[gedit] Updated Belarusian translation.
- From: Ihar Hrachyshka <iharh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Belarusian translation.
- Date: Sat, 11 Feb 2012 19:26:06 +0000 (UTC)
commit 412df6b69da33be9a5deb529eb39b8dc96b5dc06
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date: Sat Feb 11 22:25:23 2012 +0300
Updated Belarusian translation.
po/be.po | 1528 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 779 insertions(+), 749 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 39c93ab..5a4d3b8 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-07 12:07+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-07 12:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-11 22:25+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-11 22:25+0300\n"
"Last-Translator: Sviatlana Liasovich <xelj gjkz bk ru>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -19,212 +19,210 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
-msgid "Edit text files"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "gedit"
+msgstr "gedit"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:799
msgid "Text Editor"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÑ"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
-msgid "gedit"
-msgstr "gedit"
+msgid "Edit text files"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
msgid "gedit Text Editor"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÑ gedit"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
-"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÑ \"ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÑÑ\"."
+msgid "Use Default Font"
+msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÑÑ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Active plugins"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ"
+msgid ""
+"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
+"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
+"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
+"font."
+msgstr ""
+"ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ ÑÑÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ "
+"ÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑ gedit. ÐÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑ "
+"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÑÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐ \"ÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ\"."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Automatic indent"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑ"
+msgid "Editor Font"
+msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Automatically Detected Encodings"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgid ""
+"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
+"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑ \"ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÑÑ\"."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Autosave"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Style Scheme"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Autosave Interval"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ GtkSourceView ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑÑ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Body Font for Printing"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Create Backup Copies"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
+"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+msgstr ""
+"ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ \"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ"
+"\"."
+
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Display Line Numbers"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "Autosave"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Display Right Margin"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid ""
+"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
+"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
+"option."
+msgstr ""
+"ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑ ÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ "
+"ÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ \"ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ\"."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Editor Font"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Autosave Interval"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Enable Search Highlighting"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
+msgid ""
+"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
+"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ. ÐÑÑÑ ÐÐÑÑ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑ \"ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+"\"."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Enable Syntax Highlighting"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ"
+msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ)"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Encodings shown in menu"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑ"
+msgid ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ gedit ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ. ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"-1\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ. "
+"ÐÑÑÑ ÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑ gedit 2.12.0."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Header Font for Printing"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "Maximum Number of Undo Actions"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Highlight Current Line"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgid ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ gedit ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ. ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"-1\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Highlight Matching Brackets"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ"
+msgid "Line Wrapping Mode"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
-"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
-"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
-"lines."
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
+"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
+"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
+"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ. ÐÐÐÑÐÐ gedit "
-"ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"none"
+"\"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ; ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"word\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ; "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"char\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐ, ÑÑÐ "
+"ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÑÑÑÐ ÐÑÑÐÑ, ÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÑÐÑ ÐÑÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐ, ÑÐ Ñ ÑÑÑ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Insert spaces"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Tab Size"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑÑ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Line Number Font for Printing"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
+msgid ""
+"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
+"characters."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑÑ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Line Wrapping Mode"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "Insert spaces"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ \"ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ\" ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ. "
-"\"ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ\" ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ \"."
-"gedit-plugin\"."
+msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑÑ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid ""
-"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
-"selector. Only recognized encodings are used."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÑ \"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ\" Ñ ÐÑÑÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÑÑÑÑÑ/ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+msgid "Automatic indent"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Maximum Number of Undo Actions"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Maximum Recent Files"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ Ñ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "Display Line Numbers"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
-"\"-1\" for unlimited number of actions."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ gedit ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ. ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"-1\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ."
+msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
-"\"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ gedit ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ. ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"-1\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ. "
-"ÐÑÑÑ ÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑ gedit 2.12.0."
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Notebook Show Tabs Mode"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ"
+msgid "Whether gedit should highlight the current line."
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid ""
-"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
-"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ. ÐÑÑÑ ÐÐÑÑ "
-"ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑ \"ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-"\"."
+msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Print Header"
-msgstr "ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "Display Right Margin"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Print Syntax Highlighting"
-msgstr "ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ"
+msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Printing Line Wrapping Mode"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Restore Previous Cursor Position"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Right Margin Position"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Side panel is Visible"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Specifies the position of the right margin."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Smart Home End"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ Home/End"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid ""
-"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
-"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
-"recognized encodings are used."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"CURRENT\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move "
@@ -243,73 +241,53 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÑÐÐ/ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ; ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"always\" ÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ "
"ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐ/ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ, Ð ÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐ/ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ."
