[gnome-disk-utility] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 18 Feb 2012 11:57:32 +0000 (UTC)
commit dbe95b3223d52a2170c3b349156d6ab7101a4259
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Sat Feb 18 12:57:26 2012 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 148 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 55 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6becbd5..d2c7a5e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 18:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-18 11:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-18 12:56+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -58,14 +58,12 @@ msgstr ""
" Sir Drinksalot https://launchpad.net/~sirdrinksalotth"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Attach Disk _Image..."
-msgstr "Odtis diska Apple"
+msgstr "Priklopi _odtis diska ..."
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "_About Disks"
-msgstr "O Pasjansi"
+msgstr "O _Diskih"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
@@ -80,14 +78,12 @@ msgid "C_hange"
msgstr "S_premeni"
#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "<big>Change Passphrase</big>"
-msgstr "Ni mogoÄe spremeniti gesla za kljuÄ."
+msgstr "<big>Spreminjanje Åifrirnega gesla</big>"
#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Curr_ent Passphrase"
-msgstr "Vnesite Åifrirno frazo za %s"
+msgstr "_Trenutno Åifrirno geslo"
#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:4
msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
@@ -95,14 +91,13 @@ msgstr "Vnesite trenutno Åifrirno geslo, s katerim so zaÅÄiteni podatki"
#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5
#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "Sho_w Passphrases"
-msgstr "PGP Åifrirno geslo"
+msgstr "PokaÅi _Åifrirna gesla"
#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6
#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:13
msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor izbirnega polja pokaÅe zgoraj vpisano Åifrirno geslo"
#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7
#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:11
@@ -115,19 +110,16 @@ msgstr "Vnesite novo Åifrirno geslo, s katerim bodo zaÅÄiteni podatki"
#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9
#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "C_onfirm Passphrase"
-msgstr "Vnesite Åifrirno frazo"
+msgstr "_Potrdi Åifrirno geslo"
#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "New _Passphrase"
-msgstr "_Novo Åifrirno geslo:"
+msgstr "_Novo Åifrirno geslo"
#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "<big>Create Disk Image</big>"
-msgstr "Ni mogoÄe ustvariti slike '%s'."
+msgstr "<big>Ustvarjanje odtisa diska</big>"
#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
@@ -138,19 +130,16 @@ msgstr "Ustvarjanje odtisa"
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3
#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5
#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Name"
msgstr "_Ime"
#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Save in _folder"
-msgstr "Shrani v mapo:"
+msgstr "Shrani v _mapo"
#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Select a Folder"
-msgstr "<Izbor mape>"
+msgstr "Izbor mape"
#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6
#, fuzzy
@@ -167,9 +156,8 @@ msgid "<big>Create Partition</big>"
msgstr "Ustvari razdelek na %s"
#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Partition _Size"
-msgstr "Velikost razdelka"
+msgstr "Velikost _razdelka"
#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:4
msgid "The size of the partition to create, in megabytes"
@@ -186,21 +174,19 @@ msgstr "Prosto za (MiB):"
#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:7
msgid "The free space following the partition, in megabytes"
-msgstr ""
+msgstr "Nezaseden prostor, ki sledi razdelku v megabajtih"
#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "<big>Contents</big>"
-msgstr "Kazalo vsebine"
+msgstr "<big>Vsebina</big>"
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Con_figure passphrase and options"
-msgstr "Spremeni Åifrirno geslo"
+msgstr "_Nastavi Åifrirno geslo in moÅnosti"
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
msgid "Checked if an entry in the /etc/crypttab file exists for the device"
-msgstr ""
+msgstr "Preveri ali obstaja vnos za to napravo v datoteki /etc/crypttab"
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11
@@ -221,15 +207,13 @@ msgid "Options to use when unlocking the device"
msgstr "MoÅnosti za uporabo med ustvarjanjem datoteÄnega sistema"
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "Passphrase File"
-msgstr "Shrani datoteko"
+msgstr "Datoteko Åifrirnega gesla"
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Sho_w passphrase"
-msgstr "Vnesite Åifrirno frazo"
+msgstr "_PokaÅi Åifrirno geslo"
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10
msgid "Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the device"
@@ -238,9 +222,8 @@ msgstr ""
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11
