[network-manager-applet] [l10n] Updated Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] [l10n] Updated Estonian translation
- Date: Wed, 8 Feb 2012 22:43:55 +0000 (UTC)
commit b1d3ee1182f361353ba4422c390f685c9908233e
Author: Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>
Date: Thu Feb 9 00:33:09 2012 +0200
[l10n] Updated Estonian translation
po/et.po | 91 +++++++++++++-------------------------------------------------
1 files changed, 19 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index aa9ab5e..dce70f8 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,15 +7,15 @@
#
# Priit Laes <amd store20 com>, 2006.
# Ivar Smolin <okul at linux.ee>, 2006â2007, 2010, 2011.
-# Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Network Manager MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-03 23:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-06 00:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-26 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-08 20:52+0200\n"
"Last-Translator: Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
"Language: et\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
msgstr "MobiiliÃhendus '%s' on aktiivne: (%d%%%s%s)"
msgid "roaming"
-msgstr "roaming"
+msgstr "rÃndlus (roaming)"
msgid "CDMA network."
msgstr "CDMA vÃrk."
@@ -139,7 +139,7 @@ msgid "You are now registered on the home network."
msgstr "Oled nÃÃd Ãhendatud koduvÃrku."
msgid "You are now registered on a roaming network."
-msgstr "Oled nÃÃd Ãhendatud roaming-vÃrku."
+msgstr "Oled nÃÃd Ãhendatud rÃndlusvÃrku (roaming)."
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid "GSM network."
msgstr "GSM vÃrk."
msgid "Auto Ethernet"
-msgstr "Automaatne ethernet Ãhendus"
+msgstr "Automaatne juhtmega Ãhendus"
#, c-format
msgid "Wired Networks (%s)"
@@ -307,9 +307,6 @@ msgstr "Veel vÃrke"
msgid "Wireless Networks Available"
msgstr "Saadaval on juhtmeta vÃrgud"
-msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
-msgstr "KlÃpsa sellel ikoonil juhtmeta vÃrku Ãhendumiseks"
-
msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
msgstr "Juhtmeta vÃrku Ãhendumiseks kasuta vÃrgumenÃÃd"
@@ -485,7 +482,7 @@ msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "Ignored"
-msgstr "Eiratud"
+msgstr "Eiratakse"
msgid "VPN Type:"
msgstr "VPNi liik:"
@@ -594,7 +591,7 @@ msgid ""
"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
msgstr ""
"\n"
-"VPN-Ãhendus '%s' nurjus, kuna ei leitud sobivaid VPN'i paroole."
+"VPN-Ãhendus '%s' nurjus, kuna ei leitud sobivat VPN'i parooli."
#, c-format
msgid ""
@@ -602,7 +599,7 @@ msgid ""
"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
msgstr ""
"\n"
-"VPN-Ãhendus '%s' nurjus sobimatute VPN'i paroolide tÃttu."
+"VPN-Ãhendus '%s' nurjus sobimatu VPN'i parooli tÃttu."
#, c-format
msgid ""
@@ -689,7 +686,7 @@ msgid "_Configure VPN..."
msgstr "_Seadista VPN..."
msgid "_Disconnect VPN"
-msgstr "_Ãhenda VPN lahti"
+msgstr "_Katkesta VPN-Ãhendus"
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "VÃrguhaldur ei tÃÃta..."
@@ -889,7 +886,7 @@ msgid "_Method:"
msgstr "_Meetod:"
msgid "_Routesâ"
-msgstr "_Marsruudid..."
+msgstr "_Marsruudidâ"
msgid "_Search domains:"
msgstr "_Otsidomeenid:"
@@ -983,7 +980,7 @@ msgid "_Require 128-bit encryption"
msgstr "_128-bitine krÃpteerimine nÃutud"
msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
-msgstr "_Point-to-Point krÃpteerimise kasutamine (MPPE)"
+msgstr "_Point-to-Point krÃpteeringu kasutamine (MPPE)"
msgid "1 Gb/s"
msgstr "1 Gb/s"
@@ -1003,6 +1000,7 @@ msgstr "100 Mb/s"
msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
msgstr ""
+# Automaatne kokkulepe?
msgid "Aut_onegotiate"
msgstr "Aut_onegotiate"
@@ -1347,7 +1345,7 @@ msgstr "WiFi-vÃrgu kasutajaliidest pole vÃimalik laadida."
