[nautilus] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Updated Russian translation
- Date: Wed, 15 Feb 2012 16:42:00 +0000 (UTC)
commit 570266ce8c0ccd0e2382cd6cf5fdd59339b9a7c1
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date: Wed Feb 15 20:41:14 2012 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 2155 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 1088 insertions(+), 1067 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 71f9b5d..9d1b75e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-21 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11 18:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 20:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-15 20:41+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,13 +36,13 @@ msgid "Autorun Prompt"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ"
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
-msgid "Access and organize files"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
msgid "Files"
msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "Access and organize files"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ"
+
#: ../eel/eel-canvas.c:1255
#: ../eel/eel-canvas.c:1256
msgid "X"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr " (ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:683
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:680
#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1338
msgid "Home"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444
-#: ../src/nautilus-view.c:7029
+#: ../src/nautilus-view.c:7020
msgid "Select _All"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑ_Ñ"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Use De_fault"
msgstr "ÐÐ _ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1702
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1658
msgid "Name"
msgstr "ÐÐÑ"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ Â%s ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5811
-#: ../src/nautilus-view.c:2865
+#: ../src/nautilus-view.c:2856
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
@@ -954,8 +954,8 @@ msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑ
#. Empty Trash menu item
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1350
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2761
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2730
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:204
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Ð_ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr[2] "%T ÐÑÑÐÐÐÑÑ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1544
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1583
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1660
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2469
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454
msgid "Error while deleting."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ."
@@ -1007,13 +1007,13 @@ msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have perm
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ Â%BÂ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑ."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3516
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2513
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3501
msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ Â%BÂ."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3510
msgid "_Skip files"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
@@ -1022,8 +1022,8 @@ msgid "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions t
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Â%BÂ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑ ÑÑÐÐÐÐ."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1550
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2567
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3561
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2552
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3546
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Â%BÂ."
@@ -1047,48 +1047,48 @@ msgstr[0] "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐ"
msgstr[1] "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐ"
msgstr[2] "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1796
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1794
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1797
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1795
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐ Â%BÂ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
msgid "Trashing Files"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1974
msgid "Deleting Files"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2042
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ %V"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ %V"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2199
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2216
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2201
msgid "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost."
msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "ÐÐ Ð_ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr[0] "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐ
msgstr[1] "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÐ (%S)"
msgstr[2] "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÐ (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2407
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr[0] "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐ
msgstr[1] "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÐ (%S)"
msgstr[2] "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÐ (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2428
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2413
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr[0] "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐ (%S)
msgstr[1] "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÐ (%S)"
msgstr[2] "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÐ (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2434
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2419
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
@@ -1120,127 +1120,122 @@ msgstr[0] "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐ Ð
msgstr[1] "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
msgstr[2] "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2465
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3376
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3508
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3553
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2450
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3493
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3538
msgid "Error while copying."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2467
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3551
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3491
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3536
msgid "Error while moving."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2471
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2456
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2510
msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to see them."
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ Â%BÂ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2564
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2549
msgid "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Â%BÂ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑ ÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2626
msgid "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐ Â%BÂ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2644
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2629
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð Â%BÂ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2745
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2787
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2821
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2730
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2772
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2806
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2836
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð Â%BÂ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "Ð ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2751
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2736
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2788
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2773
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2822
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2824
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
#, c-format
msgid "%S more space is required to copy to the destination."
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑ %S ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837
msgid "The destination is read-only."
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2896
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "Â%BÂ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð Â%BÂ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2897
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "Â%BÂ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ Ð Â%BÂ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2919
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2904
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑ Â%BÂ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2927
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
#| msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
#| msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ %'d ÐÐ %'d (Ð Â%BÂ) Ð Â%BÂÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ %'d ÑÐÐÐ (ÐÐ Â%BÂ) Ð Â%BÂ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ %'d ÐÐ %'d (Ð Â%BÂ) Ð Â%BÂ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2929
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2914
#| msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
#| msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ %'d ÑÐÐÐ (ÐÐ Â%BÂ) Ð Â%BÂ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ %'d ÐÐ %'d (Ð Â%BÂ) Ð Â%BÂ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2936
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2921
#| msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
#| msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑ %'d ÑÐÐÐ (Ð Â%BÂ)"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ %'d ÐÐ %'d (Ð Â%BÂ)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2945
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2930
#| msgid "Moving %'d file to \"%B\""
#| msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\""
-msgstr "%'d ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð Â%BÂ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ (%'d ÐÐ %'d) Ð Â%BÂ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2947
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2932
#| msgid "Copying %'d file to \"%B\""
#| msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\""
-msgstr "%'d ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ Ð Â%BÂ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ (%'d ÐÐ %'d) Ð Â%BÂ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2953
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
+#, c-format
#| msgid "Duplicating %'d file"
#| msgid_plural "Duplicating %'d files"
msgid "Duplicating file %'d of %'d"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑ %'d ÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ %'d ÐÐ %'d"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2972
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2957
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S ÐÐ %S"
@@ -1250,105 +1245,105 @@ msgstr "%S ÐÐ %S"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2983
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2968
msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S ÐÐ %S â ÐÑÑÐÐÐÑÑ %T (%S/Ñ)"
msgstr[1] "%S ÐÐ %S â ÐÑÑÐÐÐÑÑ %T (%S/Ñ)"
msgstr[2] "%S ÐÐ %S â ÐÑÑÐÐÐÑÑ %T (%S/Ñ)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3365
msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination."
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Â%BÂ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3368
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Â%BÂ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3513
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498
msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to see them."
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ Â%BÂ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3558
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3543
msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Â%BÂ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑ ÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3603
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4294
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4906
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4279
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4891
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Â%BÂ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3604
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3589
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3689
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3730
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4296
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3674
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3715
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4281
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4352
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Â%BÂ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3690
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3675
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3731
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3716
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐ %F."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4049
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4752
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4034
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4737
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÑ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4050
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4753
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4035
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4738
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÑ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4051
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4754
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4036
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4739
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4082
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4067
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐ Ð ÑÐÐÑ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4083
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4068
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐ Ð ÑÐÐÑ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4084
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4069
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4298
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4283
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4353
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ð %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4600
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4634
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4585
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4619
msgid "Copying Files"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4662
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4647
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð Â%BÂ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4666
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4651
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
@@ -1356,20 +1351,20 @@ msgstr[0] "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐ
msgstr[1] "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÐ"
msgstr[2] "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4907
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4892
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ð %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5169
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5154
msgid "Moving Files"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5189
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð Â%BÂ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5208
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5193
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
@@ -1377,446 +1372,475 @@ msgstr[0] "ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %'d ÑÐÐÐ"
msgstr[1] "ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %'d ÑÐÐÐÐ"
msgstr[2] "ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %'d ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5343
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5328
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5345
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5330
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5333
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5351
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5336
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5670
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5655
msgid "Setting permissions"
msgstr "ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5935
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5920
msgid "Untitled Folder"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
#. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5941
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5926
#, c-format
msgid "Untitled %s"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ %s"
#. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5947
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5932
msgid "Untitled Document"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6110
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6127
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6112
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6114
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6383
msgid "Emptying Trash"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6446
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6487
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6522
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6557
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6431
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6472
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6542
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ)"
#. Reset to default info
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:211
-#: ../src/nautilus-view.c:2401
-#| msgid "_Undo"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
+#: ../src/nautilus-view.c:2392
msgid "Undo"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:214
-#: ../src/nautilus-view.c:2402
-#| msgid "Unable to start location"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
+#: ../src/nautilus-view.c:2393
msgid "Undo last action"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
#. Reset to default info
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:218
-#: ../src/nautilus-view.c:2420
-#| msgid "_Read"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
+#: ../src/nautilus-view.c:2411
msgid "Redo"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:221
-#: ../src/nautilus-view.c:2421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
+#: ../src/nautilus-view.c:2412
msgid "Redo last undone action"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:435
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:367
#, c-format
-msgid "Move %d items back to '%s'"
-msgstr ""
+#| msgid "Moving %'d file to \"%B\""
+#| msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
+msgid "Move %d item back to '%s'"
+msgid_plural "Move %d items back to '%s'"
+msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð Â%sÂ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð Â%sÂ"
+msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð Â%sÂ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:436
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370
+#, c-format
#| msgid "Moving %'d file to \"%B\""
#| msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
-msgid "Move %d items to '%s'"
-msgstr "%'d ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð Â%BÂ"
+msgid "Move %d item to '%s'"
+msgid_plural "Move %d items to '%s'"
+msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑ Ð Â%sÂ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð Â%sÂ"
+msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð Â%sÂ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:438
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374
#, c-format
-#| msgid "Undo the edit"
-msgid "_Undo Move %d items"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#| msgid "_Undo Move %d items"
+msgid "_Undo Move %d item"
+msgid_plural "_Undo Move %d items"
+msgstr[0] "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr[1] "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[2] "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:439
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377
#, c-format
-#| msgid "Redo the edit"
-msgid "_Redo Move %d items"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#| msgid "_Redo Move %d items"
+msgid "_Redo Move %d item"
+msgid_plural "_Redo Move %d items"
+msgstr[0] "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr[1] "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[2] "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:381
#, c-format
msgid "Move '%s' back to '%s'"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ Â%s ÐÐÑÐÑÐÐ Ð Â%sÂ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:442
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382
#, c-format
msgid "Move '%s' to '%s'"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ Â%s РÂ%sÂ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:444
-#| msgid "_Undo"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384
msgid "_Undo Move"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:445
-#| msgid "Remove"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:385
msgid "_Redo Move"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:448
-#| msgid "The item cannot be restored from trash"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388
msgid "_Undo Restore from Trash"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:449
-#| msgid "The item cannot be restored from trash"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:389
msgid "_Redo Restore from Trash"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392
+#, c-format
#| msgid "Moving files to trash"
-msgid "Move %d items back to trash"
-msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Move %d item back to trash"
+msgid_plural "Move %d items back to trash"
+msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:453
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1019
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981
+#, c-format
#| msgid "Empty all items from Trash?"
