[evince] Updated Serbian translation
- From: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Serbian translation
- Date: Thu, 9 Feb 2012 20:12:23 +0000 (UTC)
commit 36382046de01d7b47081dadef73b35a2a124934c
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Thu Feb 9 21:12:33 2012 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 518 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/sr latin po | 518 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
2 files changed, 548 insertions(+), 488 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 55f1c52..ab23dae 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,23 +5,22 @@
# Reviewed on 2005-09-03 by: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <danilo gnome org>
# Translated on 2007-03-12 by: ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ <igor prevod org>
# ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>, 2010, 2011.
-# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-11 09:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-11 14:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince"
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-06 17:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 20:46+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../backend/comics/comics-document.c:210
@@ -68,12 +67,12 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐ"
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐÐÐ %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:794
+#: ../backend/comics/comics-document.c:797
#, c-format
msgid "There was an error deleting â%sâ."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:887
+#: ../backend/comics/comics-document.c:890
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ %s"
@@ -98,7 +97,7 @@ msgstr ""
msgid "DjVu Documents"
msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:121
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
@@ -195,12 +194,12 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
msgid "Couldn't save attachment â%sâ: %s"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ â%sâ: %s"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment â%sâ: %s"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ â%sâ: %s"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment â%sâ"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ â%sâ"
@@ -234,32 +233,37 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ â.desktopâ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
+#. * should not be translated. '%s' would probably be a
+#. * version number.
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:191
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ âdesktopâ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:968
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:974
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ %s"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1110
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1116
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1178
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1184
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ: %d"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383
+#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
+#. * desktop file, and should not be translated.
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1391
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑ âÐÑÑÑÐ=ÐÐÐÐâ"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1404
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1412
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
@@ -300,32 +304,32 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:988
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992
#, c-format
msgid "Show â_%sâ"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ â_%sâ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1479
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1480
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ"
@@ -334,7 +338,7 @@ msgid "Separator"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6057
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6100
msgid "Best Fit"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ"
@@ -399,8 +403,8 @@ msgid "6400%"
msgstr "6400%"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4810
-#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:310
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4843
+#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:317
#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
@@ -427,11 +431,11 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
msgid "Print settings file"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
+#: ../previewer/ev-previewer.c:147 ../previewer/ev-previewer.c:181
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3276
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3306
msgid "Failed to print document"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
@@ -441,27 +445,27 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ â%sâ"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5749
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5787
msgid "_Previous Page"
msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5750
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5788
msgid "Go to the previous page"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5752
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5790
msgid "_Next Page"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5753
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5791
msgid "Go to the next page"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5736
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5774
msgid "Enlarge the document"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5739
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5777
msgid "Shrink the document"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
@@ -469,31 +473,31 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
msgid "Print"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5705
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5743
msgid "Print this document"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5863
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5901
msgid "_Best Fit"
msgstr "ÐÐÑ_ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5864
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5902
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5866
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5904
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ _ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5867
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5905
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5975
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:6013
msgid "Page"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5976
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:6014
msgid "Select Page"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑ"
@@ -514,7 +518,7 @@ msgid "Subject:"
msgstr "ÐÐÐÐ:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:63
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:159
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
msgid "Author:"
msgstr "ÐÑÑÐÑ:"
@@ -558,7 +562,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ:"
msgid "Paper Size:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1892
+#: ../properties/ev-properties-view.c:187 ../libview/ev-print-operation.c:1892
msgid "None"
msgstr "ÐÐÑÑÐ"
@@ -568,30 +572,30 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐ"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:217
+#: ../properties/ev-properties-view.c:215
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:261
+#: ../properties/ev-properties-view.c:259
#, c-format
msgid "%.0f à %.0f mm"
msgstr "%.0f à %.0f mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:265
+#: ../properties/ev-properties-view.c:263
#, c-format
msgid "%.2f à %.2f inch"
msgstr "%.2f à %.2f ÐÐÑÐ"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:289
+#: ../properties/ev-properties-view.c:287
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, ÐÑÐÑÐÐÐÐ (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:296
+#: ../properties/ev-properties-view.c:294
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, ÐÐÐÐÐÐÐÐ (%s)"
@@ -608,7 +612,7 @@ msgstr " ÐÐ %d"
#. Create tree view
#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loadingâ"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐâ"
@@ -705,7 +709,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Handling"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../libview/ev-jobs.c:1573
+#: ../libview/ev-jobs.c:1572
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ %d: %s"
@@ -734,159 +738,159 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
msgid "Jump to page:"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:999
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:997
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../libview/ev-view.c:1834
+#: ../libview/ev-view.c:1822
msgid "Go to first page"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÑ"
-#: ../libview/ev-view.c:1836
+#: ../libview/ev-view.c:1824
msgid "Go to previous page"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ"
-#: ../libview/ev-view.c:1838
+#: ../libview/ev-view.c:1826
msgid "Go to next page"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
-#: ../libview/ev-view.c:1840
+#: ../libview/ev-view.c:1828
msgid "Go to last page"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
-#: ../libview/ev-view.c:1842
+#: ../libview/ev-view.c:1830
msgid "Go to page"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ"
-#: ../libview/ev-view.c:1844
+#: ../libview/ev-view.c:1832
msgid "Find"
msgstr "ÐÑÐÐÐ"
-#: ../libview/ev-view.c:1872
+#: ../libview/ev-view.c:1860
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1878
+#: ../libview/ev-view.c:1866
#, c-format
msgid "Go to %s on file â%sâ"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐ %s ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ"
-#: ../libview/ev-view.c:1881
+#: ../libview/ev-view.c:1869
#, c-format
msgid "Go to file â%sâ"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ"
-#: ../libview/ev-view.c:1889
+#: ../libview/ev-view.c:1877
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ %s"
-#: ../shell/eggfindbar.c:305
+#: ../shell/eggfindbar.c:310
msgid "Find:"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5722
+#: ../shell/eggfindbar.c:319 ../shell/ev-window.c:5760
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐ_ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../shell/eggfindbar.c:318
+#: ../shell/eggfindbar.c:323
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5720
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:5758
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ _ÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../shell/eggfindbar.c:326
+#: ../shell/eggfindbar.c:331
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../shell/eggfindbar.c:333
+#: ../shell/eggfindbar.c:338
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../shell/eggfindbar.c:336
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
msgid "Icon:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
msgid "Note"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
msgid "Comment"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
msgid "Key"
msgstr "ÐÑÑÑ"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
msgid "Help"
msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "New Paragraph"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Paragraph"
msgstr "ÐÐÑÑÑ"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Insert"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "Cross"
msgstr "ÐÑÑÑÐÑ"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "Circle"
msgstr "ÐÑÑÐ"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Unknown"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:134
msgid "Annotation Properties"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:165
msgid "Color:"
msgstr "ÐÐÑÐ:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:175
msgid "Style:"
msgstr "ÐÑÐÐ:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:200
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
msgid "Transparent"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:197
msgid "Opaque"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:218
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
msgid "Initial window state:"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:225
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:213
msgid "Open"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214
msgid "Close"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../shell/ev-application.c:1115
+#: ../shell/ev-application.c:1129
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
@@ -899,7 +903,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ â%sâ"
msgid "Open a recently used document"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../shell/ev-password-view.c:144
+#: ../shell/ev-password-view.c:142
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
@@ -907,19 +911,19 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:271
+#: ../shell/ev-password-view.c:151 ../shell/ev-password-view.c:269
msgid "_Unlock Document"
msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../shell/ev-password-view.c:263
+#: ../shell/ev-password-view.c:261
msgid "Enter password"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../shell/ev-password-view.c:303
+#: ../shell/ev-password-view.c:301
msgid "Password required"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../shell/ev-password-view.c:304
+#: ../shell/ev-password-view.c:302
#, c-format
msgid ""
"The document â%sâ is locked and requires a password before it can be opened."
