[gnome-utils] Updated Belarusian translation.



commit 15181e3efe8edc194689f22baf9b8e05a15c9e7b
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date:   Sun Feb 12 20:33:33 2012 +0300

    Updated Belarusian translation.

 po/be.po |  643 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 320 insertions(+), 323 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index bead060..da4b885 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-24 01:31+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-24 01:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:33+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 20:34+0300\n"
 "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
 "Language: be\n"
@@ -18,14 +18,14 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:1
-msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ"
-
-#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:2
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:2
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15
 msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ"
 
+#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:2
+msgid "Check folder sizes and available disk space"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ"
+
 #: ../baobab/data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1
 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ"
@@ -39,40 +39,40 @@ msgid "_Monitor changes to your home folder"
 msgstr "_ÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
-msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
+msgid "Monitor Home"
 msgstr ""
 
 #: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Active Chart"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
+msgstr "ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ."
 
 #: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Excluded partitions URIs"
 msgstr ""
 
 #: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Monitor Home"
+msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
 msgstr ""
 
 #: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Statusbar is Visible"
+msgid "Toolbar is Visible"
 msgstr ""
 
 #: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Toolbar is Visible"
+msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
 msgstr ""
 
 #: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
-msgstr "ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ."
+msgid "Statusbar is Visible"
+msgstr ""
 
 #: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
 msgstr ""
 
 #: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
+msgid "Active Chart"
 msgstr ""
 
 #: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
@@ -80,105 +80,105 @@ msgid "Which type of chart should be displayed."
 msgstr ""
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1
-msgid "All_ocated Space"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐ"
+msgid "_Analyzer"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:2
+msgid "Scan _Home Folder"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:3
-msgid "Refresh"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ"
+msgid "Scan _Filesystem"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑÐÑ"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:4
-msgid "S_can Remote Folder..."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ..."
-
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:5
 msgid "Scan F_older..."
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ..."
 
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:5
+msgid "S_can Remote Folder..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ..."
+
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6
-msgid "Scan Filesystem"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑÐÑ"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1281 ../logview/logview-window.c:815
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:7
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
+msgid "_Expand All"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑ"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:8
-msgid "Scan Home"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
+msgid "_Collapse All"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑ"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9
-msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1282 ../logview/logview-window.c:816
+msgid "_View"
+msgstr "_ÐÑÐ"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:10
-msgid "Scan _Filesystem"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑÐÑ"
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:11
-msgid "Scan _Home Folder"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "_ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:12
-msgid "Scan a folder"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
+msgid "All_ocated Space"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13
-msgid "Scan a remote folder"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1284 ../logview/logview-window.c:818
+msgid "_Help"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
+#. Help menu
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14
-msgid "Scan filesystem"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑÐÑ"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:844
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:16
 msgid "Scan home folder"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:16
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "_ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ"
-
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:17
-msgid "Stop scanning"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Scan Home"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:18
-msgid "_Analyzer"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ"
+msgid "Scan filesystem"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑÐÑ"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:19
-msgid "_Collapse All"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑ"
+msgid "Scan Filesystem"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑÐÑ"
 
-#. Help menu
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:844
-msgid "_Contents"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑ"
+msgid "Scan a folder"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1281 ../logview/logview-window.c:815
-msgid "_Edit"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ"
+msgid "Scan Folder"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:22
-msgid "_Expand All"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑ"
+msgid "Scan a remote folder"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1284 ../logview/logview-window.c:818
-msgid "_Help"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Scan Remote Folder"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:24
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐ"
+msgid "Stop scanning"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1282 ../logview/logview-window.c:816
-msgid "_View"
-msgstr "_ÐÑÐ"
+msgid "Refresh"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../baobab/src/baobab.c:136 ../baobab/src/baobab.c:388
 msgid "Scanning..."
@@ -400,7 +400,7 @@ msgid "_Share:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ Ñ_ÑÑÑÑÑ:"
 
 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:515
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:4
 msgid "_Port:"
 msgstr "Ð_ÐÑÑ:"
 
@@ -583,10 +583,6 @@ msgid "Default Dictionary Server"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1
-msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑ Ñ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:62
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:233
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:601
@@ -594,35 +590,39 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑ Ñ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ñ 
 msgid "Dictionary"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2
+msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑ Ñ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ"
+
 #: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "The default database to use"
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "The default search strategy to use"
+msgid ""
+"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
+"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
+"present in a dictionary source should be searched"
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "The font to be used when printing"
+msgid "The default search strategy to use"
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "The font to be used when printing a definition."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ"
+msgid ""
+"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
+"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
-"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
-"present in a dictionary source should be searched"
+msgid "The font to be used when printing"
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
-"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The font to be used when printing a definition."
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "The name of the dictionary source used"
@@ -635,11 +635,11 @@ msgid ""
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1
-msgid "Print"
-msgstr "ÐÑÑÐ"
+msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑ:"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:2
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:3
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:6
 msgid "Source"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐ"
 