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Restore Previous Cursor Position"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
-"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
-"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
-"make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑ ÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"none\" ÐÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ; ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"word\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ; ÐÐÐÑÑÐÐÐ "
-"\"char\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÑÑÑ "
-"ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÑÑÑÐ ÐÑÑÐÑ, ÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÑÐÑ ÐÑÐÑ "
-"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐ, ÑÐ Ñ ÑÑÑ."
+"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
+"loaded."
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Enable Syntax Highlighting"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
-"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
-"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
-"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"none"
-"\"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ; ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"word\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ; "
-"ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"char\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐ, ÑÑÐ "
-"ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÑÑÑÐ ÐÑÑÐÑ, ÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÑÐÑ ÐÑÐÑ "
-"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐ, ÑÐ Ñ ÑÑÑ."
+msgid "Enable Search Highlighting"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
msgid ""
-"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ."
+"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid ""
-"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
-"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ. ÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ \"ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ\" ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
+msgid "Ensure Trailing Newline"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ ÑÑÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
msgid ""
-"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
-"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑ \"ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
-"\"."
+"Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline."
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ ÑÑÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
-"in the \"Recent Files\" submenu."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑ \"ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ\"."
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid ""
-"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
-"characters."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑÑ."
+msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
-msgid "Specifies the position of the right margin."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+msgid "Notebook Show Tabs Mode"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
msgid ""
@@ -330,119 +308,150 @@ msgid "Status Bar is Visible"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
-msgid "Style Scheme"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgid ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
-msgid "Tab Size"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑÑ"
+msgid "Side panel is Visible"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ GtkSourceView ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑÑ."
+msgid ""
+"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ"
+msgid "Maximum Recent Files"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ Ñ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
-msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ)"
+msgid ""
+"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
+"in the \"Recent Files\" submenu."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑ \"ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ\"."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
-msgid "Use Default Font"
-msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÑÑ"
+msgid "Print Syntax Highlighting"
+msgstr "ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid ""
-"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
-"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
-"option."
-msgstr ""
-"ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑ ÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ "
-"ÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ \"ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ\"."
+msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
-msgid ""
-"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
-"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
-msgstr ""
-"ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐ "
-"ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ \"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ"
-"\"."
+msgid "Print Header"
+msgstr "ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
-msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
-msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+msgid "Printing Line Wrapping Mode"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
-msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑ."
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
+"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
+"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑ ÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"none\" ÐÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ; ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"word\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ; ÐÐÐÑÑÐÐÐ "
+"\"char\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÑÑÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÑÑÑÐ ÐÑÑÐÑ, ÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÑÐÑ ÐÑÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐ, ÑÐ Ñ ÑÑÑ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
-msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ."
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
msgid ""
-"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑ."
+"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
+"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
+"lines."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ. ÐÐÐÑÐÐ gedit "
+"ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
-msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ."
+msgid "Body Font for Printing"
+msgstr "ÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
-msgid "Whether gedit should highlight the current line."
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
-msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+msgid "Header Font for Printing"
+msgstr "ÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
-msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑÑ."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
+"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑ \"ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+"\"."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
-msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ."
+msgid "Line Number Font for Printing"
+msgstr "ÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
msgid ""
-"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
-"loaded."
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ."
+"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
+"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ. ÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ \"ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ\" ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
-msgid ""
-"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+msgid "Automatically Detected Encodings"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
msgid ""
-"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
+"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
+"recognized encodings are used."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"CURRENT\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
-msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+msgid "Encodings shown in menu"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
msgid ""
-"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
-"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
-"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
-"font."
+"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
+"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
-"ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ ÑÑÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ "
-"ÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑ gedit. ÐÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑ "
-"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÑÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐ \"ÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ\"."
+"ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÑ \"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ\" Ñ ÐÑÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÑÑÑ/ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "Active plugins"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ \"ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ\" ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ. "
+"\"ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ\" ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ \"."
+"gedit-plugin\"."