-msgid "Restore %d items from trash"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ?"
+msgid "Restore %d item from trash"
+msgid_plural "Restore %d items from trash"
+msgstr[0] "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr[2] "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:455
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399
+#, c-format
#| msgid "Mo_ve to Trash"
msgid "Move '%s' back to trash"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ Â%s ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:400
#, c-format
msgid "Restore '%s' from trash"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ Â%s ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:460
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:404
#, c-format
-msgid "Delete %d copied items"
-msgstr ""
+#| msgid "Delete all selected items permanently"
+msgid "Delete %d copied item"
+msgid_plural "Delete %d copied items"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:461
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:407
+#, c-format
#| msgid "Copying %'d file to \"%B\""
#| msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
-msgid "Copy %d items to '%s'"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð Â%sÂ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:463
-#, c-format
-msgid "_Undo Copy %d items"
-msgstr ""
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:464
-#, c-format
-msgid "_Redo Copy %d items"
-msgstr ""
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:466
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:481
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:710
+msgid "Copy %d item to '%s'"
+msgid_plural "Copy %d items to '%s'"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑ Ð Â%sÂ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð Â%sÂ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð Â%sÂ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:411
+#, c-format
+#| msgid "_Undo Move %d items"
+msgid "_Undo Copy %d item"
+msgid_plural "_Undo Copy %d items"
+msgstr[0] "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr[1] "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[2] "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:414
+#, c-format
+#| msgid "_Redo Move %d items"
+msgid "_Redo Copy %d item"
+msgid_plural "_Redo Copy %d items"
+msgstr[0] "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr[1] "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[2] "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:418
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:440
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:673
#, c-format
-#| msgid "_Delete"
msgid "Delete '%s'"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ Â%sÂ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:467
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:419
#, c-format
msgid "Copy '%s' to '%s'"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Â%s РÂ%sÂ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:469
-#| msgid "nd copy)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:421
msgid "_Undo Copy"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:470
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:422
msgid "_Redo Copy"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:426
+#, c-format
#| msgid "Delete all selected items permanently"
-msgid "Delete %d duplicated items"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ"
+msgid "Delete %d duplicated item"
+msgid_plural "Delete %d duplicated items"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑÑ %d ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÑ %d ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÑÑ %d ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:475
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:429
+#, c-format
#| msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
#| msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
-msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑ %'d ÑÐÐÐ (Ð Â%BÂ)"
+msgid "Duplicate %d item in '%s'"
+msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'"
+msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑ Ð Â%sÂ"
+msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð Â%sÂ"
+msgstr[2] "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð Â%sÂ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:433
+#, c-format
#| msgid "Duplicating %'d file"
#| msgid_plural "Duplicating %'d files"
-msgid "_Undo Duplicate %d items"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑ %'d ÑÐÐÐ"
+msgid "_Undo Duplicate %d item"
+msgid_plural "_Undo Duplicate %d items"
+msgstr[0] "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr[1] "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[2] "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:436
+#, c-format
#| msgid "Duplicating %'d file"
#| msgid_plural "Duplicating %'d files"
-msgid "_Redo Duplicate %d items"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑ %'d ÑÐÐÐ"
+msgid "_Redo Duplicate %d item"
+msgid_plural "_Redo Duplicate %d items"
+msgstr[0] "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr[1] "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[2] "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:441
+#, c-format
#| msgid "Duplicating \"%B\""
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑ Â%BÂ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Â%s РÂ%sÂ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:485
-#| msgid "D_uplicate"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:444
msgid "_Undo Duplicate"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:486
-#| msgid "D_uplicate"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:445
msgid "_Redo Duplicate"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:490
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:449
+#, c-format
#| msgid "_Double click to open items"
-msgid "Delete links to %d items"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Delete links to %d item"
+msgid_plural "Delete links to %d items"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:452
+#, c-format
#| msgid "Making link to %'d file"
#| msgid_plural "Making links to %'d files"
-msgid "Create links to %d items"
-msgstr "ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %'d ÑÐÐÐ"
+msgid "Create links to %d item"
+msgid_plural "Create links to %d items"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:493
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456
#, c-format
-#| msgid "Another link to %s"
msgid "Delete link to '%s'"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐ Â%sÂ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:494
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457
#, c-format
-#| msgid "Another link to %s"
msgid "Create link to '%s'"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐ Â%sÂ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:496
-#| msgid "Undo the edit"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:459
msgid "_Undo Create Link"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:497
-#| msgid "Redo the edit"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:460
msgid "_Redo Create Link"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:713
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676
#, c-format
-#| msgid "Create and delete files"
msgid "Create an empty file '%s'"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐ Â%sÂ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:715
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:678
msgid "_Undo Create Empty File"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:716
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679
msgid "_Redo Create Empty File"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:718
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681
#, c-format
-#| msgid "Create New _Folder"
msgid "Create a new folder '%s'"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Â%sÂ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:720
-#| msgid "Create New _Folder"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:683
msgid "_Undo Create Folder"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:721
-#| msgid "Create New _Folder"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684
msgid "_Redo Create Folder"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:723
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686
#, c-format
-#| msgid "Create a new document from template \"%s\""
msgid "Create new file '%s' from template "
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Â%s ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:726
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:688
msgid "_Undo Create from Template"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:727
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:689
msgid "_Redo Create from Template"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:907
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:908
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:869
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870
+#, c-format
msgid "Rename '%s' as '%s'"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Â%s РÂ%sÂ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:910
-#| msgid "_Rename..."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:872
msgid "_Undo Rename"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:911
-#| msgid "_Rename..."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:873
msgid "_Redo Rename"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1020
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:984
+#, c-format
#| msgid "Moving files to trash"
-msgid "Move %d items to trash"
-msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Move %d item to trash"
+msgid_plural "Move %d items to trash"
+msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1030
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:996
#, c-format
msgid "Restore '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ Â%s РÂ%sÂ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1037
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003
+#, c-format
#| msgid "Mo_ve to Trash"
msgid "Move '%s' to trash"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ Â%s РÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1042
-#| msgid "_Trash"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007
msgid "_Undo Trash"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1043
-#| msgid "Mo_ve to Trash"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1008
msgid "_Redo Trash"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
#, c-format
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð Â%sÂ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1184
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1302
+#, c-format
#| msgid "The permissions of the file."
