotski/src/gnotski.c:224
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:102 ../gnotski/src/gnotski.c:225
 msgid "Agatka"
 msgstr "Agatka"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:102 ../gnotski/src/gnotski.c:229
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:103 ../gnotski/src/gnotski.c:230
 msgid "Success"
 msgstr "Ãxito"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:103 ../gnotski/src/gnotski.c:234
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:104 ../gnotski/src/gnotski.c:235
 msgid "Bone"
 msgstr "Hueso"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:104 ../gnotski/src/gnotski.c:240
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:105 ../gnotski/src/gnotski.c:241
 msgid "Fortune"
 msgstr "Fortuna"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:105 ../gnotski/src/gnotski.c:248
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:106 ../gnotski/src/gnotski.c:249
 msgid "Fool"
 msgstr "Fool"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:106 ../gnotski/src/gnotski.c:254
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:107 ../gnotski/src/gnotski.c:255
 msgid "Solomon"
 msgstr "SalomÃn"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:107 ../gnotski/src/gnotski.c:261
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:108 ../gnotski/src/gnotski.c:262
 msgid "Cleopatra"
 msgstr "Cleopatra"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:108 ../gnotski/src/gnotski.c:266
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:109 ../gnotski/src/gnotski.c:267
 msgid "Shark"
 msgstr "TiburÃn"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:109 ../gnotski/src/gnotski.c:274
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:110 ../gnotski/src/gnotski.c:275
 msgid "Rome"
 msgstr "Roma"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:110 ../gnotski/src/gnotski.c:281
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:111 ../gnotski/src/gnotski.c:282
 msgid "Pennant Puzzle"
 msgstr "Puzle Pennant"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:111 ../gnotski/src/gnotski.c:287
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:112 ../gnotski/src/gnotski.c:288
 msgid "Ithaca"
 msgstr "Ãtaca"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:112 ../gnotski/src/gnotski.c:308
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:113 ../gnotski/src/gnotski.c:309
 msgid "Pelopones"
 msgstr "Peloponeso"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:113 ../gnotski/src/gnotski.c:315
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:114 ../gnotski/src/gnotski.c:316
 msgid "Transeuropa"
 msgstr "Transeuropa"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:114 ../gnotski/src/gnotski.c:324
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:115 ../gnotski/src/gnotski.c:325
 msgid "Lodzianka"
 msgstr "Lodzianka"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:115 ../gnotski/src/gnotski.c:330
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:116 ../gnotski/src/gnotski.c:331
 msgid "Polonaise"
 msgstr "Polonaise"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:116 ../gnotski/src/gnotski.c:335
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:117 ../gnotski/src/gnotski.c:336
 msgid "Baltic Sea"
 msgstr "Mar BÃltico"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:117 ../gnotski/src/gnotski.c:340
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:118 ../gnotski/src/gnotski.c:341
 msgid "American Pie"
 msgstr "American Pie"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:118 ../gnotski/src/gnotski.c:352
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:119 ../gnotski/src/gnotski.c:353
 msgid "Traffic Jam"
 msgstr "Atasco"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:119 ../gnotski/src/gnotski.c:359
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:120 ../gnotski/src/gnotski.c:360
 msgid "Sunshine"
 msgstr "Luz del Sol"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:170
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:171
 msgid "Only 18 Steps"
 msgstr "Solamente 18 pasos"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:400
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:401
 msgid "HuaRong Trail"
 msgstr "Senda a HuaRong"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:402
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:403
 msgid "Challenge Pack"
 msgstr "Paquete de desafÃo"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:404
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:405
 msgid "Skill Pack"
 msgstr "Paquete de destreza"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:405
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:406
 msgid "_Restart Puzzle"
 msgstr "_Reiniciar el puzle"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:407
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:408
 msgid "Next Puzzle"
 msgstr "Siguiente puzle"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:409
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:410
 msgid "Previous Puzzle"
 msgstr "Puzle anterior"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:443
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:444
 msgid "X location of window"
 msgstr "Coordenada X de la ventana"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:445
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:446
 msgid "Y location of window"
 msgstr "Coordenada Y de la ventana"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:599
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:600
 msgid "Level completed."
 msgstr "Nivel completado."
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:745
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:746
 msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
 msgstr "El puzle ha sido resuelto."
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:762
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:763
 msgid "Klotski Scores"
 msgstr "PuntuaciÃn de Klotski"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:765
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:766
 msgid "Puzzle:"
 msgstr "Puzle:"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:868
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:869
 msgid ""
 "The theme for this game failed to render.\n"
 "\n"
@@ -3320,7 +3324,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Compruebe que Klotski està correctamente instalado."
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1118
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the image:\n"
@@ -3333,12 +3337,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Compruebe su instalaciÃn de Klotski."
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1157
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:1158
 #, c-format
 msgid "Moves: %d"
 msgstr "Movimientos: %d"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1449
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:1450
 msgid ""
 "Sliding Block Puzzles\n"
 "\n"
@@ -3352,7 +3356,7 @@ msgstr ""
 msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
 msgstr "Juegue con los dados al estilo del pÃquer"
 