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
msgid "Log Out _without Saving"
@@ -617,169 +626,187 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#. ex:set ts=8 noet:
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
msgid "Character encodings"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
+
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑ:"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:419
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:423
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:434
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:438
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "_ÐÐÑÑÑ ÑÑÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÑÑÑÑ (%s)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:629
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:676
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ \"%s\": ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ g_mkdir_with_parents(): %s"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:860
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:656
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:887
msgid "Add Scheme"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:663
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:894
msgid "A_dd Scheme"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:671
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:902
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:678
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:909
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
msgid "All Files"
msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:723
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:954
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ \"%s\"."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:942
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1180
msgid "gedit Preferences"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ gedit"
#. ex:set ts=8 noet:
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgid "Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑ _ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-view.c:552
+msgid "_Display line numbers"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
msgid "Display right _margin at column:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ _ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑ:"
-#. ex:set ts=8 noet:
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
-msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr "_ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Editor"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "Editor _font: "
-msgstr "_ÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ: "
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
+msgid "Do not _split words over two lines"
+msgstr "_ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
-msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "File Saving"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgid "Highlight current _line"
+msgstr "ÐÐÐ_ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Font"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ"
+msgid "Highlight matching _brackets"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
-msgid "Font & Colors"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "View"
+msgstr "ÐÑÐ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "Highlight current _line"
-msgstr "ÐÐÐ_ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ"
+msgid "Tab Stops"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑÑ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
-msgid "Highlight matching _brackets"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ"
+msgid "_Tab width:"
+msgstr "_ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑÑ:"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
-msgid "Highlighting"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "_ÐÑÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑÑ"
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "_Enable automatic indentation"
+msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑ"
+
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
-msgid "Pick the editor font"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "File Saving"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
-msgid "Plugins"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ"
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑ _ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
-msgid "Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
+msgid "_Autosave files every"
+msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
-msgid "Tab Stops"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑÑ"
+msgid "_minutes"
+msgstr "_ÑÐÑÐÑÐ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
-msgid "Text Wrapping"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "Editor"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
-msgid "View"
-msgstr "ÐÑÐ"
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Font"
+msgstr "ÐÑÑÑÑ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
-msgid "_Add..."
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÑ..."
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "_ÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ: "
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "_Autosave files every"
-msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐ"
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 ../gedit/gedit-view.c:552
-msgid "_Display line numbers"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
-msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑ"
+msgid "Install scheme"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
-msgid "_Tab width:"
-msgstr "_ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑÑ:"
+msgid "toolbutton1"
+msgstr "toolbutton1"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
-msgid "_minutes"
-msgstr "_ÑÐÑÐÑÐ"
+msgid "Uninstall scheme"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
+msgid "toolbutton2"
+msgstr "toolbutton2"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
+msgid "Font & Colors"
+msgstr "ÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
+msgid "Plugins"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ"
+#. ex:set ts=8 noet:
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:209
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1625
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:1 ../gedit/gedit-window.c:1559
msgid "Replace"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ"
@@ -792,39 +819,42 @@ msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑ"
msgid "_Replace"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÑÑ"
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:1
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ _ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ-ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:3
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2
msgid "Replace All"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑ"
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:3
+msgid "_Search for: "
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑ: "
+
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:4
msgid "Replace _with: "
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ _ÐÐ: "
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:5
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ Ñ _ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐÑ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:6
msgid "_Match case"
msgstr "Ð_ÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÑ"
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑ _ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ-ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:7
-msgid "_Search for: "
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑ: "
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑ Ñ _ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐÑ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:8
msgid "_Wrap around"
msgstr "ÐÑÐ_ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../gedit/gedit-app.c:222
+#: ../gedit/gedit-app.c:224
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ."
