[vino] Updated Russian translation



commit bcb1037f03b309f32cc1e4d8bcec8530b65f50ed
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date:   Wed Feb 8 12:02:28 2012 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |   77 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 34 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c8eb3f5..5e4e4f8 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vino&keywords=I18N+L10N&component=Preferences Dialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-08 10:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-01 15:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-22 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-08 12:02+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,7 +60,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ
 
 #: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2
 #: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Desktop sharing is enabled"
 msgid "Desktop Sharing"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ"
 
@@ -77,7 +76,6 @@ msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÐ. ÐÐÑÑÑ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ URL ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid "Only allow remote users to view the desktop"
 msgid "Enable remote access to the desktop"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ"
 
@@ -86,9 +84,6 @@ msgid "If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑ. ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ: eth0, wifi0, lo, â"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users "
-#| "on remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer."
 msgid "If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on remote machines may then connect to the desktop using a VNC viewer."
 msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑ RFB. ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ VNC."
 
@@ -117,74 +112,78 @@ msgid "If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension d
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ XDamage ÐÐÑ  X.org ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ. ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ 3D ÑÑÑÐÐÑÑ. ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐ vino ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ.   "
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:13
+msgid "If true, we will notify, when the user connects to the system."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:14
 msgid "If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by vino in the router."
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ UPNP ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ vino."
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:14
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Listen on an alternative port"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:15
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Lists the authentication methods with which remote users may access the desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the remote user to be prompted for a password (the password is specified by the vnc-password key) before connecting and \"none\" which allows any remote user to connect."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐcÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ. ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ: Âvnc â ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐ vnc-password; Ânone â ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:16
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Lock the screen when last user disconnect"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:17
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Network interface for listening"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:18
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Notify on connect"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Only allow remote users to view the desktop"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:19
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÂvncÂ"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:20
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Prompt the user before completing a connection"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:21
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Require encryption"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:22
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:24
 msgid "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" authentication method is used. The password specified by the key is base64 encoded. The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means that the password is stored in the GNOME keyring."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÂvncÂ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ base64. ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ Âkeyring ÐÐÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ GNOME."
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:23
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:25
 msgid "The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
 msgstr "ÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ 'use-alternative-port'. ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ 5000 ÐÐ 50000."
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:24
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:26
 msgid "This key controls the behavior of the status icon. There are three options: \"always\" - The icon will be always there; \"client\" - You will see the icon only when there is someone connected, this is the default behavior; \"never\" - Never shows the icon."
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐ. ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ: \"ÐÑÐÐÐÐ\" - ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ; \"ÐÐÐÐÐÑ\" - ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ (ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ) ; \"ÐÐÐÐÐÐÐ\" - ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ."
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:25
-#| msgid ""
-#| "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL "
-#| "should be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop "
-#| "preferences dialog."
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:27
 msgid "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences dialog."
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÑÐ. ÐÐÑÑÑ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐ URL Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÂ."
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:26
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:28
 msgid "When the status icon should be shown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:27
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:29
 msgid "When true, disable the background on receive valid session"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:28
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:30
 msgid "Whether we should disable the XDamage extension of X.org"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ XDamage ÐÐÑ X.org"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:29
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ UPNP ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑ"
 
@@ -201,7 +200,6 @@ msgid "Automatically _configure UPnP router to open and forward ports"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4
-#| msgid "Remote Desktop Preferences"
 msgid "Desktop Sharing Preferences"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
@@ -218,7 +216,6 @@ msgid "Sharing"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8
-#| msgid "Notification Area"
 msgid "Show Notification Area Icon"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -243,8 +240,6 @@ msgid "_Never"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:14
-#| msgid "One person is connected"
-#| msgid_plural "%d people are connected"
 msgid "_Only when someone is connected"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐ-ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ"
 
@@ -269,29 +264,29 @@ msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ  .desktop"
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ desktop ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ Â%sÂ"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:971
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:974
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐ %s"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1113
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1116
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1181
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1184
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐ: %d"
 
 #. translators: The 'Type=Link' string is found in a
 #. * desktop file, and should not be translated.
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1388
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ URI ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ ÂType=Link ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1409
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1412
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐ"
@@ -337,7 +332,6 @@ msgid "Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line opt
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ Âvino-server --helpÂ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../server/vino-main.c:226
-#| msgid "GNOME Remote Desktop Server"
 msgid "GNOME Desktop Sharing"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ GNOME"
 
@@ -360,9 +354,8 @@ msgstr "0"
 msgid "%s's remote desktop on %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ %s ÐÐ %s"
 
-#: ../server/vino-prefs.c:109
+#: ../server/vino-prefs.c:111
 #, c-format
-#| msgid "Received signal %d, exiting...\n"
 msgid "Received signal %d, exiting."
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ %d, ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐ."
 
@@ -405,14 +398,13 @@ msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 msgid "_Refuse"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../server/vino-server.c:156
-#: ../server/vino-server.c:179
+#: ../server/vino-server.c:158
+#: ../server/vino-server.c:181
 #, c-format
 msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐ: %s\n"
 
 #: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "GNOME Remote Desktop Server"
 msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ GNOME"
 
@@ -423,7 +415,6 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:111
 #, c-format
-#| msgid "Another user is viewing your desktop"
 msgid "One person is viewing your desktop"
 msgid_plural "%d people are viewing your desktop"
 msgstr[0] "%d ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]