@@ -927,19 +931,19 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÐÐÑ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ "
"ÐÑÐÐÑÐÑÐ."
-#: ../shell/ev-password-view.c:334
+#: ../shell/ev-password-view.c:332
msgid "_Password:"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../shell/ev-password-view.c:367
+#: ../shell/ev-password-view.c:363
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../shell/ev-password-view.c:379
+#: ../shell/ev-password-view.c:375
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../shell/ev-password-view.c:391
+#: ../shell/ev-password-view.c:387
msgid "Remember _forever"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ"
@@ -1009,29 +1013,29 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
msgid "Page %d"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ %d"
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:696
msgid "Attachments"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:153
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:155
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:157
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:922
-#: ../shell/ev-window.c:4564
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:924
+#: ../shell/ev-window.c:4597
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ %s"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:606
msgid "Bookmarks"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
@@ -1039,11 +1043,11 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
msgid "Layers"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:338
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:336
msgid "Printâ"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑâ"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
msgid "Index"
msgstr "ÐÐÐÐÑ"
@@ -1051,16 +1055,16 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑ"
msgid "Thumbnails"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:919
+#: ../shell/ev-window.c:921
#, c-format
msgid "Page %s â %s"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ %s â %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1499
+#: ../shell/ev-window.c:1498
msgid "The document contains no pages"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:1502
+#: ../shell/ev-window.c:1501
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
@@ -1073,7 +1077,7 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
msgid "Loading document from â%sâ"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ â%sâ"
-#: ../shell/ev-window.c:1993 ../shell/ev-window.c:2286
+#: ../shell/ev-window.c:1993 ../shell/ev-window.c:2287
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ (%d%%)"
@@ -1082,63 +1086,68 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ (%d%%)"
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ."
-#: ../shell/ev-window.c:2230
+#: ../shell/ev-window.c:2231
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2262
+#: ../shell/ev-window.c:2263
msgid "Failed to reload document."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../shell/ev-window.c:2410
+#: ../shell/ev-window.c:2406
msgid "Open Document"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../shell/ev-window.c:2707
+#: ../shell/ev-window.c:2703
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2710
+#: ../shell/ev-window.c:2706
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ñ %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2713
+#: ../shell/ev-window.c:2709
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ Ñ %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2757 ../shell/ev-window.c:2857
+#: ../shell/ev-window.c:2753 ../shell/ev-window.c:2853
#, c-format
msgid "The file could not be saved as â%sâ."
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ â%sâ."
-#: ../shell/ev-window.c:2788
+#: ../shell/ev-window.c:2784
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2792
+#: ../shell/ev-window.c:2788
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2796
+#: ../shell/ev-window.c:2792
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2905
+#: ../shell/ev-window.c:2901
msgid "Save a Copy"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:2959
+#: ../shell/ev-window.c:2958
+#| msgid "Save a copy of the current document"
+msgid "Could not send current document"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2989
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../shell/ev-window.c:3220
+#: ../shell/ev-window.c:3250
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1147,12 +1156,12 @@ msgstr[1] "%d ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
msgstr[2] "%d ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:3333
+#: ../shell/ev-window.c:3363
#, c-format
msgid "Printing job â%sâ"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ â%sâ"
-#: ../shell/ev-window.c:3510
+#: ../shell/ev-window.c:3540
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
@@ -1160,28 +1169,28 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ "
"ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../shell/ev-window.c:3514
+#: ../shell/ev-window.c:3544
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ, "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ, "
"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3551
#, c-format
msgid "Save a copy of document â%sâ before closing?"
msgstr "ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ â%sâ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
-#: ../shell/ev-window.c:3540
+#: ../shell/ev-window.c:3570
msgid "Close _without Saving"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:3544
+#: ../shell/ev-window.c:3574
msgid "Save a _Copy"
msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:3618
+#: ../shell/ev-window.c:3648
#, c-format
msgid "Wait until print job â%sâ finishes before closing?"
msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ â%sâ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
@@ -1189,7 +1198,7 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3624
+#: ../shell/ev-window.c:3654
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1207,28 +1216,28 @@ msgstr[3] ""
"ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ. ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ "
"ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
-#: ../shell/ev-window.c:3639
+#: ../shell/ev-window.c:3669
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../shell/ev-window.c:3643
+#: ../shell/ev-window.c:3673
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ Ð _ÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:3647
+#: ../shell/ev-window.c:3677
msgid "Close _after Printing"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:4310 ../shell/ev-window.c:4594
+#: ../shell/ev-window.c:4343 ../shell/ev-window.c:4627
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:4338
+#: ../shell/ev-window.c:4371
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:4806
+#: ../shell/ev-window.c:4839
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1237,7 +1246,7 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ.\n"
"ÐÐÑÐÑÑÐ %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4839
+#: ../shell/ev-window.c:4872
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1248,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÑ-ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ; "
"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 2 ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4843
+#: ../shell/ev-window.c:4876
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1259,7 +1268,7 @@ msgstr ""
"ÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4847
+#: ../shell/ev-window.c:4880
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1269,15 +1278,15 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ: âFree Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1302, USAâ\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4872
+#: ../shell/ev-window.c:4905
msgid "Evince"
msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-#: ../shell/ev-window.c:4875
+#: ../shell/ev-window.c:4908
msgid "Â 1996â2010 The Evince authors"
msgstr "Â 1996-2010 ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:4881
+#: ../shell/ev-window.c:4914
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <danilo gnome org>\n"
@@ -1289,7 +1298,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5149
+#: ../shell/ev-window.c:5182
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1298,353 +1307,366 @@ msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:5154
+#: ../shell/ev-window.c:5187
msgid "Not found"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:5160
+#: ../shell/ev-window.c:5193
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ: %3d%%"
-#: ../shell/ev-window.c:5684
+#: ../shell/ev-window.c:5719
msgid "_File"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:5685
+#: ../shell/ev-window.c:5720
msgid "_Edit"
msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:5686
+#: ../shell/ev-window.c:5721
msgid "_View"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:5687
+#: ../shell/ev-window.c:5722
msgid "_Go"