+#: ../gedit/gedit-app-osx.c:274
+msgid "About gedit"
+msgstr "ÐÐ gedit"
+
#: ../gedit/gedit-command-line.c:232
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding.\n"
@@ -956,26 +986,26 @@ msgstr ""
msgid "_Save As Plain Text"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ _ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑ"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:740 ../gedit/gedit-commands-file.c:957
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:959
#, c-format
msgid "Saving file '%s'â"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ \"%s\"..."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:844
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:846
msgid "Save As"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1171
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1173
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'â"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ \"%s\"..."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1216
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1218
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ \"%s\"?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1225
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1227
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -992,13 +1022,13 @@ msgstr[2] ""
"ÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ %ld ÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
"ÑÑÑÐÑÐÐÑÑ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1234
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr ""
"ÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑÑ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1240
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1242
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -1016,7 +1046,7 @@ msgstr[2] ""
"ÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÑ Ñ %ld ÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÑÑÑ "
"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑÑ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1250
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1252
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -1033,12 +1063,12 @@ msgstr[2] ""
"ÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ %ld ÑÐÑÐÑÐ, ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
"ÑÑÑÐÑÐÐÑÑ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1265
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr ""
"ÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑÑ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1271
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1273
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -1056,7 +1086,7 @@ msgstr[2] ""
"ÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ Ñ %d ÑÐÑÐÑÐ, ÐÑÐÑÑÑ "
"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑÑ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1286
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1288
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -1072,7 +1102,7 @@ msgstr[2] ""
"ÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ %d ÐÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
"ÑÑÑÐÑÐÐÑÑ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1312
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1314
msgid "_Revert"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÑ"
@@ -1108,17 +1138,17 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑ (\"%s\") ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gedit/gedit-document.c:1224 ../gedit/gedit-document.c:1250
+#: ../gedit/gedit-document.c:1222 ../gedit/gedit-document.c:1248
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ %d"
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:122 ../gedit/gedit-documents-panel.c:136
-#: ../gedit/gedit-window.c:2458 ../gedit/gedit-window.c:2465
+#: ../gedit/gedit-window.c:2399 ../gedit/gedit-window.c:2406
msgid "Read-Only"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1145 ../gedit/gedit-window.c:3907
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1143 ../gedit/gedit-window.c:3848
msgid "Documents"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
@@ -1639,7 +1669,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ _ÑÐ..."
msgid "_Print..."
msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ..."
-#: ../gedit/gedit-panel.c:409 ../gedit/gedit-panel.c:586
+#: ../gedit/gedit-panel.c:409 ../gedit/gedit-panel.c:585
msgid "Empty"
msgstr "ÐÑÑÑÑ"
@@ -1660,60 +1690,61 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ %N Ð %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ..."
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
-msgid "Fonts"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑ"
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
-msgid "He_aders and footers:"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÐÑ:"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
+msgid "Print synta_x highlighting"
+msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
msgid "Line Numbers"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
-msgid "Page header"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
msgid "Print line nu_mbers"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÑÑ _ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
+#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
+msgid "_Number every"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐ"
+
+#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
+msgid "lines"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
+msgid "Page header"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
msgid "Print page _headers"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
-msgid "Print synta_x highlighting"
-msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14
+msgid "Fonts"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑ"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
msgid "_Body:"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑ:"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
msgid "_Line numbers:"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ:"
-#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
-msgid "_Number every"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐ"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:17
+msgid "He_aders and footers:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÐÑ:"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
msgid "_Restore Default Fonts"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑÑ"
-#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
-msgid "lines"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÑ"
-
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
msgid "Show the previous page"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐÐÑ"
@@ -1804,12 +1835,6 @@ msgstr[0] "%d ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
msgstr[1] "%d ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ"
msgstr[2] "%d ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:176
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ \"%s\": ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ g_mkdir_with_parents(): %s"
-
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../gedit/gedit-tab.c:734
@@ -1923,7 +1948,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
msgid "_Open..."
msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:55 ../gedit/gedit-window.c:1553
+#: ../gedit/gedit-ui.h:55 ../gedit/gedit-window.c:1487
msgid "Open a file"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ"
@@ -2189,29 +2214,29 @@ msgid "/ on %s"
msgstr "/ ÐÐ %s"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:553
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:546
msgid "_Wrap Around"
msgstr "ÐÑÐ_ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑ ÐÐÐÑÐ"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:563
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:556
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑ _ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ-ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:573
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:566
msgid "_Match Case"
msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÑ"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:774
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:767
msgid "String you want to search for"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑ"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:781
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:777
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "ÐÐÐÐÐ, Ñ ÑÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑ"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1008
+#: ../gedit/gedit-window.c:942
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ %s"
@@ -2219,75 +2244,71 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ %s"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1113 ../gedit/gedit-window.c:2152
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:138
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:442
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:553
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:874
+#: ../gedit/gedit-window.c:1047 ../gedit/gedit-window.c:2093
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:450
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:561
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:882
msgid "Plain Text"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑ"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1114
+#: ../gedit/gedit-window.c:1048
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1431
+#: ../gedit/gedit-window.c:1365
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ \"%s\""
-#: ../gedit/gedit-window.c:1555
+#: ../gedit/gedit-window.c:1489
msgid "Open a recently used file"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐ"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1561
+#: ../gedit/gedit-window.c:1495
msgid "Open"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1619
+#: ../gedit/gedit-window.c:1553
msgid "Save"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1621
+#: ../gedit/gedit-window.c:1555
msgid "Print"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1623
+#: ../gedit/gedit-window.c:1557
msgid "Find"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑ"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1783
+#: ../gedit/gedit-window.c:1717
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ \"%s\""
-#: ../gedit/gedit-window.c:2133
+#: ../gedit/gedit-window.c:2074
msgid "Use Spaces"
msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2206
+#: ../gedit/gedit-window.c:2147
msgid "Tab Width"
msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑÑ"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2315
+#: ../gedit/gedit-window.c:2256
msgid "Bracket match is out of range"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐ-ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2320
+#: ../gedit/gedit-window.c:2261
msgid "Bracket match not found"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2325
+#: ../gedit/gedit-window.c:2266
#, c-format
msgid "Bracket match found on line: %d"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÑ: %d"
-#: ../gedit/gedit-window.c:4113
-msgid "About gedit"
-msgstr "ÐÐ gedit"
-
#. ex:set ts=8 noet:
#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Change Case"
@@ -2335,30 +2356,30 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð
#. ex:set ts=8 noet:
#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Check for latest version of gedit"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ gedit"
-
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Check update"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:256
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Check for latest version of gedit"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ gedit"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:257
msgid "There was an error displaying the URI."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ URI-ÐÐÑÐÑÑ."