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ "
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð Â%sÂ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1186
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1341
-#| msgid "Folder Permissions:"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459
msgid "_Undo Change Permissions"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1187
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1342
-#| msgid "Setting permissions"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1460
msgid "_Redo Change Permissions"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
#, c-format
msgid "Restore original permissions of '%s'"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð Â%sÂ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1457
#, c-format
-#| msgid "Setting permissions"
msgid "Set permissions of '%s'"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð Â%sÂ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1567
#, c-format
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ Â%s ÐÑÑÐÐÑ Â%sÂ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1569
#, c-format
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ Â%s ÐÑÑÐÐÑ Â%sÂ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572
msgid "_Undo Change Group"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573
msgid "_Redo Change Group"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1575
#, c-format
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ Â%s ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Â%sÂ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1577
#, c-format
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ Â%s ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Â%sÂ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1462
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580
msgid "_Undo Change Owner"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1463
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1581
msgid "_Redo Change Owner"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
@@ -1923,7 +1947,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1146
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1148
msgid "Search"
msgstr "ÐÐÐÑÐ"
@@ -1954,441 +1978,441 @@ msgid "Redo the edit"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
-msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" Ð \"mime_type\"."
+msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
-msgid "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ."
+msgid "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ \"after_current_tab\", ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ; ÐÑÐÐ \"end\" â ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Nautilus (ÐÑÐ ÐÐÐÐ â ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ)"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
-#, no-c-format
-msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), large
st (400%)"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÂÐÐÑÑÑÐÐ:ÐÐÑÐÐÂ. ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑ, ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ 0, ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ (ÐÐÐÐ ÂÐÐÑÐÐÂ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ) ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, 0 â ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ; 3 â ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ
Ñ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ, smallest:5,smaller:4,0 â ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ \"smallest\", ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ \"smaller\" Ð ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ. ÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
+msgid "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐ ÐÐÐÐ Nautilus ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÐ Nautilus ÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ 2.6, Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
-msgid "All columns have same width"
-msgstr "Ð ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
+msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÑ Nautilus ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
-msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑ, ÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ."
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Bulk rename utility"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Nautilus ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Computer icon visible on desktop"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÂÐÐÐÐÑÑÑÐÑÂ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Date Format"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ"
+msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Nautilus ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Default Thumbnail Icon Size"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÑ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Default column order in the list view"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"always\", ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"local_only\", ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"never\", ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Default column order in the list view."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Default compact view zoom level"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"always\", ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"local_only\", ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"never\", ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Default folder viewer"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ/ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Default icon zoom level"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÑ: \"single\" ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ Ð \"double\" ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Default list of columns visible in the list view"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Default list of columns visible in the list view."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
+msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ). ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: \"launch\" â ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ; \"ask\" â ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ; \"display\" â ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Default list zoom level"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Show the package installer for unknown mime types"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ mime"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Default sort order"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ mime ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Default zoom level used by the compact view."
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ Nautilus"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
+msgid "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÐÐÑÑÐÂ Ð ÂÐÐÐÐÐÂ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð Nautilus, ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Default zoom level used by the list view."
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
+msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÐÐÑÑÐÂ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Desktop computer icon name"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÂÐÐÐÐÑÑÑÐÑÂ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÐÐÑÑÐÂ Ð ÂÐÐÐÐÐÂ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÐÐÑÑÐÂ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ 6 ÐÐ 14."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Desktop font"
-msgstr "ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÐÐÐÐÂ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Desktop home icon name"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÂÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÂ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÐÐÑÑÐÂ Ð ÂÐÐÐÐÐÂ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÐÐÐÐÂ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ 6 ÐÐ 14."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Desktop trash icon name"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÂÐÐÑÐÐÐÐÂ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Nautilus (ÐÑÐ ÐÐÐÐ â ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ)"
+msgid "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"always\", ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"local_only\", ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"never\", ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Fade the background on change"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
-msgid "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÐÐÑÑÐÂ Ð ÂÐÐÐÐÐÂ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð Nautilus, ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ (Ð ÐÐÐÑÐÑ), ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑ. ÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ â ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
-msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÐÐÑÑÐÂ Ð ÂÐÐÐÐÐÂ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÐÐÐÐÂ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ 6 ÐÐ 14."
+msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
-msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÐÐÑÑÐÂ Ð ÂÐÐÐÐÐÂ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÐÐÑÑÐÂ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ 6 ÐÐ 14."
+msgid "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Nautilus ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ Unix."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Home icon visible on desktop"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
-msgid "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ \"after_current_tab\", ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ; ÐÑÐÐ \"end\" â ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Nautilus ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
-msgid "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÂÐÐÑÐÐÐÂ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ. Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÐÑ."
+msgid "Default sort order"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ."
+msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: \"name\", \"size\", \"type\" Ð \"mtime\"."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ."
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ."
+msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ ÂÐÂ ÐÐ ÂÑÂ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ ÂÑÂ ÐÐ ÂÐÂ; ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
-msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ."
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
-msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÑ Nautilus ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+msgid "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ. Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ~/Desktop."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
-msgid "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Nautilus ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ Unix."
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
-msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Nautilus ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
+msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", \"icon-view\" and \"compact-view\"."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ â \"list_view\", \"icon_view\" Ð \"compact_view\"."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
-msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Nautilus ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ."
+msgid "Date Format"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
-msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Nautilus ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ."
+msgid "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: \"locale\", \"iso\" Ð \"informal\"."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
-msgid "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop background."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Nautilus ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ."
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
-msgid "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ. Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ~/Desktop."
+msgid "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or backup files ending with a tilde (~)."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ. ÐÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑ, ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÑÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ .hidden Ð ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
-msgid "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐ ÐÐÐÐ Nautilus ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÐ Nautilus ÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ 2.6, Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgid "Bulk rename utility"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
-msgid "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or backup files ending with a tilde (~)."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ. ÐÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑ, ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÑÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ .hidden Ð ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
msgid "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register themselves in this key by setting the key to a space-separated string of their executable name and any command line options. If the executable name is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Nautilus ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ (URI) ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÑ, ÑÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ, ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÂÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑÂ."
+msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" Ð \"mime_type\"."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÂÐÐÐÐÑÑÑÐÑÂ."
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ."
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ, Ð ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ."
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
-msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ."
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
-msgid "If this preference is set, all columns in the compact view have the same width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ. Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ."
+msgid "Default Thumbnail Icon Size"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
-msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ ÂÐÂ ÐÐ ÂÑÂ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ ÂÑÂ ÐÐ ÂÐÂ; ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑ."
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
-msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ, Ð ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
-msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ (Ð ÐÐÐÑÐÑ), ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑ. ÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ â ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ."
+msgid "Text Ellipsis Limit"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
-msgid "List of possible captions on icons"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#, no-c-format
+msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), large
st (400%)"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÂÐÐÑÑÑÐÐ:ÐÐÑÐÐÂ. ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑ, ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ 0, ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ (ÐÐÐÐ ÂÐÐÑÐÐÂ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ) ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, 0 â ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ; 3 â ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ
Ñ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ, smallest:5,smaller:4,0 â ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ \"smallest\", ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ \"smaller\" Ð ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ. ÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
-msgid "Maximum image size for thumbnailing"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ"
+msgid "Default compact view zoom level"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
-msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÐÐÐÐÂ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "Default zoom level used by the compact view."
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÐÐÑÑÐÂ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "All columns have same width"
+msgstr "Ð ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
-msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+msgid "If this preference is set, all columns in the compact view have the same width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ. Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÂÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑÂ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
-msgid "Network servers icon name"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
-msgid "Only show folders in the tree side pane"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÂÐÐÑÐÐÐÂ"
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
-msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÑ: \"single\" ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ Ð \"double\" ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ."