msgstr "_ÐÐÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:5688
+#: ../shell/ev-window.c:5723
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:5689
+#: ../shell/ev-window.c:5724
msgid "_Help"
msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5692 ../shell/ev-window.c:6015
+#: ../shell/ev-window.c:5727 ../shell/ev-window.c:6053
msgid "_Openâ"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÐâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5693 ../shell/ev-window.c:6016
+#: ../shell/ev-window.c:5728 ../shell/ev-window.c:6054
msgid "Open an existing document"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../shell/ev-window.c:5695
+#: ../shell/ev-window.c:5730
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ _ÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:5696
+#: ../shell/ev-window.c:5731
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../shell/ev-window.c:5698
+#: ../shell/ev-window.c:5733
msgid "_Save a Copyâ"
msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5699
+#: ../shell/ev-window.c:5734
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:5701
+#: ../shell/ev-window.c:5736
+msgid "Send _To..."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ _ÐÐ..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5737
+msgid "Send current document by mail, instant message..."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ, ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5739
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ _ÑÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../shell/ev-window.c:5702
+#: ../shell/ev-window.c:5740
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:5704
+#: ../shell/ev-window.c:5742
msgid "_Printâ"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5707
+#: ../shell/ev-window.c:5745
msgid "P_roperties"
msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:5715
+#: ../shell/ev-window.c:5753
msgid "Select _All"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ _ÑÐÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:5717
+#: ../shell/ev-window.c:5755
msgid "_Findâ"
msgstr "_ÐÐÑÐâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5718
+#: ../shell/ev-window.c:5756
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../shell/ev-window.c:5724
+#: ../shell/ev-window.c:5762
msgid "T_oolbar"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:5726
+#: ../shell/ev-window.c:5764
msgid "Rotate _Left"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:5728
+#: ../shell/ev-window.c:5766
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÑÐÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:5730
+#: ../shell/ev-window.c:5768
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:5741
+#: ../shell/ev-window.c:5779
msgid "_Reload"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:5742
+#: ../shell/ev-window.c:5780
msgid "Reload the document"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../shell/ev-window.c:5745
+#: ../shell/ev-window.c:5783
msgid "Auto_scroll"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../shell/ev-window.c:5755
+#: ../shell/ev-window.c:5793
msgid "_First Page"
msgstr "_ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:5756
+#: ../shell/ev-window.c:5794
msgid "Go to the first page"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÑ"
-#: ../shell/ev-window.c:5758
+#: ../shell/ev-window.c:5796
msgid "_Last Page"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:5759
+#: ../shell/ev-window.c:5797
msgid "Go to the last page"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
-#: ../shell/ev-window.c:5761
+#: ../shell/ev-window.c:5799
msgid "Go to Pa_ge"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐ _ÑÑÑÐÐÑ"
-#: ../shell/ev-window.c:5762
+#: ../shell/ev-window.c:5800
msgid "Go to Page"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5766
+#: ../shell/ev-window.c:5804
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../shell/ev-window.c:5767
+#: ../shell/ev-window.c:5805
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5771
+#: ../shell/ev-window.c:5809
msgid "_Contents"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../shell/ev-window.c:5774
+#: ../shell/ev-window.c:5812
msgid "_About"
msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5778
+#: ../shell/ev-window.c:5816
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:5779
+#: ../shell/ev-window.c:5817
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:5781
+#: ../shell/ev-window.c:5819
msgid "Start Presentation"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../shell/ev-window.c:5782
+#: ../shell/ev-window.c:5820
msgid "Start a presentation"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5845
+#: ../shell/ev-window.c:5883
msgid "_Toolbar"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:5846
+#: ../shell/ev-window.c:5884
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:5848
+#: ../shell/ev-window.c:5886
msgid "Side _Pane"
msgstr "ÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÑÑ"
-#: ../shell/ev-window.c:5849
+#: ../shell/ev-window.c:5887
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑ"
-#: ../shell/ev-window.c:5851
+#: ../shell/ev-window.c:5889
msgid "_Continuous"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:5852
+#: ../shell/ev-window.c:5890
msgid "Show the entire document"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../shell/ev-window.c:5854
+#: ../shell/ev-window.c:5892
msgid "_Dual"
msgstr "ÐÐ _ÐÐÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:5855
+#: ../shell/ev-window.c:5893
msgid "Show two pages at once"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:5857
+#: ../shell/ev-window.c:5895
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:5858
+#: ../shell/ev-window.c:5896
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:5860
+#: ../shell/ev-window.c:5898
msgid "Pre_sentation"
msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:5861
+#: ../shell/ev-window.c:5899
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../shell/ev-window.c:5869
+#: ../shell/ev-window.c:5907
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "ÐÐÑÐÐ _ÐÐÑÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:5870
+#: ../shell/ev-window.c:5908
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5878
+#: ../shell/ev-window.c:5916
msgid "_Open Link"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐÑ"
-#: ../shell/ev-window.c:5880
+#: ../shell/ev-window.c:5918
msgid "_Go To"
msgstr "_ÐÐÐ ÐÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:5882
+#: ../shell/ev-window.c:5920
msgid "Open in New _Window"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../shell/ev-window.c:5884
+#: ../shell/ev-window.c:5922
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:5886
+#: ../shell/ev-window.c:5924
msgid "_Save Image Asâ"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ _ÐÐÐâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5888
+#: ../shell/ev-window.c:5926
msgid "Copy _Image"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÐÑ"
-#: ../shell/ev-window.c:5890
+#: ../shell/ev-window.c:5928
msgid "Annotation Propertiesâ"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5895
+#: ../shell/ev-window.c:5933
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:5897
+#: ../shell/ev-window.c:5935
msgid "_Save Attachment Asâ"
msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ..."
-#: ../shell/ev-window.c:5989
+#: ../shell/ev-window.c:6027
msgid "Zoom"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../shell/ev-window.c:5991
+#: ../shell/ev-window.c:6029
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:6001
+#: ../shell/ev-window.c:6039
msgid "Navigation"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6041
msgid "Back"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6006
+#: ../shell/ev-window.c:6044
msgid "Move across visited pages"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6035
+#: ../shell/ev-window.c:6073
msgid "Open Folder"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6040
+#: ../shell/ev-window.c:6077
+msgid "Send To"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:6083
msgid "Previous"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6045
+#: ../shell/ev-window.c:6088
msgid "Next"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6049
+#: ../shell/ev-window.c:6092
msgid "Zoom In"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6053
+#: ../shell/ev-window.c:6096
msgid "Zoom Out"
msgstr "ÐÐÐÑÐ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6061
+#: ../shell/ev-window.c:6104
msgid "Fit Width"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../shell/ev-window.c:6207 ../shell/ev-window.c:6224
+#: ../shell/ev-window.c:6251 ../shell/ev-window.c:6267
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ."
-#: ../shell/ev-window.c:6281
+#: ../shell/ev-window.c:6324
msgid "Unable to open external link"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑ"
-#: ../shell/ev-window.c:6471
+#: ../shell/ev-window.c:6514
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "The image could not be saved."
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ."