-#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:2 ../gtali/src/gyahtzee.c:56
+#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:2 ../gtali/src/gyahtzee.c:57
 msgid "Tali"
 msgstr "Tali"
 
@@ -3393,112 +3397,112 @@ msgstr "PuntuaciÃn: %d"
 msgid "Field used"
 msgstr "Campo usado"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:100
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:101
 msgid "Delay computer moves"
 msgstr "Retardar movimientos del equipo"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:102
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:103
 msgid "Display computer thoughts"
 msgstr "Mostrar razonamiento del equipo"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:104
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:105
 msgid "Number of computer opponents"
 msgstr "Cantidad de oponentes electrÃnicos"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:104 ../gtali/src/gyahtzee.c:106
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:110 ../gtali/src/gyahtzee.c:112
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:105 ../gtali/src/gyahtzee.c:107
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:111 ../gtali/src/gyahtzee.c:113
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NÃMERO"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:106
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:107
 msgid "Number of human opponents"
 msgstr "Cantidad de oponentes humanos"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:108
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:109
 msgid "Game choice: Regular or Colors"
 msgstr "Seleccione el juego: Regular o colores"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:108
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:109
 msgid "STRING"
 msgstr "CADENA"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:110
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:111
 msgid "Number of computer-only games to play"
 msgstr "Cantidad de partidas automÃticas que se jugarÃn"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:112
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:113
 msgid "Number of trials for each roll for the computer"
 msgstr "Cantidad de intentos para cada tirada del ordenador"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:117 ../gtali/src/setup.c:360
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:118 ../gtali/src/setup.c:360
 msgctxt "game type"
 msgid "Regular"
 msgstr "Regular"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:118 ../gtali/src/setup.c:361
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:119 ../gtali/src/setup.c:361
 msgctxt "game type"
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:141
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:142
 msgid "Roll all!"
 msgstr "Lanzar todos"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:144 ../gtali/src/gyahtzee.c:824
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:145 ../gtali/src/gyahtzee.c:825
 msgid "Roll!"
 msgstr "Lanzar"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:178
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:179
 msgid "The game is a draw!"
 msgstr "El juego ha resultado en empate."
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:192 ../gtali/src/gyahtzee.c:629
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:193 ../gtali/src/gyahtzee.c:630
 msgid "Tali Scores"
 msgstr "PuntuaciÃn de Tali"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:208
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:209
 #, c-format
 msgid "%s wins the game with %d point"
 msgid_plural "%s wins the game with %d points"
 msgstr[0] "%s gana el juego con %d punto"
 msgstr[1] "%s gana el juego con %d puntos"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:256
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:257
 #, c-format
 msgid "Computer playing for %s"
 msgstr "Equipo jugando por %s"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:258
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:259
 #, c-format
 msgid "%s! -- You're up."
 msgstr "%s -- Està al tanto."
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:447
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:448
 msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
 msgstr "Seleccione los dados para relanzar o seleccione casilla de puntuaciÃn."
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:476
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:477
 msgid "Roll"
 msgstr "Lanzar"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:534
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:535
 msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
 msgstr ""
 "Solamente se permite lanzar tres veces. Seleccione una casilla de puntuaciÃn."
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:585
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:586
 msgid "GNOME version (1998):"
 msgstr "VersiÃn GNOME (1998):"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:588
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:589
 msgid "Console version (1992):"
 msgstr "VersiÃn de consola (1992):"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:591
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:592
 msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
 msgstr "Juego de colores multinivel IA (2006):"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:609
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:610
 msgid ""
 "A variation on poker with dice and less money.\n"
 "\n"
@@ -3674,42 +3678,43 @@ msgstr "5 del mismo tipo [total]"
 msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
 msgstr "Domine el tablero en una versiÃn clÃsica de Reversi"
 