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
-msgid "Put labels beside icons"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
-msgid "Reverse sort order in new windows"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ"
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
-msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgid "Only show folders in the tree side pane"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÂÐÐÑÐÐÐÂ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
-msgid "Show folders first in windows"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ"
+msgid "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÂÐÐÑÐÐÐÂ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ. Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÐÑ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Show location bar in new windows"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
+msgid "Desktop font"
+msgstr "ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
-msgid "Show mounted volumes on the desktop"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ _ÑÑÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
-msgid "Show side pane in new windows"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
-msgid "Show status bar in new windows"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
-msgid "Show the package installer for unknown mime types"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ mime"
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÂÐÐÐÐÑÑÑÐÑÂ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
-msgid "Show toolbar in new windows"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÂÐÐÐÐÑÑÑÐÑÂ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
-msgid "Side pane view"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
-msgid "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"always\", ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"local_only\", ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"never\", ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
-msgid "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"always\", ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"local_only\", ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"never\", ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"always\", ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"local_only\", ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"never\", ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ."
+msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
-msgid "Text Ellipsis Limit"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ"
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÂÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑÂ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
-msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÂÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑÂ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
-msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: \"name\", \"size\", \"type\" Ð \"mtime\"."
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÂÐÐÐÐÑÑÑÐÑÂ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
-msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ."
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
-msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ _ÑÑÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ."
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÂÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÂ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
-msgid "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: \"locale\", \"iso\" Ð \"informal\"."
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
-msgid "The geometry string for a navigation window."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ."
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÂÐÐÑÐÐÐÐÂ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
-msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ."
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop."
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ."
+msgid "Network servers icon name"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑ, ÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ."
+
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ."
+msgid "Fade the background on change"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
-msgid "Trash icon visible on desktop"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+msgid "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop background."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Nautilus ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
-msgid "Type of click used to launch/open files"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ/ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "The geometry string for a navigation window."
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
-msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ Nautilus"
+msgid "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows."
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
-msgid "What to do with executable text files when activated"
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "Whether the navigation window should be maximized."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
-msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ). ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: \"launch\" â ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ; \"ask\" â ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ; \"display\" â ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ."
+msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
-msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", \"icon-view\" and \"compact-view\"."
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ â \"list_view\", \"icon_view\" Ð \"compact_view\"."
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
-msgid "When to show number of items in a folder"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ"
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
-msgid "When to show preview text in icons"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
-msgid "When to show thumbnails of image files"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
-msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
-msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ."
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
-msgid "Whether the navigation window should be maximized."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ."
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
-msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
-msgid "Whether to show hidden files"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ"
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
-msgid "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ mime ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐ."
+msgid "Side pane view"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
-msgid "Width of the side pane"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ."
#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
@@ -2529,21 +2553,21 @@ msgstr ""
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
msgid "<b>_Bookmarks</b>"
msgstr "<b>_ÐÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-msgid "<b>_Location</b>"
-msgstr "<b>_ÐÐÑÐÑ</b>"
-
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
msgid "<b>_Name</b>"
msgstr "<b>_ÐÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_ÐÐÑÐÑ</b>"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
msgid "SSH"
@@ -2605,7 +2629,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5123
-#: ../src/nautilus-view.c:1466
+#: ../src/nautilus-view.c:1457
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
@@ -2645,7 +2669,7 @@ msgstr "Ð_ÐÑÑÑÑ:"
#. fourth row: folder entry
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1008
-#: ../src/nautilus-view.c:1660
+#: ../src/nautilus-view.c:1651
msgid "_Folder:"
msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
@@ -2696,8 +2720,8 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719
-#: ../src/nautilus-view.c:7005
-#: ../src/nautilus-view.c:8542
+#: ../src/nautilus-view.c:6996
+#: ../src/nautilus-view.c:8533
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "Ð_ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
@@ -2719,7 +2743,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:207
-#: ../src/nautilus-view.c:7006
+#: ../src/nautilus-view.c:6997
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
@@ -2754,7 +2778,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92
#: ../src/nautilus-desktop-window.c:290
#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:699
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:693
msgid "Desktop"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ"
@@ -2866,318 +2890,318 @@ msgid "None"
msgstr "ÐÐÑ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
-msgid "1 GB"
-msgstr "1 ÐÐ"
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 ÐÐ"
+msgid "<b>Default View</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ</b>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
-msgid "10 MB"
-msgstr "10 ÐÐ"
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
-msgid "100 KB"
-msgstr "100 ÐÐ"
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_ÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
-msgid "100 MB"
-msgstr "100 ÐÐ"
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ _ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ _ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ</b>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "ÐÑ_ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐ:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
-msgid "2 GB"
-msgstr "2 ÐÐ"
+msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ</b>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "ÐÑÑ_ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐ:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+msgid "A_ll columns have the same width"
+msgstr "ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ _ÑÐÑÐÐÑ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
-msgid "3 MB"
-msgstr "3 ÐÐ"
+msgid "<b>List View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ</b>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
+msgid "D_efault zoom level:"
+msgstr "ÐÑÑÐ_ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐ:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-#, no-c-format
-msgid "33%"
-msgstr "33%"
+msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ</b>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
-msgid "4 GB"
-msgstr "4 ÐÐ"
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐ_ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
+msgid "Views"
+msgstr "ÐÐÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
-#, no-c-format
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-msgid "5 MB"
-msgstr "5 ÐÐ"
+msgid "_Single click to open items"
+msgstr "ÐÑÐ_ÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
+msgid "_Double click to open items"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+msgid "Open each _folder in its own window"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-msgid "500 KB"
-msgstr "500 ÐÐ"
+msgid "<b>Executable Text Files</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ</b>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
+msgid "_Run executable text files when they are opened"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
-#, no-c-format
-msgid "66%"
-msgstr "66%"
+msgid "_View executable text files when they are opened"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
-msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ</b>"
+msgid "<b>Trash</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÐÐ</b>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-msgid "<b>Date</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÐ</b>"
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
-msgid "<b>Default View</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ</b>"
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-msgid "<b>Executable Text Files</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ</b>"
+msgid "Behavior"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-msgid "<b>Folders</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐ</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
msgid "<b>Icon Captions</b>"
msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
+msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
-msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ</b>"
+msgid "<b>Date</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÐ</b>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
-msgid "<b>List Columns</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ</b>"
+msgid "_Format:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-msgid "<b>List View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ</b>"
+msgid "Display"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
-msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ</b>"
+msgid "<b>List Columns</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ</b>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "<b>Text Files</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ</b>"
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
-msgid "<b>Trash</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÐÐ</b>"
+msgid "List Columns"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
-msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ</b>"
+msgid "<b>Text Files</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ</b>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
-msgid "A_ll columns have the same width"
-msgstr "ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ _ÑÐÑÐÐÑ"
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ _ÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÑ:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
-msgid "Always"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ</b>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
-msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
-msgid "Behavior"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ, ÑÐÐ:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
-msgid "By Access Date"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "<b>Folders</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐ</b>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ _ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
-msgid "By Name"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Preview"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ"
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-msgid "By Size"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2664
+#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582
+msgid "Icon View"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
-msgid "By Trashed Date"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1716
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3342
+msgid "List View"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
-msgid "By Type"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑ"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2678
+msgid "Compact View"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
-msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+msgid "Always"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
-msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ"
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2687
-msgid "Compact View"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ"
+msgid "Never"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-msgid "Count _number of items:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ _ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ:"
+msgid "By Name"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
-msgid "D_efault zoom level:"
-msgstr "ÐÑÑÐ_ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐ:"
+msgid "By Size"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
-msgid "Default _zoom level:"
-msgstr "ÐÑ_ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐ:"
+msgid "By Type"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
-msgid "Display"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
-msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2673
-#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582
-msgid "Icon View"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+msgid "By Access Date"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-msgid "List Columns"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+msgid "By Trashed Date"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1760
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3396
-msgid "List View"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+#, no-c-format
+msgid "33%"
+msgstr "33%"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-msgid "Local Files Only"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
-msgid "Never"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
-msgid "Open each _folder in its own window"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
-msgid "Preview"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ"
+#, no-c-format
+msgid "66%"
+msgstr "66%"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
-msgid "Show _only folders"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐ_ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
-msgid "Show _thumbnails:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ:"
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
-msgid "Show hidden and _backup files"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ _ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
-msgid "Show te_xt in icons:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ _ÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÑ:"
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ _ÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
-msgid "View _new folders using:"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ:"
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
-msgid "Views"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
-msgid "_Arrange items:"
-msgstr "_ÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ:"
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 ÐÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
-msgid "_Ask each time"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑ"
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 ÐÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
-msgid "_Default zoom level:"
-msgstr "ÐÑÑ_ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐ:"
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 ÐÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
-msgid "_Double click to open items"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 ÐÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
-msgid "_Format:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ:"
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 ÐÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
-msgid "_Only for files smaller than:"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ, ÑÐÐ:"
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 ÐÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
-msgid "_Run executable text files when they are opened"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ"
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 ÐÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
-msgid "_Single click to open items"
-msgstr "ÐÑÐ_ÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 ÐÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "2 GB"
+msgstr "2 ÐÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
-msgid "_View executable text files when they are opened"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ"
+msgid "4 GB"
+msgstr "4 ÐÐ"
#: ../src/nautilus-icon-view.c:133
msgid "by _Name"
@@ -3322,36 +3346,36 @@ msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑ_ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2675
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2666
msgid "_Icons"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2676
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2667
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÂÐÐÐÑÐÐÂ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2677
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2668
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÂÐÐÐÑÐÐÂ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ."