@@ -648,32 +648,32 @@ msgid "_Print font:"
 msgstr "_ÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑ:"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:4
-msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑ:"
+msgid "Print"
+msgstr "ÐÑÑÐ"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:1
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ"
+msgid "_Description:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ:"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:2
+msgid "_Transport:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ:"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:3
 msgid "H_ostname:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ:"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:4
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:5
 msgid "Source Name"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:5
-msgid "Strategies"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÑÑ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:6
-msgid "_Description:"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ:"
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:8
-msgid "_Transport:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ:"
+msgid "Strategies"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÑÑ"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1
 msgid "Spanish Dictionaries"
@@ -1469,109 +1469,106 @@ msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
-msgid "Save images of your desktop or individual windows"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
 msgid "Screenshot"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
+msgid "Save images of your desktop or individual windows"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
+
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Take a screenshot of the current window"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+msgid "Take a screenshot of the whole screen"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Take a screenshot of the whole screen"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "Take a screenshot of the current window"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
 msgid "C_opy to Clipboard"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1
+msgid "_Name:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:4
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑÑ:"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:5
-#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6
-msgid "_Name:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
 #: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Border Effect"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
-"\"none\", and \"border\"."
+msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
 "been deprecated and it is no longer in use."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Include Border"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑ"
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Screenshot delay"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Include ICC Profile"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑ"
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Screenshot directory"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Include Pointer"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑ"
+msgid "The directory the last screenshot was saved in."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ"
+msgid "Include Border"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑ"
 
 #: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Include the pointer in the screenshot"
+msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ"
+msgid "Include Pointer"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑ"
 
 #: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Screenshot delay"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Include the pointer in the screenshot"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Screenshot directory"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+#, fuzzy
+msgid "Include ICC Profile"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑ"
 
 #: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
-msgid "The directory the last screenshot was saved in."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
-msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Border Effect"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
+msgid ""
+"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
+"\"none\", and \"border\"."
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-screenshot/screenshot-config.c:78
@@ -1594,7 +1591,7 @@ msgid ""
 "Please check your installation of gnome-utils"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ gnome-screenshot ÐÐÑÑÑÐÑÑÐÐ.\n"
-"ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ gnome-utils"
+"ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ gnome-utils"
 
 #: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:214
 msgid "Select a folder"
@@ -1682,284 +1679,284 @@ msgid "Error loading the help page"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:1
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:2
 msgid "Search for Files..."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑ..."
 
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:1
-msgid "Default Window Height"
-msgstr ""
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:2
-msgid "Default Window Maximized"
-msgstr ""
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:2
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:3
-msgid "Default Window Width"
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:1
+msgid "Show Additional Options"
 msgstr ""
 
+#. Translators: The quoted text is the label of the additional
+#. options expander that is translated elsewhere.
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:4
-msgid "Disable Quick Search"
-msgstr ""
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:5
-msgid "Disable Quick Search Second Scan"
-msgstr ""
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:6
-msgid "Look in Folder"
+msgid ""
+"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
+"the search tool is started."
 msgstr ""
 
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:7
-msgid "Quick Search Excluded Paths"
+msgid "Select the search option \"Contains the text\""
 msgstr ""
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:8
-msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
-msgstr ""
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:9
-msgid "Search Result Columns Order"
+msgid ""
+"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
+"when the search tool is started."
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:11
+msgid "Select the search option \"Date modified less than\""
+msgstr ""
+
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:12
-msgid "Select the search option \"Contains the text\""
+msgid ""
+"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:15
-msgid "Select the search option \"Date modified less than\""
+msgid "Select the search option \"Date modified more than\""
 msgstr ""
 
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:18
-msgid "Select the search option \"Date modified more than\""
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:21
-msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\""
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:19
+msgid "Select the search option \"Size at least\""
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:23
+msgid "Select the search option \"Size at most\""
+msgstr ""
+
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:24
-msgid "Select the search option \"File is empty\""
+msgid ""
+"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:27
-msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\""
+msgid "Select the search option \"File is empty\""
 msgstr ""
 
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:30
-msgid "Select the search option \"Name does not contain\""
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:33
-msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\""
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:31
+msgid "Select the search option \"Owned by user\""
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:36
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:35
 msgid "Select the search option \"Owned by group\""
 msgstr ""
 
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:39
-msgid "Select the search option \"Owned by user\""
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:42
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:39
 msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\""
 msgstr ""
 
