[anjuta] Updated Spanish translation



commit fc476f085c9cb922ebed227f795b15a252110d66
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Feb 5 20:04:22 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 manuals/anjuta-manual/es/es.po |  158 +++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/manuals/anjuta-manual/es/es.po b/manuals/anjuta-manual/es/es.po
index 216dbe1..a1385f7 100644
--- a/manuals/anjuta-manual/es/es.po
+++ b/manuals/anjuta-manual/es/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjuta.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 16:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-03 17:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-03 16:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-05 20:03+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -594,6 +594,12 @@ msgid ""
 "a directory when the project is installed. For more details see <link xref="
 "\"project-manager-source\"/>."
 msgstr ""
+"Cada archivo de fuentes se representa por un elemento en la vista del "
+"proyecto. El uso de cada archivo depende de su objetivo padre. Todos los "
+"hijos de un programa objetivo se compila para generarlo, mientras que los "
+"hijos de un objetivo de datos se copian en una carpeta cuando se instala el "
+"proyecto. Para obtener mÃs detalles, consulte la <link xref=\"project-"
+"manager-source\"/>."
 
 #: C/project-manager-target-remove.page:9(desc)
 msgid "Remove a target from a project."
@@ -660,9 +666,6 @@ msgstr ""
 "gui>."
 
 #: C/project-manager-target-add.page:34(p)
-#| msgid ""
-#| "Or from the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Project</"
-#| "gui><gui>New Target...</gui></guiseq>"
 msgid ""
 "Or from the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Project</gui><gui>New "
 "Target...</gui></guiseq>."
@@ -679,10 +682,6 @@ msgstr ""
 "Ãrbol de carpetas</gui>."
 
 #: C/project-manager-target-add.page:40(p)
-#| msgid ""
-#| "Enter a target name and select the type of the target in the drop-down "
-#| "list below. Depending on your project backend, various types of target "
-#| "are possible."
 msgid ""
 "Enter a target name and select the type of the target in the drop-down list "
 "below. Depending on your project backend, various types of target are "
@@ -759,11 +758,6 @@ msgid "Add Files"
 msgstr "AÃadir archivos"
 
 #: C/project-manager-source-add.page:26(p)
-#| msgid ""
-#| "Select the target where you want to add the new source file in the "
-#| "<gui>project view</gui>, click on the right mouse button to make the "
-#| "<gui>project context menu</gui> appear and select <gui>Add Source File</"
-#| "gui>."
 msgid ""
 "Select the target where you want to add the new source files in the "
 "<gui>project view</gui>, click on the right mouse button to make the "
@@ -783,8 +777,6 @@ msgstr ""
 "gui><gui>AnÌadir archivo fuente...</gui></guiseq>"
 
 #: C/project-manager-source-add.page:35(p)
-#| msgid ""
-#| "You can select another target in the top <gui>target tree view</gui>."
 msgid ""
 "You can select another target in the top <gui>target chooser button</gui>."
 msgstr ""
@@ -805,10 +797,6 @@ msgstr ""
 "un rango de archivos."
 
 #: C/project-manager-source-add.page:48(p)
-#| msgid ""
-#| "Some project formats require the file to be under the project directory. "
-#| "Added source files outside the project directory are automatically copied "
-#| "inside to fulfill this requirement."
 msgid ""
 "You can add files in sub-directories of the project. Most project formats "
 "require the files to be under the project directory. Added source files "
@@ -868,10 +856,6 @@ msgid "Remove a Package"
 msgstr "Quitar un paquete"
 
 #: C/project-manager-package-remove.page:26(p)
-#| msgid ""
-#| "Select the target you want to remove in the <gui>project view</gui>, "
-#| "click on the right mouse button to make the <gui>project context menu</"
-#| "gui> appear and select <gui>Remove</gui>."
 msgid ""
 "Select the package you want to remove in the <gui>project view</gui> , click "
 "on the right mouse button to make the <gui>project context menu</gui> appear "
@@ -882,8 +866,6 @@ msgstr ""
 "del proyecto</gui> y seleccione <gui>Quitar</gui>."
 