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6578
msgid "Save Image"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../shell/ev-window.c:6706
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../shell/ev-window.c:6716
+#: ../shell/ev-window.c:6759
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../shell/ev-window.c:6761
+#: ../shell/ev-window.c:6804
msgid "Save Attachment"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ"
@@ -1657,47 +1679,55 @@ msgstr "%s â ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
msgid "By extension"
msgstr "ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
+#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:281
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../shell/main.c:77
+#: ../shell/main.c:78
msgid "The page label of the document to display."
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../shell/main.c:77
+#: ../shell/main.c:78
msgid "PAGE"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../shell/main.c:78
+#: ../shell/main.c:79
msgid "The page number of the document to display."
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../shell/main.c:78
+#: ../shell/main.c:79
msgid "NUMBER"
msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../shell/main.c:79
+#: ../shell/main.c:80
+msgid "Named destination to display."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: ../shell/main.c:80
+msgid "DEST"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../shell/main.c:81
msgid "Run evince in fullscreen mode"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../shell/main.c:80
+#: ../shell/main.c:82
msgid "Run evince in presentation mode"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../shell/main.c:81
+#: ../shell/main.c:83
msgid "Run evince as a previewer"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../shell/main.c:82
+#: ../shell/main.c:84
msgid "The word or phrase to find in the document"
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../shell/main.c:82
+#: ../shell/main.c:84
msgid "STRING"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../shell/main.c:86
+#: ../shell/main.c:88
msgid "[FILEâ]"
msgstr "[ÐÐÐÐÐÐÐÐâ]"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index fd124a8..8dbc145 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -5,23 +5,22 @@
# Reviewed on 2005-09-03 by: Danilo Åegan <danilo gnome org>
# Translated on 2007-03-12 by: Igor NestoroviÄ <igor prevod org>
# MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>, 2010, 2011.
-# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-11 09:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-11 14:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince"
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-06 17:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../backend/comics/comics-document.c:210
@@ -68,12 +67,12 @@ msgstr "Nema datoteka u arhivi"
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "Nisam pronaÅao nijednu sliku u arhivi %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:794
+#: ../backend/comics/comics-document.c:797
#, c-format
msgid "There was an error deleting â%sâ."
msgstr "Javila se greÅka prilikom brisanja â%sâ."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:887
+#: ../backend/comics/comics-document.c:890
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "GreÅka %s"
@@ -98,7 +97,7 @@ msgstr ""
msgid "DjVu Documents"
msgstr "DjVu dokumenti"
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:121
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "DVI dokument ima neispravan oblik"
@@ -195,12 +194,12 @@ msgstr "Neispravan dokument"
msgid "Couldn't save attachment â%sâ: %s"
msgstr "Ne mogu da saÄuvam prilog â%sâ: %s"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment â%sâ: %s"
msgstr "Ne mogu da otvorim prilog â%sâ: %s"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment â%sâ"
msgstr "Ne mogu da otvorim prilog â%sâ"
@@ -234,32 +233,37 @@ msgstr "Nisam uspeo da napravim privremeni direktorijum: %s"
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Ovo nije ispravna â.desktopâ datoteka"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
+#. * should not be translated. '%s' would probably be a
+#. * version number.
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:191
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Neprepoznatljivo izdanje âdesktopâ datoteke â%sâ"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:968
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:974
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "PokreÄem %s"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1110
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1116
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Program ne prihvata dokumente iz linije naredbi"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1178
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1184
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Nepoznata opcija pri pokretanju: %d"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383
+#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
+#. * desktop file, and should not be translated.
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1391
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Ne mogu da prosledim adresu dokumenta u unos âVrsta=Vezaâ"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1404
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1412
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Nije izvrÅna stavka"
@@ -300,32 +304,32 @@ msgstr "PrikaÅi opcije upravnika sesije"
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:988
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992
#, c-format
msgid "Show â_%sâ"
msgstr "PrikaÅi â_%sâ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1479
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Premesti na paletu alatki"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1480
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Premestite izabranu stavku na paletu alatki"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Ukloni sa palete alatki"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Uklonite izabrani element sa palete alatki"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_ObriÅi paletu alatki"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Uklonite izabranu paletu alatki"
@@ -334,7 +338,7 @@ msgid "Separator"
msgstr "RazdvajaÄ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6057
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6100
msgid "Best Fit"
msgstr "Najbolje ispunjenje"
@@ -399,8 +403,8 @@ msgid "6400%"
msgstr "6400%"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4810
-#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:310
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4843
+#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:317
#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "PregledaÄ dokumenata"
@@ -427,11 +431,11 @@ msgstr "ObriÅi privremenu datoteku"
msgid "Print settings file"
msgstr "Datoteka sa postavkama Åtampe"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
+#: ../previewer/ev-previewer.c:147 ../previewer/ev-previewer.c:181
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Gnomov pregledaÄ dokumenata"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3276
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3306
msgid "Failed to print document"
msgstr "Nisam uspeo da odÅtampam dokument"
@@ -441,27 +445,27 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Ne mogu da pronaÄem ÅtampaÄ â%sâ"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5749
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5787
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Prethodna strana"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5750
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5788
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Idite na prethodnu stranu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5752
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5790
msgid "_Next Page"
msgstr "_SledeÄa strana"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5753
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5791
msgid "Go to the next page"
msgstr "Idite na sledeÄu stranu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5736
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5774
msgid "Enlarge the document"
msgstr "UveÄajte dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5739
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5777
msgid "Shrink the document"
msgstr "Umanjite dokument"
@@ -469,31 +473,31 @@ msgstr "Umanjite dokument"
msgid "Print"
msgstr "Åtampaj"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5705
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5743
msgid "Print this document"
msgstr "OdÅtampajte ovaj dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5863
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5901
msgid "_Best Fit"
msgstr "Naj_bolje uklapanje"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5864
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5902
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "UÄinite da tekuÄi dokument ispuni prozor"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5866
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5904
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Uklopi prema _Åirini"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5867
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5905
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "UÄinite da tekuÄi dokument ispuni Åirinu prozora"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5975
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:6013
msgid "Page"
msgstr "Strana"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5976
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:6014
msgid "Select Page"
msgstr "Izaberite stranu"
@@ -514,7 +518,7 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:63
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:159
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
@@ -558,7 +562,7 @@ msgstr "ZaÅtita:"
msgid "Paper Size:"
msgstr "VeliÄina papira:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1892
+#: ../properties/ev-properties-view.c:187 ../libview/ev-print-operation.c:1892
msgid "None"
msgstr "NiÅta"
@@ -568,30 +572,30 @@ msgstr "NiÅta"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:217
+#: ../properties/ev-properties-view.c:215
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:261
+#: ../properties/ev-properties-view.c:259
#, c-format
msgid "%.0f à %.0f mm"
msgstr "%.0f à %.0f mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:265
+#: ../properties/ev-properties-view.c:263
#, c-format
msgid "%.2f à %.2f inch"
msgstr "%.2f à %.2f inÄa"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:289
+#: ../properties/ev-properties-view.c:287
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, Uspravno (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:296
+#: ../properties/ev-properties-view.c:294
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, PoloÅeno (%s)"
@@ -608,7 +612,7 @@ msgstr " od %d"
#. Create tree view
#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loadingâ"
msgstr "UÄitavamâ"
@@ -705,7 +709,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Handling"
msgstr "Rad sa stranicama"
-#: ../libview/ev-jobs.c:1573
+#: ../libview/ev-jobs.c:1572
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Nisam uspeo da odÅtampam stranicu %d: %s"
@@ -734,159 +738,159 @@ msgstr "Pregled dokumenta"
msgid "Jump to page:"
msgstr "SkoÄi na stranu:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:999
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:997
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Kraj prezentacije. Kliknite za izlazak."
