[eog] Updated French doc translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated French doc translation
- Date: Sun, 12 Feb 2012 11:36:57 +0000 (UTC)
commit d3899a2c956d3c49c559377fda219b0749fb3a3a
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Sun Feb 12 12:36:34 2012 +0100
Updated French doc translation
help/fr/fr.po | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 31 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 32ed06d..ad33643 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -12,15 +12,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog doc fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-08 12:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-08 16:51+0200\n"
-"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-19 20:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 12:31+0100\n"
+"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: C/zoom.page:9(desc)
msgid ""
@@ -428,21 +427,25 @@ msgstr ""
#: C/slideshow.page:33(p)
msgid ""
-"A full-screen slideshow will start. Every few seconds, a new picture will be "
-"displayed. You can skip pictures by using the <key>Left</key> and "
-"<key>Right</key> arrow keys."
+"A full-screen slideshow will start. Every few seconds a new picture will be "
+"displayed. If you would like to move through the slideshow more quickly, or "
+"return to an image which has already been displayed, you can use the "
+"<key>Left</key> and <key>Right</key> arrow keys to manually move backward "
+"and forward."
msgstr ""
"Un diaporama plein Ãcran commence. Toutes les quelques secondes, une "
-"nouvelle image est affichÃe. Pour passer à l'image suivante ou prÃcÃdente, utilisez les "
-"touches <key>flÃche gauche</key> et <key>flÃche droite</key>."
+"nouvelle image est affichÃe. Si vous voulez vous dÃplacer dans le diaporama plus "
+"rapidement ou revenir sur une image qui a Ãtà dÃjà affichÃe, vous pouvez utiliser "
+"les touches <key>flÃche gauche</key> et <key>flÃche droite</key> pour vous dÃplacer "
+"manuellement en arriÃre ou en avant."
-#: C/slideshow.page:38(p)
+#: C/slideshow.page:37(p)
msgid "To quit the slideshow, press <key>Esc</key> or <key>F5</key>."
msgstr ""
"Pour quitter le diaporama, pressez les touches <key>Ãchap</key> ou <key>F5</"
"key>."
-#: C/slideshow.page:42(p)
+#: C/slideshow.page:41(p)
msgid ""
"You can change slideshow settings like how long it should show each picture "
"for. See the topic on <link xref=\"preferences#slideshow\">slideshow "
@@ -2540,6 +2543,14 @@ msgstr "Rapport d'anomalie concernant le visionneur d'images"
#: C/bug-filing.page:20(p)
msgid ""
+"The <gui>image viewer</gui> is maintained by a volunteer community. You are "
+"welcome to participate."
+msgstr ""
+"Le <app>Visionneur d'images</app> est maintenu par une communautà de volontaires. "
+"Votre participation est la bienvenue."
+
+#: C/bug-filing.page:24(p)
+msgid ""
"If you experience problems with the image viewer (for example, if it crashes "
"or behaves unexpectedly), or if it is missing some feature that you think it "
"should have, please file a <em>bug report</em> by clicking on the link <link "
@@ -2553,20 +2564,20 @@ msgstr ""
"bugzilla.gnome.org/\"/>. Les rapports d'anomalie sont la faÃon dont les "
"dÃveloppeurs de logiciels gardent trace des problÃmes afin de les rÃsoudre."
-#: C/bug-filing.page:23(p)
+#: C/bug-filing.page:27(p)
msgid ""
"To participate, you need an account which will give you the ability to file "
"bugs and make comments. Also, you need to register so you can receive "
"updates by email about the status of your bug. If you don't already have an "
-"account, just click on the <gui>New</gui> link to create one."
+"account, just click on the <gui>New Account</gui> link to create one."
msgstr ""
"Pour participer, il est nÃcessaire d'avoir un compte qui vous permet de "
"signaler des bogues et de faire des commentaires. Il est Ãgalement "
"nÃcessaire de s'enregistrer afin de pouvoir recevoir des mises à jour du "
"statut de votre bogue par courriel. Si vous n'avez pas dÃjà un compte, il "
-"est possible d'en crÃer un en cliquant sur le lien <gui>New (nouveau)</gui>."
+"est possible d'en crÃer un en cliquant sur le lien <gui>New Account (nouveau compte)</gui>."
-#: C/bug-filing.page:26(p)
+#: C/bug-filing.page:30(p)
msgid ""
"Once you have an account, log in, and click <guiseq><gui>File a Bug</"
"gui><gui>Core</gui><gui>eog</gui></guiseq>. Before reporting a bug, please "
@@ -2583,7 +2594,7 @@ msgstr ""
"product=eog\">Browse (rechercher)</link> pour voir si le bogue n'est pas "
"dÃjà signalÃ."
-#: C/bug-filing.page:33(p)
+#: C/bug-filing.page:37(p)
msgid ""
"To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. If "
"you are not sure which component your bug pertains to, choose <gui>general</"
@@ -2593,7 +2604,7 @@ msgstr ""
"<gui>Component (composant)</gui>. Si la catÃgorie n'est pas clairement "
"identifiable, choisissez <gui>general (gÃnÃral)</gui>."
-#: C/bug-filing.page:36(p)
+#: C/bug-filing.page:40(p)
msgid ""
"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
@@ -2604,7 +2615,7 @@ msgstr ""
"les sections ÂÂSummaryÂÂ (rÃsumÃ) et ÂÂdescriptionÂÂ et cliquez sur "
"<gui>Commit (soumettre)</gui>."
-#: C/bug-filing.page:40(p)
+#: C/bug-filing.page:44(p)
msgid ""
"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
"is being dealt with. Bugs can take a while to be fixed, and the software "
@@ -2625,4 +2636,4 @@ msgstr ""
"Vincent Untz <vuntz gnome org>, 2007\n"
"Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2011\n"
"SÃbastien Seguin <seb24b free fr>, 2011\n"
-"Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2011"
+"Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2011-12"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]