 #: C/project-manager-package-remove.page:32(p)
-#| msgid ""
-#| "Confirm the removal. This library will be removed from the project file."
 msgid ""
 "Confirm the removal. This package will be removed from the project file."
 msgstr ""
@@ -975,13 +957,13 @@ msgid ""
 "library. This file, the header files and the library files themselves is "
 "called a package."
 msgstr ""
+"En Linux, la mayorÃa de las bibliotecas se distribuyen con datos adicionales "
+"almacenados en un archivo <app>pkg-config</app>. Este archivo contiene "
+"informaciÃn como otras bibliotecas que se necesiten o el compilador de C y "
+"el enlazador necesarios para usar esa biblioteca. Este archivo, los archivos "
+"de cabecera y los propios archivos de la biblioteca se denominan ÂpaqueteÂ."
 
 #: C/project-manager-module-new.page:32(p)
-#| msgid ""
-#| "On Linux, most libraries are packaged to be easily used. When you need "
-#| "one of these libraries, <app>Anjuta</app> provides an easy interface to "
-#| "add it. If the library you need is not one of these, check the <link xref="
-#| "\"project-manager-library\">Add non-packaged libraries</link> page."
 msgid ""
 "<app>Anjuta</app> provides an simple interface to use such library. If the "
 "library you need is not one of these, check the <link xref=\"project-manager-"
@@ -1092,11 +1074,6 @@ msgstr ""
 "gui><gui>AÃadir biblioteca...</gui></guiseq>"
 
 #: C/project-manager-module-add.page:39(p)
-#| msgid ""
-#| "You need to select the target where you want to add the module in the "
-#| "<gui>target view</gui> above, and select the module that you want to add "
-#| "in the <gui>module view</gui> below. If you select a library inside a "
-#| "module, the parent module will be added."
 msgid ""
 "You need to select the target where you want to add the module in the "
 "<gui>target button</gui> above, and select the module that you want to add "
@@ -1278,10 +1255,6 @@ msgid "Remove Folder"
 msgstr "Quitar una carpeta"
 
 #: C/project-manager-folder-remove.page:22(p)
-#| msgid ""
-#| "Select the file you want to remove in the <gui>project view</gui>, click "
-#| "on the right mouse button to make the <gui>project context menu</gui> "
-#| "appear and select <gui>Remove</gui>."
 msgid ""
 "Select the folder you want to remove in the <gui>project view</gui>, click "
 "on the right mouse button to make the <gui>project context menu</gui> appear "
@@ -1292,9 +1265,6 @@ msgstr ""
 "del proyecto</gui> y seleccione <gui>Quitar</gui>."
 
 #: C/project-manager-folder-remove.page:28(p)
-#| msgid ""
-#| "Confirm the removal. The file will only be removed from the project, not "
-#| "from your disk."
 msgid ""
 "Confirm the removal. This will only remove the folder from the project files "
 "without removing any files or directories from your disk."
@@ -1351,9 +1321,6 @@ msgid "Enter a new group name."
 msgstr "Introducir un nombre de grupo nuevo."
 
 #: C/project-manager-folder-add.page:35(p)
-#| msgid ""
-#| "Target names are typically restricted to letters, digits and the "
-#| "underscore, so it's safer to avoid other characters."
 msgid ""
 "Groups names are typically restricted to letters, digits and the underscore, "
 "so it's safer to avoid other characters."
@@ -1368,9 +1335,6 @@ msgstr ""
 "de carpetas</gui>."
 
 #: C/project-manager-folder-add.page:43(p)
-#| msgid ""
-#| "When you have chosen the target and the files, click on the <gui>Add</"
-#| "gui> button to add those files to your project."
 msgid ""
 "When you have chosen the parent and enter the name, click on the <gui>Add</"
 "gui> button to add the group to your project."
@@ -1478,13 +1442,13 @@ msgid ""
 "are the source files. The target of one rule can be a dependency of another "
 "one, allowing several rules to be chained in order to make a final target."
 msgstr ""
-"Âmakefile es probablemente el mÃtodo mÃs comÃn de construir software en todo "
-"tipo de plataformas. Un Âmakefile contiene una lista de reglas describiendo "
-"quà comandos se deben ejecutar para poder generar un objetivo de una lista "
-"de dependencias. Al construir un programa, el objetivo es un archivo objeto "
-"y las dependencias son los archivos de fuentes. El objetivo de una regla "
-"puede ser una dependencia de otra, permitiendo encadenar varias reglas para "
-"poder crear un objetivo final."
+"Âmakefile es probablemente el mÃtodo mÃs comÃn de construir software en "
+"todo tipo de plataformas. Un Âmakefile contiene una lista de reglas "
+"describiendo quà comandos se deben ejecutar para poder generar un objetivo "
+"de una lista de dependencias. Al construir un programa, el objetivo es un "
+"archivo objeto y las dependencias son los archivos de fuentes. El objetivo "
+"de una regla puede ser una dependencia de otra, permitiendo encadenar varias "
+"reglas para poder crear un objetivo final."
 