#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8
#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Passphrase"
-msgstr "_Åifrirno geslo:"
+msgstr "_Åifrirno geslo"
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12
#, fuzzy
@@ -313,7 +296,7 @@ msgstr "_Oznaka"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1
msgid "Con_figure mount point and options"
-msgstr ""
+msgstr "_Nastavitev toÄke priklopa in moÅnosti"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2
msgid "Checked if entry in the <b>/etc/fstab</b> file exists for the device"
@@ -351,9 +334,8 @@ msgid "Mount options to use"
msgstr "MoÅnosti za uporabo med ustvarjanjem datoteÄnega sistema"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "Don't mount at startup"
-msgstr "Nadaljevanje prejemanj ob zagonu"
+msgstr "Ne priklopi ob zagonu"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13
msgid "If checked, the device will not be mounted at startup [noauto]"
@@ -361,43 +343,39 @@ msgstr ""
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16
msgid "Require additional authorization to mount"
-msgstr ""
+msgstr "Zahtevaj dodatno overitev pred priklopom"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17
msgid "If checked, additional authorization is required to mount the device [x-udisks-auth]"
msgstr ""
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18
-#, fuzzy
msgid "Always show in user interface"
-msgstr "PokaÅi moÅnosti za uporabniÅki vmesnik"
+msgstr "Vedno pokaÅi v uporabniÅkem vmesniku"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
msgid "If checked, the device is always shown in the user interface no matter what its directory is [x-gvfs-show]"
msgstr ""
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
-#, fuzzy
msgid "Never show in user interface"
-msgstr "PokaÅi moÅnosti za uporabniÅki vmesnik"
+msgstr "Ne pokaÅi v uporabniÅkem vmesniku"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
msgid "If checked, the device is never shown in the user interface no matter what its directory is [x-gvfs-hide]"
msgstr ""
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
-#, fuzzy
msgid "Display _Name"
-msgstr "prikaÅi ime: %s\n"
+msgstr "P_rikazano ime"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:23
msgid "If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
msgstr ""
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:24
-#, fuzzy
msgid "Icon Na_me"
-msgstr "Pravo i_me:"
+msgstr "Ime _ikone"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:25
msgid "If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-gvfs-icon=]"
@@ -405,7 +383,7 @@ msgstr ""
#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:4
msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta razdelka opredeljena kot 32-bitni <i>GUID</i>"
#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:6
msgid "The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> directory"
@@ -430,9 +408,8 @@ msgid "Legacy BIOS Bootable. This is equivalent to Master Boot Record <i>bootabl
msgstr ""
#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "_Read-Only"
-msgstr "[samo za branje]"
+msgstr "_Le za branje"
#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:12
msgid "If set, some OSes may mount or use the contents of the partition as read-only instead of read-write"
@@ -477,7 +454,7 @@ msgstr ""
#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:10
msgid "Enter passphrase used to protect the data"
-msgstr ""
+msgstr "Vnos Åifrirnega gesla za zaÅÄito podatkov"
#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:1
#: ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:1
@@ -490,9 +467,8 @@ msgid "<big>Format Disk</big>"
msgstr "SploÅni zapis UDF"
#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Partitioning"
-msgstr "Razdelitev:"
+msgstr "_Razdeljevanje"
#: ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
@@ -500,19 +476,16 @@ msgid "<big>Format Volume</big>"
msgstr "IzbriÅe ali formatira nosilec"
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Create a new partition..."
-msgstr "Ustvari nov razdelek"
+msgstr "Ustvari nov razdelek ..."
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Mount the filesystem"
-msgstr "Koren datoteÄnega sistema"
+msgstr "Priklopi datoteÄni sistem"
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Unmount the filesystem"
-msgstr "Koren datoteÄnega sistema"
+msgstr "Odklopi datoteÄni sistem"
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:4
#, fuzzy
@@ -545,9 +518,8 @@ msgid "More actions..."
msgstr "VeÄ dejanj datotek"
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Delete partition..."
-msgstr "IzbriÅi razdelek"
+msgstr "IzbriÅi razdelek ..."
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:11
#, fuzzy
@@ -555,14 +527,12 @@ msgid "Format Disk..."
msgstr "SploÅni zapis UDF"
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "Create Disk Image..."
-msgstr "Odtis diska Apple"
+msgstr "Ustvari odtis diska"
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "Restore Disk Image..."
-msgstr "Odtis diska Apple"
+msgstr "Obnovi odtis diska ..."