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2678
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2669
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2689
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2680
msgid "_Compact"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2690
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2681
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÂÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÂ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2691
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2682
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÂÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÂ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ."
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2692
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2683
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ."
@@ -3459,45 +3483,45 @@ msgstr "(ÐÑÑÑÐ)"
#: ../src/nautilus-list-model.c:395
#: ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1129
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1137
#: ../src/nautilus-window-slot.c:201
msgid "Loading..."
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐâ"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2577
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2533
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2597
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2553
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ:"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2651
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2607
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ _ÑÑÐÐÐÑÑ..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2652
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2608
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3398
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3344
msgid "_List"
msgstr "Ð_ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3399
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3345
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÂÐÐÐÑÐÐÂ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3400
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3346
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÂÐÐÐÑÐÐÂ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ."
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3401
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3347
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
@@ -3550,10 +3574,10 @@ msgstr "ÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÑ
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646
#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1247
-#: ../src/nautilus-view.c:7057
-#: ../src/nautilus-view.c:7175
-#: ../src/nautilus-view.c:8196
-#: ../src/nautilus-view.c:8474
+#: ../src/nautilus-view.c:7048
+#: ../src/nautilus-view.c:7166
+#: ../src/nautilus-view.c:8187
+#: ../src/nautilus-view.c:8465
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ"
@@ -3577,7 +3601,7 @@ msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÑÑ"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
-#: ../src/nautilus-view.c:966
+#: ../src/nautilus-view.c:957
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ?"
@@ -3590,12 +3614,12 @@ msgstr[1] "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ %d ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
msgstr[2] "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ %d ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ."
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1595
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1601
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1618
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1629
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1635
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1661
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1609
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1626
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1637
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1643
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1669
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ Â%sÂ."
@@ -3657,12 +3681,12 @@ msgstr[2] "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ %d ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ."
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2137
-#: ../src/nautilus-view.c:6177
+#: ../src/nautilus-view.c:6168
msgid "Unable to mount location"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216
-#: ../src/nautilus-view.c:6324
+#: ../src/nautilus-view.c:6315
msgid "Unable to start location"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
@@ -3683,250 +3707,250 @@ msgstr[2] "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
msgid "Close tab"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:337
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:325
msgid "Devices"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:345
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:333
msgid "Bookmarks"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:548
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:573
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:552
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:577
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÑÑÑÑ %s"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:674
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:671
msgid "Computer"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:685
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:682
#: ../src/nautilus-window-menus.c:996
msgid "Open your personal folder"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:701
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:695
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:799
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:784
#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1342
msgid "File System"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:801
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:786
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:811
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:793
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:191
msgid "Trash"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
# "ÐÑÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ "%s" -- ÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ
# ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ `%s'.
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:813
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:795
msgid "Open the trash"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:821
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:800
msgid "Network"
msgstr "ÐÐÑÑ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:853
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:829
msgid "Browse Network"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:855
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:831
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1725
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2745
-#: ../src/nautilus-view.c:7103
-#: ../src/nautilus-view.c:7127
-#: ../src/nautilus-view.c:7199
-#: ../src/nautilus-view.c:7832
-#: ../src/nautilus-view.c:7836
-#: ../src/nautilus-view.c:7919
-#: ../src/nautilus-view.c:7923
-#: ../src/nautilus-view.c:8023
-#: ../src/nautilus-view.c:8027
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1694
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2714
+#: ../src/nautilus-view.c:7094
+#: ../src/nautilus-view.c:7118
+#: ../src/nautilus-view.c:7190
+#: ../src/nautilus-view.c:7823
+#: ../src/nautilus-view.c:7827
+#: ../src/nautilus-view.c:7910
+#: ../src/nautilus-view.c:7914
+#: ../src/nautilus-view.c:8014
+#: ../src/nautilus-view.c:8018
msgid "_Start"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÐ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1726
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2752
-#: ../src/nautilus-view.c:7107
-#: ../src/nautilus-view.c:7131
-#: ../src/nautilus-view.c:7203
-#: ../src/nautilus-view.c:7861
-#: ../src/nautilus-view.c:7948
-#: ../src/nautilus-view.c:8052
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1695
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2721
+#: ../src/nautilus-view.c:7098
+#: ../src/nautilus-view.c:7122
+#: ../src/nautilus-view.c:7194
+#: ../src/nautilus-view.c:7852
+#: ../src/nautilus-view.c:7939
+#: ../src/nautilus-view.c:8043
#: ../src/nautilus-window-menus.c:935
msgid "_Stop"
msgstr "ÐÑ_ÑÐÐÐÐÐÑÑ"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1731
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1700
msgid "_Power On"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1732
-#: ../src/nautilus-view.c:7865
-#: ../src/nautilus-view.c:7952
-#: ../src/nautilus-view.c:8056
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1701
+#: ../src/nautilus-view.c:7856
+#: ../src/nautilus-view.c:7943
+#: ../src/nautilus-view.c:8047
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1735
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1704
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1736
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1705
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1739
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1708
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1740
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1709
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "Ð_ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1744
-#: ../src/nautilus-view.c:7935
-#: ../src/nautilus-view.c:8039
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1713
+#: ../src/nautilus-view.c:7926
+#: ../src/nautilus-view.c:8030
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1745
-#: ../src/nautilus-view.c:7877
-#: ../src/nautilus-view.c:7964
-#: ../src/nautilus-view.c:8068
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1714
+#: ../src/nautilus-view.c:7868
+#: ../src/nautilus-view.c:7955
+#: ../src/nautilus-view.c:8059
msgid "_Lock Drive"
msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1819
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2383
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1788
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2352
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ %s"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2142
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2170
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2198
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2111
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2139
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2167
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ %s"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2338
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2307
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑ %s ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2438
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2407
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ %s"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2661
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2630
#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1158
-#: ../src/nautilus-view.c:6977
-#: ../src/nautilus-view.c:8390
+#: ../src/nautilus-view.c:6968
+#: ../src/nautilus-view.c:8381
msgid "_Open"
msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÑ"
#. add the "open in new tab" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2669
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2638
#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1169
-#: ../src/nautilus-view.c:6989
-#: ../src/nautilus-view.c:7157
-#: ../src/nautilus-view.c:8149
-#: ../src/nautilus-view.c:8452
+#: ../src/nautilus-view.c:6980
+#: ../src/nautilus-view.c:7148
+#: ../src/nautilus-view.c:8140
+#: ../src/nautilus-view.c:8443
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐ_ÐÐÐÐÐ"
#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2679
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2648
#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1183
-#: ../src/nautilus-view.c:8140
-#: ../src/nautilus-view.c:8432
+#: ../src/nautilus-view.c:8131
+#: ../src/nautilus-view.c:8423
msgid "Open in New _Window"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð _ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2690
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1041
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2696
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2665
msgid "Remove"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2705
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2674
msgid "Rename..."