-#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:2 ../iagno/src/iagno.vala:83
-#: ../iagno/src/iagno.vala:270 ../iagno/src/iagno.vala:274
-#: ../iagno/src/iagno.vala:604
+#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:2 ../iagno/src/iagno.vala:107
+#: ../iagno/src/iagno.vala:306 ../iagno/src/iagno.vala:310
+#: ../iagno/src/iagno.vala:647
 msgid "Iagno"
 msgstr "Iagno"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:140
+#: ../iagno/src/iagno.vala:176
 msgid "Dark:"
 msgstr "Negras:"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:148
+#: ../iagno/src/iagno.vala:184
 msgid "Light:"
 msgstr "Blancas:"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:228 ../iagno/src/iagno.vala:229
+#. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
+#: ../iagno/src/iagno.vala:264 ../iagno/src/iagno.vala:265
 #, c-format
 msgid "%.2d"
 msgstr "%.2d"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:234
+#: ../iagno/src/iagno.vala:270
 msgid "Light must pass, Dark's move"
 msgstr "Blancas pasan turno, mueven las negras"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:236
+#: ../iagno/src/iagno.vala:272
 msgid "Dark must pass, Light's move"
 msgstr "Negras pasan turno, mueven las blancas"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:241
+#: ../iagno/src/iagno.vala:277
 msgid "Dark's move"
 msgstr "Juegan las negras"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:243
+#: ../iagno/src/iagno.vala:279
 msgid "Light's move"
 msgstr "Juegan las blancas"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:275
+#: ../iagno/src/iagno.vala:311
 msgid ""
 "A disk flipping game derived from Reversi.\n"
 "\n"
@@ -3719,39 +3724,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Iagno es parte de los Juegos de GNOME."
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:340
+#: ../iagno/src/iagno.vala:378
 msgid "Light player wins!"
 msgstr "Ganan las blancas."
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:342
+#: ../iagno/src/iagno.vala:380
 msgid "Dark player wins!"
 msgstr "Ganan las negras."
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:344
+#: ../iagno/src/iagno.vala:382
 msgid "The game was a draw."
 msgstr "Empate."
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:363
+#: ../iagno/src/iagno.vala:406
 msgid "Invalid move."
 msgstr "Movimiento no vÃlido."
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:453
+#: ../iagno/src/iagno.vala:496
 msgid "Iagno Preferences"
 msgstr "Preferencias de Iagno"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:488
+#: ../iagno/src/iagno.vala:531
 msgid "Dark"
 msgstr "Negras"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:518
+#: ../iagno/src/iagno.vala:561
 msgid "Light"
 msgstr "Blancas"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:561
+#: ../iagno/src/iagno.vala:604
 msgid "S_how grid"
 msgstr "M_ostrar rejilla"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:569 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:341
+#: ../iagno/src/iagno.vala:612 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:341
 msgid "_Tile set:"
 msgstr "Juego de _fichas:"
 
@@ -3890,6 +3895,7 @@ msgid "Player _List"
 msgstr "_Lista de jugadores"
 
 #: ../libgames-support/games-stock.c:265
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:320
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausa"
 
@@ -4334,11 +4340,6 @@ msgstr "Tema"
 msgid "Controls"
 msgstr "Controles"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:320
-#| msgid "_Pause"
-msgid "_pause"
-msgstr "_pausa"
-
 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:331
 msgid "Block Style"
 msgstr "Estilo de bloque"
@@ -4476,6 +4477,10 @@ msgstr "Grande"
 msgid "Shapes and Colors"
 msgstr "Colores y formas"
 
+#~| msgid "_Pause"
+#~ msgid "_pause"
+#~ msgstr "_pausa"
+
 #~ msgid "The background color"
 #~ msgstr "Color de fondo"
 
@@ -6571,8 +6576,8 @@ msgstr "Colores y formas"
 #~ "'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
 #~ msgstr ""
 #~ "El formato en el que mostrar jugadas, puede ser Âhumano (legible por "
-#~ "personas), Âlan (notaciÃn algebraica larga - Âlong algebraic notationÂ) o "
-#~ "Âsan (notaciÃn algebraica estÃndar - Âstandard algebraic notationÂ)"
+#~ "personas), Âlan (notaciÃn algebraica larga - Âlong algebraic notationÂ) "
+#~ "o Âsan (notaciÃn algebraica estÃndar - Âstandard algebraic notationÂ)"
 
 #~ msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
 #~ msgstr "El estilo de pieza que usar. Puede ser Âsimple o ÂfantasÃaÂ."
@@ -6584,9 +6589,9 @@ msgstr "Colores y formas"
 #~ "g. handhelds)"
 #~ msgstr ""
 #~ "El lado del tablero que està en primero plano, "
-#~ "Âwhite (blanco),Âblack (negro), Âcurrent (el jugador actual), Âhuman (el "
-#~ "lado del jugador humano actual) o Âfacetoface (apropiado para jugadores a "
-#~ "cada lado de la pantalla, ej. dispositivos portÃtiles)"
+#~ "Âwhite (blanco),Âblack (negro), Âcurrent (el jugador actual), "
+#~ "Âhuman (el lado del jugador humano actual) o Âfacetoface (apropiado "
+#~ "para jugadores a cada lado de la pantalla, ej. dispositivos portÃtiles)"
 
 #~ msgid "Logs"
 #~ msgstr "Registros"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]