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:293
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:294
msgid "_Download"
msgstr "_ÐÑÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:301
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:302
msgid "_Ignore Version"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑ"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:316
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:317
msgid "There is a new version of gedit"
msgstr "ÐÑÑÑ Ñ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ gedit"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:320
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:321
msgid ""
"You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
"or ignore that version and wait for a new one"
@@ -2376,7 +2397,13 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ"
msgid "Version to ignore until a newer version is released."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ Ð'ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ."
+#. ex:set ts=8 noet:
#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
+msgid "Document Statistics"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
msgid ""
"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
"characters and non-space characters in it."
@@ -2384,11 +2411,6 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÑ, "
"ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐ."
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
-msgid "Document Statistics"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:451
msgid "_Document Statistics"
msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
@@ -2397,51 +2419,48 @@ msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
msgid "Get statistical information on the current document"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#. ex:set ts=8 noet:
-#. ex:ts=4:et:
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2
-msgid "Bytes"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
+msgid "_Update"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÑ"
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3
-msgid "Characters (no spaces)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ (ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ)"
+msgid "File Name"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
-msgid "Characters (with spaces)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ (Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ)"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
+msgid " "
+msgstr " "
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5
msgid "Document"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
-msgid "File Name"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
+msgid "Selection"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
msgid "Lines"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
+msgid "Words"
+msgstr "ÐÐÐÑ"
+
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9
-msgid "Selection"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ"
+msgid "Characters (with spaces)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ (Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ)"
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10
-msgid "Words"
-msgstr "ÐÐÐÑ"
+msgid "Characters (no spaces)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ (ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ)"
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11
-msgid "_Update"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÑ"
+msgid "Bytes"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
msgid "Build"
@@ -2453,13 +2472,13 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐ \"make\" Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
-msgid "Open a terminal in the document location"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "Open terminal here"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐ ÑÑÑ"
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
-msgid "Open terminal here"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐ ÑÑÑ"
+msgid "Open a terminal in the document location"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
msgid "Remove trailing spaces"
@@ -2470,27 +2489,27 @@ msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐ"
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
-msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
msgid "Run command"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
+msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+
#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Execute external commands and shell scripts."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
msgid "External Tools"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ"
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Execute external commands and shell scripts."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+
#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÑÑ Pango. ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ: \"Sans 12\" ÑÑ \"Monospace Bold 14\"."
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑÐÐÑ ÑÑÑÑÑ"
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"If true, the external tools will use the desktop-global standard font if "
"it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
@@ -2500,8 +2519,8 @@ msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑÐÐÑ ÑÑÑÑÑ"
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÑÑ Pango. ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ: \"Sans 12\" ÑÑ \"Monospace Bold 14\"."
#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
#, python-format
@@ -2525,32 +2544,32 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ."
msgid "Exited"
msgstr "ÐÑÑÐÐ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:136
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:144
msgid "All languages"
msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÑ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:542
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:546
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:872
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:550
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:554
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:880
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
msgid "All Languages"
msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÑ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:659
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:667
msgid "New tool"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:790
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:798
#, python-format
msgid "This accelerator is already bound to %s"
msgstr "ÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð %s"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:834
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ Backspace, ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:836
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
@@ -2558,130 +2577,131 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
msgid "Stopped."