 #: C/makefile-project-backend.page:33(p)
 msgid ""
@@ -3446,9 +3410,10 @@ msgid ""
 "without needing a makefile. You can compile a C program from a single source "
 "file without a makefile nor a project."
 msgstr ""
-"Âmake viene con las reglas predeterminadas, permitiÃndolo compilar y enlazar "
-"un programa en C sin necesitar un archivo ÂmakefileÂ. Puede compilar un "
-"programa en C desde un Ãnico archivo de fuentes, sin Âmakefile ni proyecto."
+"Âmake viene con las reglas predeterminadas, permitiÃndolo compilar y "
+"enlazar un programa en C sin necesitar un archivo ÂmakefileÂ. Puede compilar "
+"un programa en C desde un Ãnico archivo de fuentes, sin Âmakefile ni "
+"proyecto."
 
 #: C/autotools-build-install.page:11(desc)
 msgid "Install targets or project."
@@ -3723,10 +3688,11 @@ msgstr ""
 "Puede tener varias configuraciones, cada una con sus opciones y su carpeta "
 "de construcciÃn; esta caja de texto le permite ponerles un nombre. "
 "Generalmente tendrà ya definida una configuraciÃn ÂpredeterminadaÂ, una "
-"opciÃn Âde depuraciÃn que hace que los programas sean mÃs fÃciles de depurar "
-"(manteniendo variables intermedias y ordenando el cÃdigo) y una opciÃn "
-"Âoptimizada que genera programas mÃs rÃpidos pero que aumenta el tiempo de "
-"construcciÃn. Puede definir configuraciones personalizadas adicionales."
+"opciÃn Âde depuraciÃn que hace que los programas sean mÃs fÃciles de "
+"depurar (manteniendo variables intermedias y ordenando el cÃdigo) y una "
+"opciÃn Âoptimizada que genera programas mÃs rÃpidos pero que aumenta el "
+"tiempo de construcciÃn. Puede definir configuraciones personalizadas "
+"adicionales."
 
 #: C/autotools-build-configure-dialog.page:49(gui)
 msgid "Build Directory"
@@ -4046,8 +4012,8 @@ msgid ""
 "It uses the Libtool package. Its name must start with 'lib' and has the '."
 "la' extension."
 msgstr ""
-"Usa el paquete Libtool. Su nombre debe empezar por Âlib y tiene la extensiÃn "
-"Â.laÂ."
+"Usa el paquete Libtool. Su nombre debe empezar por Âlib y tiene la "
+"extensiÃn Â.laÂ."
 
 #: C/autotools-project-target-type.page:31(title)
 msgid "Static Library"
@@ -4066,8 +4032,8 @@ msgid ""
 "It uses the Libtool package. Its name must start with 'lib' and has the '.a' "
 "extension."
 msgstr ""
-"Usa el paquete Libtool. Su nombre debe empezar por Âlib y tiene la extensiÃn "
-"Â.aÂ."
+"Usa el paquete Libtool. Su nombre debe empezar por Âlib y tiene la "
+"extensiÃn Â.aÂ."
 
 #: C/autotools-project-target-type.page:39(p)
 msgid ""
@@ -4115,7 +4081,6 @@ msgstr ""
 "instalar."
 
 #: C/autotools-project-target-type.page:61(title)
-#| msgid "Auto-indentation"
 msgid "Man documentation"
 msgstr "DocumentaciÃn man"
 
@@ -4124,7 +4089,6 @@ msgid "It groups man pages needed by the project."
 msgstr "Agrupa las pÃginas del manual que necesita el proyecto."
 