-#: ../libview/ev-view.c:1834
+#: ../libview/ev-view.c:1822
msgid "Go to first page"
msgstr "Idite na prvu stranu"
-#: ../libview/ev-view.c:1836
+#: ../libview/ev-view.c:1824
msgid "Go to previous page"
msgstr "Idite na prethodnu stranu"
-#: ../libview/ev-view.c:1838
+#: ../libview/ev-view.c:1826
msgid "Go to next page"
msgstr "Idite na sledeÄu stranu"
-#: ../libview/ev-view.c:1840
+#: ../libview/ev-view.c:1828
msgid "Go to last page"
msgstr "Idite na poslednju stranu"
-#: ../libview/ev-view.c:1842
+#: ../libview/ev-view.c:1830
msgid "Go to page"
msgstr "Idite na stranu"
-#: ../libview/ev-view.c:1844
+#: ../libview/ev-view.c:1832
msgid "Find"
msgstr "TraÅi"
-#: ../libview/ev-view.c:1872
+#: ../libview/ev-view.c:1860
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Idi na stranu %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1878
+#: ../libview/ev-view.c:1866
#, c-format
msgid "Go to %s on file â%sâ"
msgstr "Idi na %s datoteke â%sâ"
-#: ../libview/ev-view.c:1881
+#: ../libview/ev-view.c:1869
#, c-format
msgid "Go to file â%sâ"
msgstr "Idi na datoteku â%sâ"
-#: ../libview/ev-view.c:1889
+#: ../libview/ev-view.c:1877
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Pokreni %s"
-#: ../shell/eggfindbar.c:305
+#: ../shell/eggfindbar.c:310
msgid "Find:"
msgstr "PotraÅite:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5722
+#: ../shell/eggfindbar.c:319 ../shell/ev-window.c:5760
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "PronaÄi pre_thodno"
-#: ../shell/eggfindbar.c:318
+#: ../shell/eggfindbar.c:323
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "PronaÄite prethodan izraz u nizu za pretraÅivanje"
-#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5720
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:5758
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "PronaÄi _sledeÄe"
-#: ../shell/eggfindbar.c:326
+#: ../shell/eggfindbar.c:331
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "PronaÄite sledeÄi izraz u nizu za pretraÅivanje"
-#: ../shell/eggfindbar.c:333
+#: ../shell/eggfindbar.c:338
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "Razlikuj _veliÄinu slova"
-#: ../shell/eggfindbar.c:336
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "UkljuÄite pretragu osetljivu na veliÄinu slova"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
msgid "Icon:"
msgstr "Ikonica:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
msgid "Note"
msgstr "BeleÅka"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
msgid "Comment"
msgstr "Primedba"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
msgid "Key"
msgstr "KljuÄ"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
msgid "Help"
msgstr "PomoÄ"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "New Paragraph"
msgstr "Novi pasus"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Paragraph"
msgstr "Pasus"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Insert"
msgstr "Umetni"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "Cross"
msgstr "KrstiÄ"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "Circle"
msgstr "Krug"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:134
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Osobine zabeleÅke"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:165
msgid "Color:"
msgstr "Boja:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:175
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:200
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
msgid "Transparent"
msgstr "Providno"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:197
msgid "Opaque"
msgstr "Neprovidno"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:218
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
msgid "Initial window state:"
msgstr "PoÄetno stanje prozora:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:225
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:213
msgid "Open"
msgstr "Otvoren"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214
msgid "Close"
msgstr "Zatvoren"
-#: ../shell/ev-application.c:1115
+#: ../shell/ev-application.c:1129
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Pokretanje u reÅimu prezentacije"
@@ -899,7 +903,7 @@ msgstr "Lozinka za dokument â%sâ"
msgid "Open a recently used document"
msgstr "Otvorite skoro koriÅÄeni dokument"
-#: ../shell/ev-password-view.c:144
+#: ../shell/ev-password-view.c:142
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
@@ -907,19 +911,19 @@ msgstr ""
"Ovaj dokument je zakljuÄan i moÅe se proÄitati jedino uz unos ispravne "
"lozinke."
-#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:271
+#: ../shell/ev-password-view.c:151 ../shell/ev-password-view.c:269
msgid "_Unlock Document"
msgstr "_OtkljuÄaj dokument"
-#: ../shell/ev-password-view.c:263
+#: ../shell/ev-password-view.c:261
msgid "Enter password"
msgstr "UpiÅite lozinku"
-#: ../shell/ev-password-view.c:303
+#: ../shell/ev-password-view.c:301
msgid "Password required"
msgstr "Potrebna je lozinka"
-#: ../shell/ev-password-view.c:304
+#: ../shell/ev-password-view.c:302
#, c-format
msgid ""
"The document â%sâ is locked and requires a password before it can be opened."
@@ -927,19 +931,19 @@ msgstr ""
"Dokument â%sâ je zakljuÄan i neophodna je lozinka da biste mogli da ga "
"otvorite."
-#: ../shell/ev-password-view.c:334
+#: ../shell/ev-password-view.c:332
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"
-#: ../shell/ev-password-view.c:367
+#: ../shell/ev-password-view.c:363
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Odmah zaboravi lozinku"
-#: ../shell/ev-password-view.c:379
+#: ../shell/ev-password-view.c:375
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "Z_apamti lozinku do odjave"
-#: ../shell/ev-password-view.c:391
+#: ../shell/ev-password-view.c:387
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Zapamti trajno"
@@ -1009,29 +1013,29 @@ msgstr "Dokument ne sadrÅi zabeleÅke"
msgid "Page %d"
msgstr "Stranica %d"
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:696
msgid "Attachments"
msgstr "Prilozi"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:153
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "_Otvori obeleÅivaÄ"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:155
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "_Preimenuj obeleÅivaÄ"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:157
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Ukloni obeleÅivaÄ"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:922
-#: ../shell/ev-window.c:4564
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:924
+#: ../shell/ev-window.c:4597
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Stranica %s"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:606
msgid "Bookmarks"
msgstr "ObeleÅivaÄi"
@@ -1039,11 +1043,11 @@ msgstr "ObeleÅivaÄi"
msgid "Layers"
msgstr "Slojevi"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:338
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:336
msgid "Printâ"
msgstr "Åtampajâ"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
msgid "Index"
msgstr "Popis"
@@ -1051,16 +1055,16 @@ msgstr "Popis"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Umanjeni prikazi"
-#: ../shell/ev-window.c:919
+#: ../shell/ev-window.c:921
#, c-format
msgid "Page %s â %s"
msgstr "Stranica %s â %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1499
+#: ../shell/ev-window.c:1498
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokument ne sadrÅi stranice"
-#: ../shell/ev-window.c:1502
+#: ../shell/ev-window.c:1501
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokument sadrÅi samo prazne stranice"
@@ -1073,7 +1077,7 @@ msgstr "Ne mogu da otvorim dokument"
msgid "Loading document from â%sâ"
msgstr "UÄitavam dokument iz â%sâ"
-#: ../shell/ev-window.c:1993 ../shell/ev-window.c:2286
+#: ../shell/ev-window.c:1993 ../shell/ev-window.c:2287
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Preuzimam dokument (%d%%)"
@@ -1082,63 +1086,68 @@ msgstr "Preuzimam dokument (%d%%)"
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Ne mogu da uÄitam udaljenu datoteku."