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ."
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
+msgid "All documents"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
+
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
-msgid "Add Tool"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ"
+msgid "All documents except untitled ones"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑ, ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
-msgid "Add a new tool"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ"
+msgid "Local files only"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+msgid "Remote files only"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
-msgid "All documents"
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
+msgid "Untitled documents only"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
-msgid "All documents except untitled ones"
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑ, ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
+msgid "Nothing"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
-msgid "Append to current document"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "Current document"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
-msgid "Create new document"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Current selection"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
-msgid "Current document"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Current selection (default to document)"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ (ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ: ÐÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ)"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
msgid "Current line"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
-msgid "Current selection"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ"
+msgid "Current word"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
-msgid "Current selection (default to document)"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ (ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ: ÐÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ)"
+msgid "Display in bottom pane"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
-msgid "Current word"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgid "Create new document"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
-msgid "Display in bottom pane"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ"
+msgid "Append to current document"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
-msgid "Insert at cursor position"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+msgid "Replace current document"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
-msgid "Local files only"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
+msgid "Replace current selection"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
-msgid "Manage External Tools"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Insert at cursor position"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
-msgid "Nothing"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
+msgid "Manage External Tools"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
-msgid "Remote files only"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
+msgid "_Tools:"
+msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑ:"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
-msgid "Remove Tool"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ"
+msgid "Add a new tool"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
-msgid "Remove selected tool"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ"
+msgid "Add Tool"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
-msgid "Replace current document"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Remove selected tool"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
-msgid "Replace current selection"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ"
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
-msgid "Revert Tool"
+msgid "Revert tool"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐÐ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
-msgid "Revert tool"
+msgid "Revert Tool"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐÐ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
-msgid "Shortcut _Key:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ:"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
-msgid "Untitled documents only"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
+msgid "_Edit:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29
msgid "_Applicability:"
msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
-msgid "_Edit:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ:"
-
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:30
-msgid "_Input:"
-msgstr "_ÐÐÐÐ:"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31
msgid "_Output:"
msgstr "_ÐÑÐÐÐ:"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31
+msgid "_Input:"
+msgstr "_ÐÐÐÐ:"
+
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:32
msgid "_Save:"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑ:"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:33
-msgid "_Tools:"
-msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑ:"
+msgid "Shortcut _Key:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ:"
#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
msgid "Manage _External Tools..."
@@ -2705,13 +2725,13 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Easy file access from the side panel"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
msgid "File Browser Panel"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Easy file access from the side panel"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
+
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:239
msgid "File System"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÐÐ"
@@ -2962,42 +2982,10 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐ: %s"
#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Enable Restore of Remote Locations"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "File Browser Filter Mode"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÑÑÐ ÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐ ÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "File Browser Root Directory"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "File Browser Virtual Root Directory"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
-"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
-"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with Nautilus, etc.)"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÑ ÑÐÐ ÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑ. ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÑÑÑ "
-"ÑÑÐÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑ."
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Open With Tree View"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ Ñ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÑÑÑ"
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
"bookmarks view"
@@ -3005,15 +2993,11 @@ msgstr ""
"ÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ Ñ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÑÑÑ, Ð ÐÐ "
"ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Set Location to First Document"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ."
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File Browser Root Directory"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
"and onload/tree_view is TRUE."
@@ -3021,7 +3005,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ, ÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ "
"ÐÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑ onload/tree_view."
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "File Browser Virtual Root Directory"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
@@ -3031,15 +3019,35 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑ onload/tree_view. ÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑ "
"ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Enable Restore of Remote Locations"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ."
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Set Location to First Document"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
-"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
-"of the filter_mode."
+"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
+"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
+"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
+"with Nautilus, etc.)"
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ. ÐÑÑÑ ÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑÑÐÑÑÑ filter_mode."
+"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÑ ÑÐÐ ÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑ. ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÑÑÑ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑ."
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "File Browser Filter Mode"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÑÑÐ ÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
@@ -3049,23 +3057,43 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ: \"none\" (ÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐÐÐÑÑ), \"hide-hidden\" (ÑÑÐÑÑÑÐÐÐÑÑ "
"ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ) Ñ \"hide-binary\" (ÑÑÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ)."
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "File Browser Filter Pattern"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐ ÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
+"of the filter_mode."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ. ÐÑÑÑ ÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑÑÐÑÑÑ filter_mode."