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:45
-msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\""
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:43
+msgid "Select the search option \"Name does not contain\""
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:47
+msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\""
+msgstr ""
+
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:48
-msgid "Select the search option \"Size at least\""
+msgid ""
+"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
+"is selected when the search tool is started."
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:51
-msgid "Select the search option \"Size at most\""
+msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\""
 msgstr ""
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:52
-msgid "Show Additional Options"
-msgstr ""
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:53
-msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
-msgstr ""
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:54
 msgid ""
-"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
-"should not be modified by the user."
+"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
+"is selected when the search tool is started."
 msgstr ""
 
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. "
-"The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /"
-"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
+msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\""
 msgstr ""
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:56
 msgid ""
-"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan "
-"when performing a quick search. The second scan uses the find command to "
-"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have "
-"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value "
-"is /."
-msgstr ""
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
-"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
-"use the default height."
-msgstr ""
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the "
-"search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use "
-"the default width."
+"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
 msgstr ""
 
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
-"when the search tool is started."
+msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\""
 msgstr ""
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:60
 msgid ""
-"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
+"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
 msgstr ""
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
+msgid "Disable Quick Search"
 msgstr ""
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:62
 msgid ""
-"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
+"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
+"command when performing simple file name searches."
 msgstr ""
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
+msgid "Quick Search Excluded Paths"
 msgstr ""
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:64
 msgid ""
-"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
+"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. "
+"The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /"
+"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
 msgstr ""
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
+msgid "Disable Quick Search Second Scan"
 msgstr ""
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:66
 msgid ""
-"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
-"is selected when the search tool is started."
+"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
+"after performing a quick search."
 msgstr ""
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
+msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
 msgstr ""
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:68
 msgid ""
-"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
+"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan "
+"when performing a quick search. The second scan uses the find command to "
+"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have "
+"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value "
+"is /."
 msgstr ""
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:69
+msgid "Search Result Columns Order"
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:70
 msgid ""
-"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
+"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
+"should not be modified by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:71
+msgid "Default Window Width"
 msgstr ""
 
-#. Translators: The quoted text is the label of the additional
-#. options expander that is translated elsewhere.
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:72
 msgid ""
-"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
-"the search tool is started."
+"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the "
+"search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use "
+"the default width."
 msgstr ""
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
-"is selected when the search tool is started."
+msgid "Default Window Height"
 msgstr ""
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:74
 msgid ""
-"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
+"This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
+"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
+"use the default height."
 msgstr ""
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
+msgid "Default Window Maximized"
 msgstr ""
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:76
 msgid ""
-"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
-"after performing a quick search."
+"This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
 msgstr ""
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
-"command when performing simple file name searches."
+msgid "Look in Folder"
 msgstr ""
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
+msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
 msgstr ""
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:194
@@ -2676,83 +2673,83 @@ msgid "View or monitor system log files"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Height of the main window in pixels"
+msgid "Log file to open up on startup"
 msgstr ""
 
 #: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2
-msgid "List of saved filters"
+msgid ""
+"Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/"
+"messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
 msgstr ""
 
 #: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3
-msgid "List of saved regexp filters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Size of the font used to display the log"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ"
 
 #: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Log file to open up on startup"
+msgid ""
+"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
+"main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
 msgstr ""
 
 #: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Log files to open up on startup"
+msgid "Height of the main window in pixels"
 msgstr ""
 
 #: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Size of the font used to display the log"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ"
+msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
+msgstr ""
 
 #: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7
-msgid ""
-"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
-"created by reading /etc/syslog.conf."
+msgid "Width of the main window in pixels"
 msgstr ""
 
 #: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
+msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
 msgstr ""
 
 #: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/"
-"messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
+msgid "Log files to open up on startup"
 msgstr ""
 
 #: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
-"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
-"main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
+"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
+"created by reading /etc/syslog.conf."
 msgstr ""
 
 #: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
+msgid "List of saved filters"
 msgstr ""
 
 #: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Width of the main window in pixels"
+msgid "List of saved regexp filters"
 msgstr ""
 
-#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1
-msgid "Background:"
-msgstr "ÐÐÐ:"
-
 #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2
-msgid "Effect:"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ:"
+msgid "_Regular Expression:"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÐ:"
 
 #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3
-msgid "Foreground:"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ:"
+msgid "Highlight"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4
 msgid "Hide"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5
-msgid "Highlight"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+msgid "Foreground:"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ:"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6
+msgid "Background:"
+msgstr "ÐÐÐ:"
 
 #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7
-msgid "_Regular Expression:"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÐ:"
+msgid "Effect:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑ:"
 
 #: ../logview/logview-app.c:377
 #, c-format
@@ -3060,7 +3057,7 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../font-viewer/font-view.c:430
 msgid "Install Failed"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../font-viewer/font-view.c:502
 #, c-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]