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:14
#, fuzzy
@@ -575,19 +545,16 @@ msgid "Format..."
msgstr "Vrsto datoteke ..."
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:16
-#, fuzzy
msgid "Edit Partition Type..."
-msgstr "nova vrsta razdelka: %1"
+msgstr "Uredi vrsto razdelka ..."
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:17
-#, fuzzy
msgid "Edit Filesystem Label..."
-msgstr "Uredi oz_nako datoteÄnega sistema"
+msgstr "Uredi oznako datoteÄnega sistema ..."
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:18
-#, fuzzy
msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Spremeni _Åifrirno geslo"
+msgstr "Spremeni Åifrirno geslo ..."
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:19
#, fuzzy
@@ -685,7 +652,7 @@ msgstr "Shrani datoteko"
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:40
msgid "devtab"
-msgstr ""
+msgstr "devtab"
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:41
msgid "new"
@@ -799,9 +766,8 @@ msgid "Conveyance"
msgstr "PrekliÄi"
#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "<big>Enter passphrase to unlock</big>"
-msgstr "Vnesite geslo za odklepanje potrdila"
+msgstr "</big>Vnos Åifrirnega gesla za odklepanje</big>"
#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:4
msgid "_Unlock"
@@ -1553,9 +1519,9 @@ msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Neznan nabor (%s)"
#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1000
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s ago"
-msgstr "nazaj"
+msgstr "%s nazaj"
#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1057
#, fuzzy
@@ -1575,7 +1541,7 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1089
#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1098
msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
-msgstr ""
+msgstr "DISK BO NAJVERJETNEJE KMALU NEHAL DELOVATI!"
#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1121
#, fuzzy
@@ -1614,7 +1580,7 @@ msgstr[3] ""
#. * The second %s is the temperature of the drive.
#.
#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -1656,14 +1622,12 @@ msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:171
-#, fuzzy
msgid "Error updating /etc/crypttab"
-msgstr "Napaka med posodabljanjem povezave: %s"
+msgstr "Napaka med posodabljanjem datoteke /etc/crypttab"
#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:190
-#, fuzzy
msgid "Error changing passphrase"
-msgstr "Napaka med spreminjanjem oznake"
+msgstr "Napaka med spreminjanjem Åifrirnega gesla"
#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:277
#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:414
@@ -1673,7 +1637,7 @@ msgstr "Napaka med usklajevanjem podatkov nastavitev: %s"
#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:303
msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Podatki nastavitev v /etc/crypttab so napaÄno oblikovani"
#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:336
msgid "Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file"
@@ -1681,9 +1645,8 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:355
#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:503
-#, fuzzy
msgid "The strength of the passphrase"
-msgstr "Vnesite Åifrirno frazo"
+msgstr "Jakost Åifrirnega gesla"
#. Translators: The suggested name for the disk image to create.
#. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
@@ -1729,7 +1692,6 @@ msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its conte
msgstr "Datoteka Åe obstaja v mapi \"%s\". S prepisom bo izgubljena njena vsebina."
#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:453
-#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamenjaj"
@@ -1848,7 +1810,7 @@ msgstr "Napaka med odstranjevanjem zaznamka: vnosa ni mogoÄe najti."
#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:360
msgid "Error adding /etc/crypttab entry"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka med dodajanjem vnosa v /etc/crypttab"
#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:377
#, fuzzy
@@ -1978,11 +1940,11 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:578
msgid "Error removing old /etc/fstab entry"
-msgstr ""
+msgstr "Napake med odstranjevanjem starega vnosa iz datoteke /etc/fstab"
#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:595
msgid "Error adding new /etc/fstab entry"
-msgstr ""
+msgstr "Napake med dodajanjem novega vnosa v datoteko /etc/fstab"
#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:613
#, fuzzy
@@ -2027,12 +1989,12 @@ msgstr "Ni mogoÄe obnoviti odtisa velikosti 0"
#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:176
#, c-format
msgid "The selected image is %s bytes smaller than the device"
-msgstr ""
+msgstr "Izbran odtis je za %s bajtov manjÅi od naprave"
#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:185
#, c-format
msgid "The selected image is %s bytes bigger than the device"
-msgstr ""
+msgstr "Izbran odtis je za %s bajtov veÄji od naprave"
#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:416
msgid "Error opening file for reading"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]