+
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Modelines"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑ Emacs, Kate Ñ Vim ÐÐÑ gedit."
-#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Modelines"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Command Color Text"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Command Color Text"
+msgid "The command color text"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Error Color Text"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The error color text"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
@@ -3073,14 +3101,6 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÑÑ, ÐÐÐÑ "
"ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑ (ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐ)."
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The command color text"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "The error color text"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ"
-
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
msgid "C_ommand color:"
msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ:"
@@ -3089,16 +3109,25 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ:"
msgid "_Error color:"
msgstr "ÐÐÐÐÑ _ÐÐÐÑÐÐÑ:"
+#. ex:et:ts=4:
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Python Console"
msgstr "Python-ÐÐÐÑÐÐÑ"
-#. ex:et:ts=4:
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑÐÐÑ Python-ÐÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:71
+msgid "Quick open"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ"
+
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:72
+msgid "Quickly open documents"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+
+#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
msgid "Quick Open"
@@ -3112,8 +3141,9 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
msgid "Type to search..."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ..."
+#. ex:ts=8:et:
#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:56
-#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Snippets"
msgstr "ÐÑÑÑÐÑ"
@@ -3168,25 +3198,25 @@ msgstr "ÐÐÐÐ \"%s\" ÐÐ Ð'ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐ
msgid "Snippets archive"
msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:62
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:63
msgid "Add a new snippet..."
msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ..."
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:115
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:116
msgid "Global"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:396
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:400
msgid "Revert selected snippet"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÑ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:399
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:403
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
msgid "Delete selected snippet"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:659
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:663
msgid ""
"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
@@ -3195,90 +3225,90 @@ msgstr ""
"Ð ÐÑÑÐÑ, ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐ-ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ: { ÑÑ ["
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:666
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:670
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
msgstr "ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ Tab ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:755
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:759
#, python-format
msgid "The following error occurred while importing: %s"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:762
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:766
msgid "Import successfully completed"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:776
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:780
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
msgid "Import snippets"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÑ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:781
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:867
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:930
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
msgid "All supported archives"
msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:782
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:868
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:931
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:872
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:935
msgid "Gzip compressed archive"
msgstr "ÐÑÑÑÑ, ÑÑÑÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ gzip"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:783
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:869
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:932
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936
msgid "Bzip2 compressed archive"
msgstr "ÐÑÑÑÑ, ÑÑÑÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ bzip2"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:784
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:788
msgid "Single snippets file"
msgstr "ÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:789
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:875
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:938
msgid "All files"
msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:797
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:801
#, python-format
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:801
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:805
msgid "Export successfully completed"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
#. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:841
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:908
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:845
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:912
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑ <b>ÑÑÑÑÑÐÐÑÑ</b> ÑÑÑÑÐÑ Ñ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:856
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:926
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:860
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:930
msgid "There are no snippets selected to be exported"
msgstr "ÐÑ ÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:861
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:899
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:865
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:903
msgid "Export snippets"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1040
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ Backspace, ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ "
"ÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1042
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1046
msgid "Type a new shortcut"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:594
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
#, python-format
msgid ""
"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
@@ -3287,69 +3317,68 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ Python (%s) ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ "
"ÑÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:610
#, python-format
msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ Python (%s): %s"
-#. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+msgid "Manage Snippets"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐÑ"
+
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
-msgid "Activation"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ"
+msgid "_Snippets:"
+msgstr "_ÐÑÑÑÐÑ:"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
-msgid "Add Snippet"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
msgid "Create new snippet"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-msgid "Export Snippets"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÑ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
+msgid "Add Snippet"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
-msgid "Export selected snippets"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÑ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
+msgid "Remove Snippet"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐ"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
msgid "Import Snippets"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÑ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-msgid "Manage Snippets"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐÑ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
+msgid "Export selected snippets"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÑ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
-msgid "Remove Snippet"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
+msgid "Export Snippets"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÑ"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+msgid "Activation"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ"
+
+#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15
+msgid "_Tab trigger:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑÑ:"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17
msgid "S_hortcut key:"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ:"
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:18
msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÑÐÐ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19
msgid "_Drop targets:"
msgstr "_ÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑ:"
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17
-msgid "_Snippets:"
-msgstr "_ÐÑÑÑÐÑ:"
-
-#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19
-msgid "_Tab trigger:"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑÑ:"
-
#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:154
msgid "Manage _Snippets..."
msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐÑ..."