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑâ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2717
-#: ../src/nautilus-view.c:7091
-#: ../src/nautilus-view.c:7115
-#: ../src/nautilus-view.c:7187
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2686
+#: ../src/nautilus-view.c:7082
+#: ../src/nautilus-view.c:7106
+#: ../src/nautilus-view.c:7178
msgid "_Mount"
msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
#. add the "Unmount" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2724
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2693
#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1274
-#: ../src/nautilus-view.c:7095
-#: ../src/nautilus-view.c:7119
-#: ../src/nautilus-view.c:7191
+#: ../src/nautilus-view.c:7086
+#: ../src/nautilus-view.c:7110
+#: ../src/nautilus-view.c:7182
msgid "_Unmount"
msgstr "Ð_ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ"
#. add the "Eject" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2731
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2700
#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1283
-#: ../src/nautilus-view.c:7099
-#: ../src/nautilus-view.c:7123
-#: ../src/nautilus-view.c:7195
+#: ../src/nautilus-view.c:7090
+#: ../src/nautilus-view.c:7114
+#: ../src/nautilus-view.c:7186
msgid "_Eject"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2738
-#: ../src/nautilus-view.c:7111
-#: ../src/nautilus-view.c:7135
-#: ../src/nautilus-view.c:7207
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2707
+#: ../src/nautilus-view.c:7102
+#: ../src/nautilus-view.c:7126
+#: ../src/nautilus-view.c:7198
msgid "_Detect Media"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ_ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2773
-#: ../src/nautilus-view.c:6959
-#: ../src/nautilus-view.c:7212
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2742
+#: ../src/nautilus-view.c:6950
+#: ../src/nautilus-view.c:7203
msgid "_Properties"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
@@ -4359,19 +4383,19 @@ msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:916
-#: ../src/nautilus-view.c:5742
+#: ../src/nautilus-view.c:5733
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ Â%s ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:920
-#: ../src/nautilus-view.c:5746
+#: ../src/nautilus-view.c:5737
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ Â%s ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:959
-#: ../src/nautilus-view.c:5939
+#: ../src/nautilus-view.c:5930
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ."
@@ -4379,7 +4403,7 @@ msgstr "ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ."
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1199
-#: ../src/nautilus-view.c:6967
+#: ../src/nautilus-view.c:6958
msgid "Create New _Folder"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÑ"
@@ -4388,17 +4412,17 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÑ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1231
-#: ../src/nautilus-view.c:7023
-#: ../src/nautilus-view.c:7170
+#: ../src/nautilus-view.c:7014
+#: ../src/nautilus-view.c:7161
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "ÐÑÑ_ÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1261
-#: ../src/nautilus-view.c:7061
-#: ../src/nautilus-view.c:7179
-#: ../src/nautilus-view.c:8495
+#: ../src/nautilus-view.c:7052
+#: ../src/nautilus-view.c:7170
+#: ../src/nautilus-view.c:8486
msgid "_Delete"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
@@ -4406,7 +4430,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
msgid "Network Neighbourhood"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:968
+#: ../src/nautilus-view.c:959
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
@@ -4414,7 +4438,7 @@ msgstr[0] "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐ %'d ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ."
msgstr[1] "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐ %'d ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
msgstr[2] "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐ %'d ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/nautilus-view.c:971
+#: ../src/nautilus-view.c:962
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
@@ -4422,45 +4446,45 @@ msgstr[0] "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐ %'d ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ."
msgstr[1] "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐ %'d ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ."
msgstr[2] "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐ %'d ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ."
-#: ../src/nautilus-view.c:1486
+#: ../src/nautilus-view.c:1477
msgid "Select Items Matching"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:1501
+#: ../src/nautilus-view.c:1492
msgid "_Pattern:"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/nautilus-view.c:1507
+#: ../src/nautilus-view.c:1498
msgid "Examples: "
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ:"
-#: ../src/nautilus-view.c:1620
+#: ../src/nautilus-view.c:1611
msgid "Save Search as"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:1643
+#: ../src/nautilus-view.c:1634
msgid "Search _name:"
msgstr "_ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ:"
-#: ../src/nautilus-view.c:1665
+#: ../src/nautilus-view.c:1656
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:2581
+#: ../src/nautilus-view.c:2572
msgid "Content View"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:2582
+#: ../src/nautilus-view.c:2573
msgid "View of the current folder"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:2782
-#: ../src/nautilus-view.c:2819
+#: ../src/nautilus-view.c:2773
+#: ../src/nautilus-view.c:2810
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "Â%s ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:2784
+#: ../src/nautilus-view.c:2775
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
@@ -4468,7 +4492,7 @@ msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÐÐÐ %'d ÐÐÐÐÐ"
msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÐÐÐ %'d ÐÐÐÐÐ"
msgstr[2] "ÐÑÐÐÐÐÐÐ %'d ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:2794
+#: ../src/nautilus-view.c:2785
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -4477,7 +4501,7 @@ msgstr[1] " (ÐÐÑÑÑÐ %'d ÐÐÑÐÐÑÐ)"
msgstr[2] " (ÐÐÑÑÑÐ %'d ÐÐÑÐÐÑÐÐ)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2805
+#: ../src/nautilus-view.c:2796
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
@@ -4485,7 +4509,7 @@ msgstr[0] " (ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐ %'d ÐÐÑÐÐÑ)"
msgstr[1] " (ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐ %'d ÐÐÑÐÐÑÐ)"
msgstr[2] " (ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐ %'d ÐÐÑÐÐÑÐÐ)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2822
+#: ../src/nautilus-view.c:2813
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4494,7 +4518,7 @@ msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÐÐÐ %'d ÐÐÑÐÐÑÐ"
msgstr[2] "ÐÑÐÐÐÐÐÐ %'d ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2829
+#: ../src/nautilus-view.c:2820
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4507,17 +4531,17 @@ msgstr[2] "ÐÑÐÐÐÐÐÐ %'d ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2844
+#: ../src/nautilus-view.c:2835
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2857
+#: ../src/nautilus-view.c:2848
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:2868
+#: ../src/nautilus-view.c:2859
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, ÑÐÐÐÐÐÐÐ: %s"
@@ -4527,7 +4551,7 @@ msgstr "%s, ÑÐÐÐÐÐÐÐ: %s"
#. * After the comma the amount of free space will
#. * be shown.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2883
+#: ../src/nautilus-view.c:2874
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -4544,8 +4568,8 @@ msgstr "%s, %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2902
-#: ../src/nautilus-view.c:2915
+#: ../src/nautilus-view.c:2893
+#: ../src/nautilus-view.c:2906
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4558,19 +4582,19 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * total size of those items. After the second comma
#. * the free space is written.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2929
+#: ../src/nautilus-view.c:2920
#, c-format
msgid "%s%s, %s, %s"
msgstr "%s%s, %s, %s"
# "ÐÑÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ "%s" -- ÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ
# ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ `%s'.
-#: ../src/nautilus-view.c:4349
+#: ../src/nautilus-view.c:4340
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:4351
+#: ../src/nautilus-view.c:4342
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
@@ -4578,25 +4602,25 @@ msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Â%s ÐÐÑ ÐÑÐÑ
msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Â%s ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
msgstr[2] "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Â%s ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:5165
+#: ../src/nautilus-view.c:5156
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Â%s ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:5416
+#: ../src/nautilus-view.c:5407
#, c-format
msgid "Create a new document from template \"%s\""
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Â%sÂ"
-#: ../src/nautilus-view.c:5670
+#: ../src/nautilus-view.c:5661
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑ ÂÐÑÐÐÐÑÐÐÂ."
-#: ../src/nautilus-view.c:5672
+#: ../src/nautilus-view.c:5663
msgid "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input."
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ, Ð ÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ."