 #: C/autotools-project-target-type.page:65(title)
-#| msgid "Introduction"
 msgid "Info documentation"
 msgstr "DocumentaciÃn info"
 
@@ -4274,7 +4238,6 @@ msgid "Include in distribution"
 msgstr "Incluir en la distribucioÌn"
 
 #: C/autotools-project-target-edit.page:65(p)
-#| msgid "Create a distribution package."
 msgid "If checked, include the target in the distribution package."
 msgstr "Si està marcada. incluir el objetivo en un paquete de distribuciÃn."
 
@@ -4290,6 +4253,11 @@ msgid ""
 "pkglibexecdir, includedir, mandir, infodir, docdir) or a custom variable "
 "defined in the folder properties."
 msgstr ""
+"Define dÃnde se instala el objetivo. No es directamente la carpeta donde se "
+"instalar los archivos; es el nombre de una carpeta estÃndar de variables "
+"(bindir, sbindir, libdir, libexecdir, datadir, pkgdatadir, pkglibexecdir, "
+"includedir, mandir, infodir, docdir) o una variable definida en las "
+"propiedades de la carpeta."
 
 #: C/autotools-project-target-edit.page:76(gui)
 #: C/autotools-project-folder-edit.page:51(gui)
@@ -4587,12 +4555,10 @@ msgstr ""
 "valor de un objetivo."
 
 #: C/autotools-project-backend.page:8(desc)
-#| msgid "Directory project backend."
 msgid "Autotools project backend."
 msgstr "ÂBackend del proyecto de autotools."
 
 #: C/autotools-project-backend.page:21(title)
-#| msgid "Directory project backend plugin"
 msgid "GNU Autotools project backend plugin"
 msgstr "Complemento para el Âbackend del proyecto de autotools"
 
@@ -4603,6 +4569,10 @@ msgid ""
 "have ever installed a program using <cmd>configure</cmd>, <cmd>make</cmd> "
 "and <cmd>make install</cmd>, you probably have already used it as a user."
 msgstr ""
+"Este es el formato de proyecto mÃs comÃn el Linux. Se ha diseÃado para "
+"distribuir paquetes de cÃdigo fuente en un amplio rango de sistemas Unix. Si "
+"alguna vez ha instalado un programa usando <cmd>configure</cmd>, <cmd>make</"
+"cmd> y <cmd>make install</cmd>, probablemente ya lo habrà usado como usuario."
 
 #: C/autotools-project-backend.page:31(p)
 msgid ""
@@ -4613,6 +4583,12 @@ msgid ""
 "writing a line in <file>configure.ac</file> or any <file>Makefile.am</file> "
 "files."
 msgstr ""
+"Generalmente es mÃs difÃcil de usar como programador. Sin embargo, es el "
+"Âbackend predeterminado de <app>Anjuta</app>, y tiene caracterÃsticas que "
+"hacen que sea mÃs sencillo de usar. Todas las caracterÃsticas del gestor de "
+"proyectos se activan al usarlas. DeberÃa poder mantener un proyecto usando "
+"el Âbackend de autotools sin escribir una sola lÃnea en <file>configure.ac</"
+"file> o el cualquiera de los archivos <file>Makefile.am</file>."
 
 #: C/autotools-project-backend.page:41(p)
 msgid ""
@@ -4623,6 +4599,13 @@ msgid ""
 "a workaround, you can use the directory project backend instead. It is much "
 "more limited but should find all source files."
 msgstr ""
+"Los archivos de autotools dan mÃs informaciÃn que un makefile, pero el "
+"Âbackend no soporta todos los trucos posibles. Si encuentra un proyecto que "
+"no puede leer correctamente, se agradecerà que envÃe un <link href=\"https://";
+"bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=anjuta\">informe de error</link>. "
+"Mientras tanto, como soluciÃn alternativa, puede usar la carpeta del "
+"Âbackend del proyecto en su lugar. Esto es mÃs limitado, pero deberÃa "
+"encontrar todos los archivos de fuentes."
 