@@ -3368,33 +3397,33 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑ
#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1
-msgid "R_emove duplicates"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
+#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Sort"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ"
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2
-msgid "S_tart at column:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐ:"
+msgid "_Sort"
+msgstr "ÐÐ_ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ"
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3
-#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Sort"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ"
+msgid "_Reverse order"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4
-msgid "You cannot undo a sort operation"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "R_emove duplicates"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5
msgid "_Ignore case"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑÑ _ÐÑÑÐÑ"
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6
-msgid "_Reverse order"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "S_tart at column:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐ:"
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7
-msgid "_Sort"
-msgstr "ÐÐ_ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ"
+msgid "You cannot undo a sort operation"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Sorts a document or selected text."
@@ -3447,8 +3476,8 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
#. * the second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:373
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:379
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:378
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:384
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
@@ -3457,7 +3486,7 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: this refers to an unknown language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:388
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:393
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -3466,13 +3495,14 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ (%s)"
#. Translators: this refers the Default language used by the
#. * spell checker
#.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:494
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:499
msgctxt "language"
msgid "Default"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:142
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
msgid "Set language"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑ"
@@ -3512,22 +3542,21 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑ."
msgid "No misspelled words"
msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
msgid "Select the _language of the current document."
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ _ÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
-msgid "Add w_ord"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ _ÑÐÐÐÐ"
+msgid "Check spelling"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÑ"
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "Ð_ÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑ"
+msgid "word"
+msgstr "ÑÐÐÐÐ"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
msgid "Change _to:"
@@ -3538,79 +3567,79 @@ msgid "Check _Word"
msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
-msgid "Check spelling"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ"
+msgid "_Suggestions:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ:"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑ"
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
-msgid "Language"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÑ"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
-msgid "Language:"
-msgstr "ÐÐÐÐ:"
+msgid "Ignore _All"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑ"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "Ð_ÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑ"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
msgid "User dictionary:"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐ:"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
-msgid "_Ignore"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
+msgid "Add w_ord"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ _ÑÐÐÐÐ"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
-msgid "_Suggestions:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ:"
+msgid "Language:"
+msgstr "ÐÐÐÐ:"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
-msgid "word"
-msgstr "ÑÐÐÐÐ"
+msgid "Language"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Checks the spelling of the current document."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Spell Checker"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ"
-#. Translators: Use the more common date format in your locale
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
-msgid "01/11/2009 17:52:00"
-msgstr "01/11/2009 17:52:00"
+#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Checks the spelling of the current document."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
msgid "Insert Date and Time"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑ Ñ ÑÐÑÑ"
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
+msgid "_Insert"
+msgstr "_ÐÑÑÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
msgid "Use the _selected format"
msgstr "ÐÐÑÑÑ _ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
+msgid "_Use custom format"
+msgstr "Ð_ÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑ"
+
+#. Translators: Use the more common date format in your locale
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
-msgid "_Insert"
-msgstr "_ÐÑÑÐÐÑÑÑ"
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11
-msgid "_Use custom format"
-msgstr "Ð_ÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑ"
+msgid "01/11/2009 17:52:00"
+msgstr "01/11/2009 17:52:00"
#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:188
msgid "In_sert Date and Time..."
@@ -3624,21 +3653,22 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑ Ñ ÑÐÑ Ñ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐ
msgid "Available formats"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
msgid "Configure date/time plugin"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ/ÑÐÑÑ"
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
msgid "When inserting date/time..."
msgstr "ÐÑÑ ÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑ/ÑÐÑÑ..."
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
msgid "_Prompt for a format"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ"
#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Custom Format"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑ"
+msgid "Prompt Type"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑ"
#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
@@ -3649,20 +3679,20 @@ msgstr ""
"ÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑ."
#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Prompt Type"
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Selected Format"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The selected format used when inserting the date/time."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑ/ÑÐÑÑ."
+
#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The custom format used when inserting the date/time."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑ/ÑÐÑÑ."
+msgid "Custom Format"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑ"
#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The selected format used when inserting the date/time."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑ/ÑÐÑÑ."
+msgid "The custom format used when inserting the date/time."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑ/ÑÐÑÑ."
#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Insert Date/Time"
@@ -3673,9 +3703,9 @@ msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑ Ñ ÑÐÑÑ Ñ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ."
#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐ gedit"
-
-#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Zeitgeist dataprovider"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ Zeitgeist"
+
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐ gedit"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]