-#: ../shell/ev-window.c:2230
+#: ../shell/ev-window.c:2231
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Iznova uÄitavam dokument iz %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2262
+#: ../shell/ev-window.c:2263
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Ne mogu ponovo da uÄitam dokument."
-#: ../shell/ev-window.c:2410
+#: ../shell/ev-window.c:2406
msgid "Open Document"
msgstr "Otvori dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:2707
+#: ../shell/ev-window.c:2703
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Äuvam dokument u %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2710
+#: ../shell/ev-window.c:2706
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Äuvam prilog u %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2713
+#: ../shell/ev-window.c:2709
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Äuvam sliku u %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2757 ../shell/ev-window.c:2857
+#: ../shell/ev-window.c:2753 ../shell/ev-window.c:2853
#, c-format
msgid "The file could not be saved as â%sâ."
msgstr "Datoteka nije mogla biti saÄuvana kao â%sâ."
-#: ../shell/ev-window.c:2788
+#: ../shell/ev-window.c:2784
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Åaljem dokument (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2792
+#: ../shell/ev-window.c:2788
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Åaljem prilog (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2796
+#: ../shell/ev-window.c:2792
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Åaljem sliku (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2905
+#: ../shell/ev-window.c:2901
msgid "Save a Copy"
msgstr "SaÄuvajte primerak"
-#: ../shell/ev-window.c:2959
+#: ../shell/ev-window.c:2958
+#| msgid "Save a copy of the current document"
+msgid "Could not send current document"
+msgstr "Ne mogu da poÅaljem tekuÄi dokument"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2989
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "Ne mogu da otvorim sadrÅajnu fasciklu"
-#: ../shell/ev-window.c:3220
+#: ../shell/ev-window.c:3250
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1147,12 +1156,12 @@ msgstr[1] "%d zaduÅenja Äekaju u zakazanim"
msgstr[2] "%d zaduÅenja Äekaju u zakazanim"
msgstr[3] "Jedno zaduÅenje Äeka u zakazanim"
-#: ../shell/ev-window.c:3333
+#: ../shell/ev-window.c:3363
#, c-format
msgid "Printing job â%sâ"
msgstr "Åtampam zaduÅenje â%sâ"
-#: ../shell/ev-window.c:3510
+#: ../shell/ev-window.c:3540
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
@@ -1160,28 +1169,28 @@ msgstr ""
"Dokument sadrÅi obrazac sa poljima koja su popunjena. Ukoliko ne saÄuvate "
"kopiju, izmene Äe biti trajno izgubljene."
-#: ../shell/ev-window.c:3514
+#: ../shell/ev-window.c:3544
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-"Dokument sadrÅi nove ili izmenjene zabeleÅke. Ukoliko ne saÄuvate kopiju, "
+"Dokument sadrÅi nove ili izmenjene zabeleÅke. Ukoliko ne saÄuvate kopiju, "
"izmene Äe biti trajno izgubljene."
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3551
#, c-format
msgid "Save a copy of document â%sâ before closing?"
msgstr "Da saÄuvam primerak dokumenta â%sâ pre zatvaranja?"
-#: ../shell/ev-window.c:3540
+#: ../shell/ev-window.c:3570
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zatvori _bez Äuvanja"
-#: ../shell/ev-window.c:3544
+#: ../shell/ev-window.c:3574
msgid "Save a _Copy"
msgstr "_SaÄuvaj primerak"
-#: ../shell/ev-window.c:3618
+#: ../shell/ev-window.c:3648
#, c-format
msgid "Wait until print job â%sâ finishes before closing?"
msgstr "Da saÄekam dok se ne odÅtampa zaduÅenje â%sâ pre zatvaranja?"
@@ -1189,7 +1198,7 @@ msgstr "Da saÄekam dok se ne odÅtampa zaduÅenje â%sâ pre zatvaranja?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3624
+#: ../shell/ev-window.c:3654
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1207,28 +1216,28 @@ msgstr[3] ""
"Imate jedno aktivno zaduÅenje za Åtampu. Da saÄekam dok se ne zavrÅi Åtampanje "
"pre zatvaranja?"
-#: ../shell/ev-window.c:3639
+#: ../shell/ev-window.c:3669
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Ukoliko zatvorite prozor, zaduÅenja koja su na Äekanju neÄe biti odÅtampana."
