[orca] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] Updated Swedish translation
- Date: Sat, 18 Feb 2012 23:50:53 +0000 (UTC)
commit 0b0e418c9b75e6d1924f02a006b9509ad630c83b
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Sun Feb 19 00:50:49 2012 +0100
Updated Swedish translation
po/sv.po | 1619 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 821 insertions(+), 798 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d327d20..0ac10e5 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Swedish messages for orca.
-# Copyright (C) 2004-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004-2012 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2004.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-18 09:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-18 09:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-19 00:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-19 00:50+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -17,28 +17,28 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
-#: ../src/orca/keybindings.py:104 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:155 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1966
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2076
+#: ../orca.desktop.in.h:1
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
+#: ../src/orca/keybindings.py:104
+#: ../src/orca/orca_gui_splash.py:49
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:155
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1967
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2077
msgid "Orca"
msgstr "Orca"
-#: ../orca.desktop.in.h:2 ../src/orca/orca_gui_main.py:44
-msgid "Orca Screen Reader"
-msgstr "Orca skÃrmlÃsare"
+#: ../orca.desktop.in.h:2
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "SkÃrmlÃsare"
#: ../orca.desktop.in.h:3
-msgid ""
-"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/"
-"or refreshable braille"
-msgstr ""
-"TillhandahÃll Ãtkomst till grafiska skrivbordsmiljÃer via talsyntes och/"
-"eller uppdateringsbar punktskrift"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:44
+msgid "Orca Screen Reader"
+msgstr "Orca skÃrmlÃsare"
#: ../orca.desktop.in.h:4
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "SkÃrmlÃsare"
+msgid "Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/or refreshable braille"
+msgstr "TillhandahÃll Ãtkomst till grafiska skrivbordsmiljÃer via talsyntes och/eller uppdateringsbar punktskrift"
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:136
#, python-format
@@ -48,7 +48,8 @@ msgstr "Orca-instÃllningar fÃr %s"
#. Translators: this refers to commands that do not currently have
#. an associated key binding.
#.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2082
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2083
msgid "Unbound"
msgstr "Inte bunden"
@@ -360,10 +361,8 @@ msgid "Belgium Dutch Grade 1"
msgstr "Belgisk nederlÃndska grad 1"
#: ../src/orca/chat.py:337
-msgid ""
-"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
-msgstr ""
-"VÃxla huruvida vi inleder chattrumsmeddelanden med namnet pà chattrummet."
+msgid "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
+msgstr "VÃxla huruvida vi inleder chattrumsmeddelanden med namnet pà chattrummet."
#: ../src/orca/chat.py:343
msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
@@ -371,9 +370,7 @@ msgstr "VÃxla huruvida vi annonserar nÃr vÃra kompisar skriver nÃgot."
#: ../src/orca/chat.py:348
msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
-msgstr ""
-"VÃxla huruvida vi tillhandahÃller historik fÃr chattrumsspecifika "
-"meddelanden."
+msgstr "VÃxla huruvida vi tillhandahÃller historik fÃr chattrumsspecifika meddelanden."
#: ../src/orca/chat.py:356
msgid "Speak and braille a previous chat room message."
@@ -464,8 +461,9 @@ msgstr "Meddelande frÃn chattrummet %s"
#. Translators: this is the spoken word for the space character
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2869 ../src/orca/script_utilities.py:2877
+#: ../src/orca/chnames.py:39
+#: ../src/orca/keynames.py:146
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2824
msgid "space"
msgstr "blanksteg"
@@ -480,7 +478,8 @@ msgstr "ny rad"
#.
#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:130
+#: ../src/orca/chnames.py:47
+#: ../src/orca/keynames.py:130
msgid "tab"
msgstr "flik"
@@ -651,7 +650,8 @@ msgstr "understruken"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the grave glyph
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:263
+#: ../src/orca/chnames.py:159
+#: ../src/orca/keynames.py:263
msgid "grave"
msgstr "grav"
@@ -678,7 +678,8 @@ msgstr "hÃger klammerparentes"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:278
+#: ../src/orca/chnames.py:175
+#: ../src/orca/keynames.py:278
msgid "tilde"
msgstr "tilde"
@@ -730,7 +731,8 @@ msgstr "brutet rÃr-tecken"
#.
#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:208 ../src/orca/rolenames.py:840
+#: ../src/orca/chnames.py:208
+#: ../src/orca/rolenames.py:840
msgid "section"
msgstr "avsnitt"
@@ -836,7 +838,8 @@ msgstr "mittenpunkt"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:293
+#: ../src/orca/chnames.py:276
+#: ../src/orca/keynames.py:293
msgid "cedilla"
msgstr "cedilj"
@@ -1443,7 +1446,8 @@ msgstr "oÃndligt"
#. as a bullet which looks like the black square: â (U+25A0). Therefore,
#. please use the same translation for this character.
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:854
+#: ../src/orca/chnames.py:679
+#: ../src/orca/chnames.py:854
msgid "black square"
msgstr "svart kvadrat"
@@ -1461,7 +1465,8 @@ msgstr "vit kvadrat"
#. as a bullet which looks like the black diamond: â (U+25C6). Therefore,
#. please use the same translation for this character.