#, c-format
msgid "Wireless connection %d"
-msgstr "Juhtmeta vÃrgu Ãhendus %d"
+msgstr "Juhtmeta Ãhendus %d"
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bitine vÃti (Hex vÃi ASCII)"
@@ -1443,13 +1441,13 @@ msgstr[1] "%d tundi tagasi"
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "%d pÃeva eest"
+msgstr[0] "%d pÃev tagasi"
msgstr[1] "%d pÃeva tagasi"
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "%d kuu eest"
+msgstr[0] "%d kuu tagasi"
msgstr[1] "%d kuud tagasi"
#, c-format
@@ -1785,7 +1783,7 @@ msgid "Your broadband provider's name"
msgstr "Sinu teenusepakkuja nimi"
msgid "Your broadband billing plan name"
-msgstr "Sinu Ãhenduse maksuplaani nimi"
+msgstr "Sinu Ãhenduse makseplaani nimi"
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
@@ -1815,7 +1813,7 @@ msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"'%s'."
msgstr ""
-"LigipÃÃsuks juhtmeta vÃrgule '%s' on vaja paroole vÃi krÃpteerimisvÃtmeid."
+"LigipÃÃsuks juhtmeta vÃrgule '%s' on vaja parooli vÃi krÃpteerimisvÃtit."
msgid "Wireless Network Authentication Required"
msgstr "Juhtmeta vÃrk nÃuab salasÃna"
@@ -1841,8 +1839,7 @@ msgstr "Varjatud juhtmeta vÃrk"
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
"to connect to."
-msgstr ""
-"Sisesta varjatud juhtmeta vÃrgu nimi ja parool, millesse tahad Ãhenduda."
+msgstr "Sisesta varjatud juhtmeta vÃrgu, millega Ãhendada, nimi ja parool."
msgid "Co_nnection:"
msgstr "Ã_hendus:"
@@ -2072,53 +2069,3 @@ msgstr "WEP inde_ks:"
msgid "_Key:"
msgstr "_VÃti:"
-
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "silt"
-
-#~ msgid "United Kingdom"
-#~ msgstr "Suurbritannia"
-
-#~ msgid "C_onnect"
-#~ msgstr "Ã_hendu"
-
-#~ msgid "Other Wireless Network..."
-#~ msgstr "Muud juhtmeta vÃrgud..."
-
-#~ msgid "Network Manager"
-#~ msgstr "VÃrguhaldur"
-
-#~ msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
-#~ msgstr "nm-applet juba tÃÃtab.\n"
-
-#~ msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
-#~ msgstr "%s teenust pole vÃimalik hankida. (%d)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright  2004-2010 Red Hat, Inc.\n"
-#~ "Copyright  2005-2008 Novell, Inc.\n"
-#~ "and many other community contributors and translators"
-#~ msgstr ""
-#~ "AutoriÃigused  2004â2010 Red Hat, Inc.\n"
-#~ "AutoriÃigused  2005-2008 Novell, Inc.\n"
-#~ "ja paljud teised kaasosalised ja tÃlkijad kogukonnast"
-
-#~ msgid "could not connect to the system bus."
-#~ msgstr "sÃsteemisiiniga Ãhendumine ei Ãnnestunud."
-
-#~ msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
-#~ msgstr "VPN-Ãhendust '%s' pole vÃimalik alustada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
-#~ "Contact your system administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' tÃÃpi VPN-Ãhenduse autentimisdialoogi ei leitud. VÃta Ãhendust "
-#~ "sÃsteemihalduriga."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was a problem launching the authentication dialog for VPN "
-#~ "connection type '%s'. Contact your system administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' tÃÃpi VPN-Ãhenduse autentimisdialoogi kÃivitamisel esines viga. VÃta "
-#~ "Ãhendust sÃsteemihalduriga."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]