-#: ../src/nautilus-view.c:5674
+#: ../src/nautilus-view.c:5665
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
"\n"
@@ -4637,7 +4661,7 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑ URI Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
-#: ../src/nautilus-view.c:5753
+#: ../src/nautilus-view.c:5744
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
@@ -4645,7 +4669,7 @@ msgstr[0] "%'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ,
msgstr[1] "%'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
msgstr[2] "%'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
-#: ../src/nautilus-view.c:5760
+#: ../src/nautilus-view.c:5751
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
@@ -4653,78 +4677,78 @@ msgstr[0] "%'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ
msgstr[1] "%'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
msgstr[2] "%'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
-#: ../src/nautilus-view.c:6197
+#: ../src/nautilus-view.c:6188
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:6217
+#: ../src/nautilus-view.c:6208
msgid "Unable to eject location"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:6232
+#: ../src/nautilus-view.c:6223
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:6718
+#: ../src/nautilus-view.c:6709
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ Â%sÂ"
-#: ../src/nautilus-view.c:6723
-#: ../src/nautilus-view.c:7840
-#: ../src/nautilus-view.c:7927
-#: ../src/nautilus-view.c:8031
+#: ../src/nautilus-view.c:6714
+#: ../src/nautilus-view.c:7831
+#: ../src/nautilus-view.c:7918
+#: ../src/nautilus-view.c:8022
msgid "_Connect"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:6737
+#: ../src/nautilus-view.c:6728
msgid "Link _name:"
msgstr "_ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ:"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-view.c:6946
msgid "Create New _Document"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ _ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6956
+#: ../src/nautilus-view.c:6947
msgid "Open Wit_h"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÑÐ_ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:6957
+#: ../src/nautilus-view.c:6948
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6960
-#: ../src/nautilus-view.c:8529
+#: ../src/nautilus-view.c:6951
+#: ../src/nautilus-view.c:8520
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6968
+#: ../src/nautilus-view.c:6959
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6970
+#: ../src/nautilus-view.c:6961
msgid "No templates installed"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6973
+#: ../src/nautilus-view.c:6964
msgid "_Empty Document"
msgstr "_ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6974
+#: ../src/nautilus-view.c:6965
msgid "Create a new empty document inside this folder"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6978
+#: ../src/nautilus-view.c:6969
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
@@ -4733,128 +4757,128 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6985
-#: ../src/nautilus-view.c:7153
+#: ../src/nautilus-view.c:6976
+#: ../src/nautilus-view.c:7144
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6986
+#: ../src/nautilus-view.c:6977
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6990
+#: ../src/nautilus-view.c:6981
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6993
+#: ../src/nautilus-view.c:6984
msgid "Other _Application..."
msgstr "_ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐâ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6994
-#: ../src/nautilus-view.c:6998
+#: ../src/nautilus-view.c:6985
+#: ../src/nautilus-view.c:6989
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6997
+#: ../src/nautilus-view.c:6988
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÐ _ÐÑÐÐÑÐÐÐÐâ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7001
+#: ../src/nautilus-view.c:6992
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ Ñ_ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7002
+#: ../src/nautilus-view.c:6993
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÑ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7010
+#: ../src/nautilus-view.c:7001
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7014
+#: ../src/nautilus-view.c:7005
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7018
+#: ../src/nautilus-view.c:7009
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ ÐÐÐ ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÂ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7024
+#: ../src/nautilus-view.c:7015
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ ÐÐÐ ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÂ, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7026
+#: ../src/nautilus-view.c:7017
msgid "Cop_y to"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7027
+#: ../src/nautilus-view.c:7018
msgid "M_ove to"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7030
+#: ../src/nautilus-view.c:7021
msgid "Select all items in this window"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7033
+#: ../src/nautilus-view.c:7024
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð_ÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7034
+#: ../src/nautilus-view.c:7025
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ, ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7037
+#: ../src/nautilus-view.c:7028
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7038
+#: ../src/nautilus-view.c:7029
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7041
+#: ../src/nautilus-view.c:7032
msgid "D_uplicate"
msgstr "ÐÑÐÐ_ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7042
+#: ../src/nautilus-view.c:7033
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7045
-#: ../src/nautilus-view.c:8514
+#: ../src/nautilus-view.c:7036
+#: ../src/nautilus-view.c:8505
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑ_ÑÐÐÑ"
@@ -4862,63 +4886,60 @@ msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑ_ÑÐÐÐ"
msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑ_ÑÐÐÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7046
+#: ../src/nautilus-view.c:7037
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7049
+#: ../src/nautilus-view.c:7040
msgid "_Rename..."
msgstr "ÐÐÑÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÑÑâ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7050
+#: ../src/nautilus-view.c:7041
msgid "Rename selected item"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7058
-#: ../src/nautilus-view.c:8475
+#: ../src/nautilus-view.c:7049
+#: ../src/nautilus-view.c:8466
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7062
+#: ../src/nautilus-view.c:7053
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7065
-#: ../src/nautilus-view.c:7183
+#: ../src/nautilus-view.c:7056
+#: ../src/nautilus-view.c:7174
msgid "_Restore"
msgstr "ÐÐÑ_ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7069
+#: ../src/nautilus-view.c:7060
#: ../src/nautilus-window-menus.c:924
msgid "_Undo"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7070
-#| msgid "Undo the last text change"
+#: ../src/nautilus-view.c:7061
msgid "Undo the last action"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7073
-#| msgid "_Read"
+#: ../src/nautilus-view.c:7064
msgid "_Redo"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7074
-#| msgid "Undo the last text change"
+#: ../src/nautilus-view.c:7065
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
@@ -4930,244 +4951,244 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7083
+#: ../src/nautilus-view.c:7074
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "ÐÐ_ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7084
+#: ../src/nautilus-view.c:7075
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7087
+#: ../src/nautilus-view.c:7078
msgid "Connect To This Server"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7088
+#: ../src/nautilus-view.c:7079
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7092
+#: ../src/nautilus-view.c:7083
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7096
+#: ../src/nautilus-view.c:7087
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7100
+#: ../src/nautilus-view.c:7091
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7104
+#: ../src/nautilus-view.c:7095
msgid "Start the selected volume"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7108
-#: ../src/nautilus-view.c:8053
+#: ../src/nautilus-view.c:7099
+#: ../src/nautilus-view.c:8044
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7112
-#: ../src/nautilus-view.c:7136
-#: ../src/nautilus-view.c:7208
+#: ../src/nautilus-view.c:7103
+#: ../src/nautilus-view.c:7127
+#: ../src/nautilus-view.c:7199
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7116
+#: ../src/nautilus-view.c:7107
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7120
+#: ../src/nautilus-view.c:7111
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7124
+#: ../src/nautilus-view.c:7115
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7128
+#: ../src/nautilus-view.c:7119
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7132
+#: ../src/nautilus-view.c:7123
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7139
+#: ../src/nautilus-view.c:7130
msgid "Open File and Close window"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7143
+#: ../src/nautilus-view.c:7134
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "ÐÐ_ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7144
+#: ../src/nautilus-view.c:7135
msgid "Save the edited search"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7147
+#: ../src/nautilus-view.c:7138
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "ÐÐ_ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7148
+#: ../src/nautilus-view.c:7139
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7154
+#: ../src/nautilus-view.c:7145
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÑÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7158
+#: ../src/nautilus-view.c:7149
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÑÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7163
+#: ../src/nautilus-view.c:7154
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7167
+#: ../src/nautilus-view.c:7158
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7171
+#: ../src/nautilus-view.c:7162
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ ÐÐÐ ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÂ, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7176
+#: ../src/nautilus-view.c:7167
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7180
+#: ../src/nautilus-view.c:7171
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑ ÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7188
+#: ../src/nautilus-view.c:7179
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7192
+#: ../src/nautilus-view.c:7183
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7196
+#: ../src/nautilus-view.c:7187
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7200
+#: ../src/nautilus-view.c:7191
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7204
+#: ../src/nautilus-view.c:7195
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7213
+#: ../src/nautilus-view.c:7204
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7216
-#: ../src/nautilus-view.c:7219
+#: ../src/nautilus-view.c:7207
+#: ../src/nautilus-view.c:7210
msgid "_Other pane"
msgstr "_ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7217
+#: ../src/nautilus-view.c:7208
msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7220
+#: ../src/nautilus-view.c:7211
msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7223
-#: ../src/nautilus-view.c:7227
+#: ../src/nautilus-view.c:7214
+#: ../src/nautilus-view.c:7218
#: ../src/nautilus-window-menus.c:995
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1254
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1256
msgid "_Home"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7224
+#: ../src/nautilus-view.c:7215