-#: ../shell/ev-window.c:3643
+#: ../shell/ev-window.c:3673
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Prekini Åtampanje i _zatvori"
-#: ../shell/ev-window.c:3647
+#: ../shell/ev-window.c:3677
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Zatvori _nakon Åtampe"
-#: ../shell/ev-window.c:4310 ../shell/ev-window.c:4594
+#: ../shell/ev-window.c:4343 ../shell/ev-window.c:4627
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "GreÅka prilikom prikazivanja pomoÄi"
-#: ../shell/ev-window.c:4338
+#: ../shell/ev-window.c:4371
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "UreÄivaÄ palete alatki"
-#: ../shell/ev-window.c:4806
+#: ../shell/ev-window.c:4839
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1237,7 +1246,7 @@ msgstr ""
"PregledaÄ dokumenata.\n"
"Koristi %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4839
+#: ../shell/ev-window.c:4872
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1248,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"Gnu-ove OpÅte javne licence, koju je objavila ZaduÅbina slobodnog softvera; "
"bilo verzije 2 te Licence, ili (po vaÅem miÅljenju) neke novije verzije.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4843
+#: ../shell/ev-window.c:4876
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1259,7 +1268,7 @@ msgstr ""
"Äak i bez primenjene garancije TRÅIÅNE VREDNOSTI ili PRILAGOÄENOSTI ODREÄENOJ "
"NAMENI. Pogledajte GNU OpÅtu javnu licencu za viÅe detalja.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4847
+#: ../shell/ev-window.c:4880
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1269,15 +1278,15 @@ msgstr ""
"piÅite ZaduÅbini slobodnog softvera na adresu: âFree Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1302, USAâ\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4872
+#: ../shell/ev-window.c:4905
msgid "Evince"
msgstr "Evins"
-#: ../shell/ev-window.c:4875
+#: ../shell/ev-window.c:4908
msgid "Â 1996â2010 The Evince authors"
msgstr "Â 1996-2010 Autori Evinsa"
-#: ../shell/ev-window.c:4881
+#: ../shell/ev-window.c:4914
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Danilo Åegan <danilo gnome org>\n"
@@ -1289,7 +1298,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5149
+#: ../shell/ev-window.c:5182
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1298,353 +1307,366 @@ msgstr[1] "%d pogotka na ovoj stranici"
msgstr[2] "%d pogodaka na ovoj stranici"
msgstr[3] "Jedan pogodak na ovoj stranici"
-#: ../shell/ev-window.c:5154
+#: ../shell/ev-window.c:5187
msgid "Not found"
msgstr "Nisam pronaÅao"
-#: ../shell/ev-window.c:5160
+#: ../shell/ev-window.c:5193
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "Preostaje da pretraÅim: %3d%%"
-#: ../shell/ev-window.c:5684
+#: ../shell/ev-window.c:5719
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../shell/ev-window.c:5685
+#: ../shell/ev-window.c:5720
msgid "_Edit"
msgstr "_UreÄivanje"
-#: ../shell/ev-window.c:5686
+#: ../shell/ev-window.c:5721
msgid "_View"
msgstr "_Pregled"
-#: ../shell/ev-window.c:5687
+#: ../shell/ev-window.c:5722
msgid "_Go"
msgstr "_Idi"
-#: ../shell/ev-window.c:5688
+#: ../shell/ev-window.c:5723
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_ObeleÅivaÄi"
-#: ../shell/ev-window.c:5689
+#: ../shell/ev-window.c:5724
msgid "_Help"
msgstr "Po_moÄ"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5692 ../shell/ev-window.c:6015
+#: ../shell/ev-window.c:5727 ../shell/ev-window.c:6053
msgid "_Openâ"
msgstr "_Otvoriâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5693 ../shell/ev-window.c:6016
+#: ../shell/ev-window.c:5728 ../shell/ev-window.c:6054
msgid "Open an existing document"
msgstr "Otvorite postojeÄi dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:5695
+#: ../shell/ev-window.c:5730
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Otvori _umnoÅak"
-#: ../shell/ev-window.c:5696
+#: ../shell/ev-window.c:5731
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Otvorite umnoÅak tekuÄeg dokumenta u novom prozoru"
-#: ../shell/ev-window.c:5698
+#: ../shell/ev-window.c:5733
msgid "_Save a Copyâ"
msgstr "_SaÄuvaj umnoÅakâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5699
+#: ../shell/ev-window.c:5734
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "SaÄuvajte jedan primerak tekuÄeg dokumenta"
-#: ../shell/ev-window.c:5701
+#: ../shell/ev-window.c:5736
+msgid "Send _To..."
+msgstr "PoÅalji _za..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5737
+msgid "Send current document by mail, instant message..."
+msgstr "PoÅaljite tekuÄi dokument poÅtom, trnutnom porukom..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5739
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Otvori _sadrÅajnu fasciklu"
-#: ../shell/ev-window.c:5702
+#: ../shell/ev-window.c:5740
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "PrikaÅite fasciklu koja sadrÅi ovaj dokument u upravniku datoteka"
-#: ../shell/ev-window.c:5704
+#: ../shell/ev-window.c:5742
msgid "_Printâ"
msgstr "_Åtampajâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5707
+#: ../shell/ev-window.c:5745
msgid "P_roperties"
msgstr "Oso_bine"
-#: ../shell/ev-window.c:5715
+#: ../shell/ev-window.c:5753
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _sve"
-#: ../shell/ev-window.c:5717
+#: ../shell/ev-window.c:5755
msgid "_Findâ"
msgstr "_NaÄiâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5718
+#: ../shell/ev-window.c:5756
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "PronaÄite reÄ ili izraz u dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:5724
+#: ../shell/ev-window.c:5762
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Linija alata"
-#: ../shell/ev-window.c:5726
+#: ../shell/ev-window.c:5764
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Okreni na _levo"
-#: ../shell/ev-window.c:5728
+#: ../shell/ev-window.c:5766
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Okreni na _desno"
-#: ../shell/ev-window.c:5730
+#: ../shell/ev-window.c:5768
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "SaÄuvaj podeÅavanja kao _osnovna"
-#: ../shell/ev-window.c:5741
+#: ../shell/ev-window.c:5779
msgid "_Reload"
msgstr "_OsveÅi"
-#: ../shell/ev-window.c:5742
+#: ../shell/ev-window.c:5780
msgid "Reload the document"
msgstr "Ponovo uÄitajte dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:5745
+#: ../shell/ev-window.c:5783
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Samostalno _pomeraj"
-#: ../shell/ev-window.c:5755
+#: ../shell/ev-window.c:5793
msgid "_First Page"
msgstr "_Prva strana"
-#: ../shell/ev-window.c:5756
+#: ../shell/ev-window.c:5794
msgid "Go to the first page"
msgstr "Idite na prvu stranu"
-#: ../shell/ev-window.c:5758
+#: ../shell/ev-window.c:5796
msgid "_Last Page"
msgstr "_Poslednja strana"
-#: ../shell/ev-window.c:5759
+#: ../shell/ev-window.c:5797
msgid "Go to the last page"
msgstr "Idite na poslednju stranu"
-#: ../shell/ev-window.c:5761
+#: ../shell/ev-window.c:5799
msgid "Go to Pa_ge"
msgstr "Idi na _stranu"
-#: ../shell/ev-window.c:5762
+#: ../shell/ev-window.c:5800
msgid "Go to Page"
msgstr "Idite na stranu"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5766
+#: ../shell/ev-window.c:5804
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Dodaj obeleÅivaÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5767
+#: ../shell/ev-window.c:5805
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Dodajte obeleÅivaÄ za trenutnu stranicu"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5771
+#: ../shell/ev-window.c:5809
msgid "_Contents"
msgstr "_SadrÅaj"
-#: ../shell/ev-window.c:5774
+#: ../shell/ev-window.c:5812
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5778