 #: C/anjuta-glade-start.page:10(name) C/anjuta-glade-signals.page:10(name)
 #: C/anjuta-code-symbols.page:10(name) C/anjuta-code-indentation.page:10(name)
@@ -4683,6 +4666,12 @@ msgid ""
 "generated so that these widgets can be accessed at runtime. With the glade "
 "plug-in, <app>Anjuta</app> is able to automatically generate such code."
 msgstr ""
+"En un programa de IGU, algunas veces, algunos widgets son sÃlo importantes "
+"para generar eventos (ej. botones estÃticos), mientras que otros son "
+"necesarios para obtener o mostrar datos al usuario (ej. una entrada de "
+"texto). En este Ãltimo caso se debe generar cierto cÃdigo para poder acceder "
+"a esos widgets en tiempo de ejecuciÃn. Con el complemento de glade, "
+"<app>Anjuta</app> puede generar ese cÃdigo."
 
 #: C/anjuta-glade-start.page:62(title)
 msgid "Automatic generation"
@@ -4699,6 +4688,15 @@ msgid ""
 "Both files can easily be found in the project file list and are "
 "automatically created by the project template."
 msgstr ""
+"Para generar automÃticamente cÃdigo para un widget, se deben cumplir algunas "
+"condiciones: el complemento de glade debe estar en ejecuciÃn y el archivo "
+"fuente que contendrà el cÃdigo debe estar abierto. Para asegurarse de que el "
+"complemento de glade està en ejecuciÃn, es suficiente con abrir el archivo "
+"<file>.ui</file> que contiene la IU del proyecto actual. De manera "
+"predeterminada, el archivo que contiene el cÃdigo para el widget es el mismo "
+"donde se crean las llamadas (ej. <file>aplicacion.c</file>). Ambos archivos "
+"se pueden encontrar fÃcilmente en la lista de archivos del proyecto y la "
+"plantilla del proyecto los crea automÃticamente."
 
 #: C/anjuta-glade-start.page:73(p)
 msgid ""
@@ -4710,6 +4708,14 @@ msgid ""
 "comments. So, for this feature to work correctly, it is important not to "
 "modify such marker comments."
 msgstr ""
+"Una vez que el complemento de glade està en ejecuciÃn y que se vea el "
+"archivo que contendrà el cÃdigo, simplemente pulse dos veces en un widget en "
+"el inspector de glade. El archivo que se està viendo se escanearà buscando "
+"algunos marcadores de comentarios (Â/* ANJUTA: Widgets declaration - DO NOT "
+"REMOVE */Â y Â/* ANJUTA: Widgets initialization - DO NOT REMOVE */Â) y, si "
+"se encuentran, el cÃdigo se aÃadirà despuÃs de estos comentarios. Por lo "
+"tanto, para que esta caracterÃstica funciona correctamente, es importante no "
+"modificar estos marcadores de comentarios."
 
 #: C/anjuta-glade-signals.page:15(title)
 msgid "Autoconnecting signals"
@@ -5026,8 +5032,8 @@ msgstr ""
 #~ "It is typically used to represent a program, with all its source files as "
 #~ "its children."
 #~ msgstr ""
-#~ "Si el Âbackend del proyecto lo soporta, puede aÃador o quitar archivos en "
-#~ "sus proyectos sin editar el archivo del proyecto. Un objetivo agrupa "
+#~ "Si el Âbackend del proyecto lo soporta, puede aÃador o quitar archivos "
+#~ "en sus proyectos sin editar el archivo del proyecto. Un objetivo agrupa "
 #~ "archivos en un conjunto. Generalmente se usa para representar un programa "
 #~ "con todos sus archivos de fuentes como sus hijos."
 
@@ -5079,8 +5085,8 @@ msgstr ""
 #~ "If the project backend supports it, you can add or remove files in your "
 #~ "project without editing the project file."
 #~ msgstr ""
-#~ "Si el Âbackend del proyecto lo soporta, puede aÃador o quitar archivos en "
-#~ "sus proyectos sin editar el archivo del proyecto."
+#~ "Si el Âbackend del proyecto lo soporta, puede aÃador o quitar archivos "
+#~ "en sus proyectos sin editar el archivo del proyecto."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The target allows you to group files, and has a type which defines how "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]