msgid "Copy the current selection to the home folder"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7228
+#: ../src/nautilus-view.c:7219
msgid "Move the current selection to the home folder"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7231
-#: ../src/nautilus-view.c:7235
+#: ../src/nautilus-view.c:7222
+#: ../src/nautilus-view.c:7226
msgid "_Desktop"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7232
+#: ../src/nautilus-view.c:7223
msgid "Copy the current selection to the desktop"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7236
+#: ../src/nautilus-view.c:7227
msgid "Move the current selection to the desktop"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ"
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7315
+#: ../src/nautilus-view.c:7306
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ %s"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7317
+#: ../src/nautilus-view.c:7308
msgid "_Scripts"
msgstr "Ð_ÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7690
+#: ../src/nautilus-view.c:7681
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð Â%sÂ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7693
+#: ../src/nautilus-view.c:7684
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
@@ -5175,7 +5196,7 @@ msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ
msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð Â%sÂ"
msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð Â%sÂ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7697
+#: ../src/nautilus-view.c:7688
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
@@ -5183,7 +5204,7 @@ msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ
msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7703
+#: ../src/nautilus-view.c:7694
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
@@ -5191,7 +5212,7 @@ msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ
msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð Â%sÂ"
msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð Â%sÂ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7707
+#: ../src/nautilus-view.c:7698
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
@@ -5199,7 +5220,7 @@ msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ
msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7713
+#: ../src/nautilus-view.c:7704
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
@@ -5207,7 +5228,7 @@ msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ
msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð Â%sÂ"
msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð Â%sÂ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7717
+#: ../src/nautilus-view.c:7708
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
@@ -5215,132 +5236,132 @@ msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ
msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7833
-#: ../src/nautilus-view.c:7837
-#: ../src/nautilus-view.c:8024
-#: ../src/nautilus-view.c:8028
+#: ../src/nautilus-view.c:7824
+#: ../src/nautilus-view.c:7828
+#: ../src/nautilus-view.c:8015
+#: ../src/nautilus-view.c:8019
msgid "Start the selected drive"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7841
-#: ../src/nautilus-view.c:8032
+#: ../src/nautilus-view.c:7832
+#: ../src/nautilus-view.c:8023
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7844
-#: ../src/nautilus-view.c:7931
-#: ../src/nautilus-view.c:8035
+#: ../src/nautilus-view.c:7835
+#: ../src/nautilus-view.c:7922
+#: ../src/nautilus-view.c:8026
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7845
-#: ../src/nautilus-view.c:8036
+#: ../src/nautilus-view.c:7836
+#: ../src/nautilus-view.c:8027
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7848
+#: ../src/nautilus-view.c:7839
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7849
-#: ../src/nautilus-view.c:8040
+#: ../src/nautilus-view.c:7840
+#: ../src/nautilus-view.c:8031
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7862
+#: ../src/nautilus-view.c:7853
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7866
-#: ../src/nautilus-view.c:8057
+#: ../src/nautilus-view.c:7857
+#: ../src/nautilus-view.c:8048
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7869
-#: ../src/nautilus-view.c:7956
-#: ../src/nautilus-view.c:8060
+#: ../src/nautilus-view.c:7860
+#: ../src/nautilus-view.c:7947
+#: ../src/nautilus-view.c:8051
msgid "_Disconnect"
msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7870
-#: ../src/nautilus-view.c:8061
+#: ../src/nautilus-view.c:7861
+#: ../src/nautilus-view.c:8052
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7873
-#: ../src/nautilus-view.c:7960
-#: ../src/nautilus-view.c:8064
+#: ../src/nautilus-view.c:7864
+#: ../src/nautilus-view.c:7951
+#: ../src/nautilus-view.c:8055
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7874
-#: ../src/nautilus-view.c:8065
+#: ../src/nautilus-view.c:7865
+#: ../src/nautilus-view.c:8056
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7878
-#: ../src/nautilus-view.c:8069
+#: ../src/nautilus-view.c:7869
+#: ../src/nautilus-view.c:8060
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7920
-#: ../src/nautilus-view.c:7924
+#: ../src/nautilus-view.c:7911
+#: ../src/nautilus-view.c:7915
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7928
+#: ../src/nautilus-view.c:7919
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7932
+#: ../src/nautilus-view.c:7923
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7936
+#: ../src/nautilus-view.c:7927
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7949
+#: ../src/nautilus-view.c:7940
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7953
+#: ../src/nautilus-view.c:7944
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7957
+#: ../src/nautilus-view.c:7948
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7961
+#: ../src/nautilus-view.c:7952
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7965
+#: ../src/nautilus-view.c:7956
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8192
-#: ../src/nautilus-view.c:8470
+#: ../src/nautilus-view.c:8183
+#: ../src/nautilus-view.c:8461
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8193
+#: ../src/nautilus-view.c:8184
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8197
+#: ../src/nautilus-view.c:8188
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
# "ÐÑÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ "%s" -- ÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ
# ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ `%s'.
-#: ../src/nautilus-view.c:8377
+#: ../src/nautilus-view.c:8368
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:8434
+#: ../src/nautilus-view.c:8425
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
@@ -5348,7 +5369,7 @@ msgstr[0] "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð %'d _ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
msgstr[1] "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð %'d _ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
msgstr[2] "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð %'d _ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8454
+#: ../src/nautilus-view.c:8445
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
@@ -5356,11 +5377,11 @@ msgstr[0] "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð %'d ÐÐÐÐÐ ÐÐ_ÐÐÐÐÐ"
msgstr[1] "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð %'d ÐÐÐÑÑ ÐÐ_ÐÐÐÐÐÑ"
msgstr[2] "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð %'d ÐÐÐÑÑ ÐÐ_ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8471
+#: ../src/nautilus-view.c:8462
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8527
+#: ../src/nautilus-view.c:8518
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
@@ -5408,52 +5429,52 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑ"
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-window.c:1430
+#: ../src/nautilus-window.c:1429
#, c-format
msgid "%s - File Browser"
msgstr "%s â ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-window.c:1898
+#: ../src/nautilus-window.c:1897
#: ../src/nautilus-window-menus.c:384
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1129
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1137
msgid "Searching..."
msgstr "ÐÐÐÑÐâ"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1606
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "Ð Nautilus ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ, Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÑ ÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1604
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1612
msgid "The location is not a folder."
msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1610
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1618
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ Â%sÂ."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1613
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1621
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1621
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1629
#, c-format
msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "Nautilus ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ Â%sÂ."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1624
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1632
msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
msgstr "Nautilus ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1631
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1639
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1637
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1645
msgid "Access was denied."
msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐ."
@@ -5462,16 +5483,16 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐ."
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1646
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ Â%sÂ: ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1648
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1656
msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐ-ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑ."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1663
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1671
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
@@ -5801,12 +5822,12 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1131
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1132
msgid "_Forward"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÐ"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1133
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1134
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ"
@@ -5867,7 +5888,7 @@ msgid "Activate next tab"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:496
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:508
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Ð_ÐÐÐÐ"
@@ -5876,7 +5897,7 @@ msgid "Move current tab to left"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:504
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:516
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Ð_ÐÑÐÐÐ"
@@ -5943,7 +5964,7 @@ msgstr "_ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐâ"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1147
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1149
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
@@ -5979,19 +6000,19 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÂÐÐÑÐÐÐÂ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ
msgid "Back history"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1134
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1135
msgid "Forward history"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1251
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1253
msgid "_Up"
msgstr "_ÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:486
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:498
msgid "_New Tab"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:515
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:527
msgid "_Close Tab"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]