+#: ../shell/ev-window.c:5816
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Napusti celo ekran"
-#: ../shell/ev-window.c:5779
+#: ../shell/ev-window.c:5817
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Napustite reÅim preko celog ekrana"
-#: ../shell/ev-window.c:5781
+#: ../shell/ev-window.c:5819
msgid "Start Presentation"
msgstr "Pokreni prezentaciju"
-#: ../shell/ev-window.c:5782
+#: ../shell/ev-window.c:5820
msgid "Start a presentation"
msgstr "Pokrenite prezentaciju dokumenta"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5845
+#: ../shell/ev-window.c:5883
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Linija alata"
-#: ../shell/ev-window.c:5846
+#: ../shell/ev-window.c:5884
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "PrikaÅite ili sakrijte liniju alata"
-#: ../shell/ev-window.c:5848
+#: ../shell/ev-window.c:5886
msgid "Side _Pane"
msgstr "BoÄna _povrÅ"
-#: ../shell/ev-window.c:5849
+#: ../shell/ev-window.c:5887
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "PrikaÅite ili sakrijte boÄnu povrÅ"
-#: ../shell/ev-window.c:5851
+#: ../shell/ev-window.c:5889
msgid "_Continuous"
msgstr "_Neprekidno"
-#: ../shell/ev-window.c:5852
+#: ../shell/ev-window.c:5890
msgid "Show the entire document"
msgstr "PrikaÅite Äitav dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:5854
+#: ../shell/ev-window.c:5892
msgid "_Dual"
msgstr "Po _dve"
-#: ../shell/ev-window.c:5855
+#: ../shell/ev-window.c:5893
msgid "Show two pages at once"
msgstr "PrikaÅite dve strane odjednom"
-#: ../shell/ev-window.c:5857
+#: ../shell/ev-window.c:5895
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Ceo ekran"
-#: ../shell/ev-window.c:5858
+#: ../shell/ev-window.c:5896
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "RaÅirite prozor da popuni ceo ekran"
-#: ../shell/ev-window.c:5860
+#: ../shell/ev-window.c:5898
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_zentacija"
-#: ../shell/ev-window.c:5861
+#: ../shell/ev-window.c:5899
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Pokrenite dokument kao prezentaciju"
-#: ../shell/ev-window.c:5869
+#: ../shell/ev-window.c:5907
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "Obrni _boje"
-#: ../shell/ev-window.c:5870
+#: ../shell/ev-window.c:5908
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "PrikaÅite sadrÅaj stranica u suprotnim bojama"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5878
+#: ../shell/ev-window.c:5916
msgid "_Open Link"
msgstr "Otvori _vezu"
-#: ../shell/ev-window.c:5880
+#: ../shell/ev-window.c:5918
msgid "_Go To"
msgstr "_Idi na"
-#: ../shell/ev-window.c:5882
+#: ../shell/ev-window.c:5920
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otvori u novom _prozoru"
-#: ../shell/ev-window.c:5884
+#: ../shell/ev-window.c:5922
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_UmnoÅi adresu veze"
-#: ../shell/ev-window.c:5886
+#: ../shell/ev-window.c:5924
msgid "_Save Image Asâ"
msgstr "SaÄuvaj sliku _kaoâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5888
+#: ../shell/ev-window.c:5926
msgid "Copy _Image"
msgstr "UmnoÅi _sliku"
-#: ../shell/ev-window.c:5890
+#: ../shell/ev-window.c:5928
msgid "Annotation Propertiesâ"
msgstr "Osobine zabeleÅkeâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5895
+#: ../shell/ev-window.c:5933
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Otvori prilog"
-#: ../shell/ev-window.c:5897
+#: ../shell/ev-window.c:5935
msgid "_Save Attachment Asâ"
msgstr "_SaÄuvaj prilog kao..."
-#: ../shell/ev-window.c:5989
+#: ../shell/ev-window.c:6027
msgid "Zoom"
msgstr "UveÄaj"
-#: ../shell/ev-window.c:5991
+#: ../shell/ev-window.c:6029
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Prilagodite nivo uveÄanja"
-#: ../shell/ev-window.c:6001
+#: ../shell/ev-window.c:6039
msgid "Navigation"
msgstr "Kretanje"
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6041
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6006
+#: ../shell/ev-window.c:6044
msgid "Move across visited pages"
msgstr "KreÄite se po poseÄenim stranama"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6035
+#: ../shell/ev-window.c:6073
msgid "Open Folder"
msgstr "Otvori fasciklu"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6040
+#: ../shell/ev-window.c:6077
+msgid "Send To"
+msgstr "PoÅalji za"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:6083
msgid "Previous"
msgstr "Prethodna"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6045
+#: ../shell/ev-window.c:6088
msgid "Next"
msgstr "SledeÄa"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6049
+#: ../shell/ev-window.c:6092
msgid "Zoom In"
msgstr "UveÄaj"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6053
+#: ../shell/ev-window.c:6096
msgid "Zoom Out"
msgstr "Umanji"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6061
+#: ../shell/ev-window.c:6104
msgid "Fit Width"
msgstr "Uklopi Åirinu"
-#: ../shell/ev-window.c:6207 ../shell/ev-window.c:6224
+#: ../shell/ev-window.c:6251 ../shell/ev-window.c:6267
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Ne mogu da pokrenem spoljni program."
-#: ../shell/ev-window.c:6281
+#: ../shell/ev-window.c:6324
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Ne mogu da otvorim spoljnu vezu"
-#: ../shell/ev-window.c:6471
+#: ../shell/ev-window.c:6514
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Ne mogu da pronaÄem prigodan format za Äuvanje slike"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Nisam mogao da saÄuvam sliku."
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6578
msgid "Save Image"
msgstr "SaÄuvaj sliku"
-#: ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../shell/ev-window.c:6706
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Ne mogu da otvorim prilog"
-#: ../shell/ev-window.c:6716
+#: ../shell/ev-window.c:6759
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Ne mogu da saÄuvam prilog."
-#: ../shell/ev-window.c:6761
+#: ../shell/ev-window.c:6804
msgid "Save Attachment"
msgstr "SaÄuvaj prilog"
@@ -1657,47 +1679,55 @@ msgstr "%s â potrebna je lozinka"
msgid "By extension"
msgstr "Po proÅirenju"
-#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
+#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:281
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "Gnomov pregledaÄ dokumenata"
-#: ../shell/main.c:77
+#: ../shell/main.c:78
msgid "The page label of the document to display."
msgstr "Etiketa stranice dokumenta za prikazivanje."
-#: ../shell/main.c:77
+#: ../shell/main.c:78
msgid "PAGE"
msgstr "STRANA"
-#: ../shell/main.c:78
+#: ../shell/main.c:79
msgid "The page number of the document to display."
msgstr "Broj stranice dokumenta za prikazivanje."
-#: ../shell/main.c:78
+#: ../shell/main.c:79
msgid "NUMBER"
msgstr "BROJ"
-#: ../shell/main.c:79
+#: ../shell/main.c:80
+msgid "Named destination to display."
+msgstr "Imenovano odrediÅte za prikaz."
+
+#: ../shell/main.c:80
+msgid "DEST"
+msgstr "ODREDIÅTE"
+
+#: ../shell/main.c:81
msgid "Run evince in fullscreen mode"
msgstr "PokreÄe Evins preko celog ekrana"
-#: ../shell/main.c:80
+#: ../shell/main.c:82
msgid "Run evince in presentation mode"
msgstr "PokreÄe Evins u reÅimu za prezentaciju"
-#: ../shell/main.c:81
+#: ../shell/main.c:83
msgid "Run evince as a previewer"
msgstr "PokreÄe Evins kao pregledaÄ"
-#: ../shell/main.c:82
+#: ../shell/main.c:84
msgid "The word or phrase to find in the document"
msgstr "ReÄ ili izraz koji Äe biti pronaÄen u dokumentu"
-#: ../shell/main.c:82
+#: ../shell/main.c:84
msgid "STRING"
msgstr "NISKA"
-#: ../shell/main.c:86
+#: ../shell/main.c:88
msgid "[FILEâ]"
msgstr "[DATOTEKAâ]"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]