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:860
+#: ../src/orca/chnames.py:689
+#: ../src/orca/chnames.py:860
msgid "black diamond"
msgstr "svart diamant"
@@ -1740,13 +1745,15 @@ msgstr "BÃrjar om frÃn toppen"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:920
+#: ../src/orca/flat_review.py:355
+#: ../src/orca/settings.py:910
msgid "partially checked"
msgstr "delvis kryssad"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:919
+#: ../src/orca/flat_review.py:359
+#: ../src/orca/settings.py:909
msgid "checked"
msgstr "kryssad"
@@ -1755,13 +1762,15 @@ msgstr "kryssad"
#. Translators: this represents the state of a checkbox. It is meant
#. to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:918
+#: ../src/orca/flat_review.py:363
+#: ../src/orca/settings.py:908
msgid "not checked"
msgstr "inte kryssad"
#. Translators: the state of a toggle button.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:931
+#: ../src/orca/flat_review.py:370
+#: ../src/orca/settings.py:921
msgid "pressed"
msgstr "nedtryckt"
@@ -1770,14 +1779,16 @@ msgstr "nedtryckt"
#. Translators: this represents the state of a toggle button. It is
#. meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:931
+#: ../src/orca/flat_review.py:374
+#: ../src/orca/settings.py:921
msgid "not pressed"
msgstr "inte nedtryckt"
#. Translators: this is in reference to a radio button being
#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:926
+#: ../src/orca/flat_review.py:382
+#: ../src/orca/settings.py:916
msgctxt "radiobutton"
msgid "selected"
msgstr "markerad"
@@ -1788,7 +1799,8 @@ msgstr "markerad"
#. Translators: this represents the state of a radio button. It is
#. meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:925
+#: ../src/orca/flat_review.py:387
+#: ../src/orca/settings.py:915
msgctxt "radiobutton"
msgid "not selected"
msgstr "inte markerad"
@@ -1809,7 +1821,7 @@ msgstr "vertikal"
#. progress bar or other component that displays a value as
#. a percentage.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:449
+#: ../src/orca/flat_review.py:453
#, python-format
msgid "%d percent."
msgid_plural "%d percent."
@@ -1820,13 +1832,16 @@ msgstr[1] "%d procent."
#. the 'toggle' action. It must be the same
#. string used in the *.po file for gail.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1080 ../src/orca/generator.py:466
-#: ../src/orca/generator.py:723 ../src/orca/generator.py:765
-#: ../src/orca/generator.py:811
+#: ../src/orca/flat_review.py:1084
+#: ../src/orca/generator.py:471
+#: ../src/orca/generator.py:728
+#: ../src/orca/generator.py:770
+#: ../src/orca/generator.py:816
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:496
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:640
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:529 ../src/orca/tutorialgenerator.py:569
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:529
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:569
msgid "toggle"
msgstr "vÃxla"
@@ -1836,7 +1851,7 @@ msgstr "vÃxla"
#. they will instead appear in uppercase. This string is also
#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
#. keys in the future.
-#: ../src/orca/input_event.py:355
+#: ../src/orca/input_event.py:359
msgctxt "locking key state"
msgid "off"
msgstr "av"
@@ -1847,7 +1862,7 @@ msgstr "av"
#. they will instead appear in uppercase. This string is also
#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
#. keys in the future.
-#: ../src/orca/input_event.py:363
+#: ../src/orca/input_event.py:367
msgctxt "locking key state"
msgid "on"
msgstr "pÃ"
@@ -1905,7 +1920,8 @@ msgstr "Skift"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:155 ../src/orca/orca.py:1365
+#: ../src/orca/keybindings.py:155
+#: ../src/orca/orca.py:1115
msgid "double click"
msgstr "dubbelklick"
@@ -1913,11 +1929,13 @@ msgstr "dubbelklick"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:161 ../src/orca/orca.py:1371
+#: ../src/orca/keybindings.py:161
+#: ../src/orca/orca.py:1121
msgid "triple click"
msgstr "trippelklick"
-#: ../src/orca/keybindings.py:225 ../src/orca/orca.py:1358
+#: ../src/orca/keybindings.py:225
+#: ../src/orca/orca.py:1108
msgid "keypad "
msgstr "knappsats "
@@ -2010,15 +2028,19 @@ msgstr "scroll lock"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:98 ../src/orca/keynames.py:102
-#: ../src/orca/keynames.py:106 ../src/orca/keynames.py:110
+#: ../src/orca/keynames.py:98
+#: ../src/orca/keynames.py:102
+#: ../src/orca/keynames.py:106
+#: ../src/orca/keynames.py:110
msgid "page up"
msgstr "sida upp"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:114 ../src/orca/keynames.py:118
-#: ../src/orca/keynames.py:122 ../src/orca/keynames.py:126
+#: ../src/orca/keynames.py:114
+#: ../src/orca/keynames.py:118
+#: ../src/orca/keynames.py:122
+#: ../src/orca/keynames.py:126
msgid "page down"
msgstr "sida ned"
@@ -2060,25 +2082,29 @@ msgstr "enter"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:162 ../src/orca/keynames.py:166
+#: ../src/orca/keynames.py:162
+#: ../src/orca/keynames.py:166
msgid "up"
msgstr "upp"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:174
+#: ../src/orca/keynames.py:170
+#: ../src/orca/keynames.py:174
msgid "down"
msgstr "ned"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:182
+#: ../src/orca/keynames.py:178
+#: ../src/orca/keynames.py:182
msgid "left"
msgstr "vÃnster"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:186 ../src/orca/keynames.py:190
+#: ../src/orca/keynames.py:186
+#: ../src/orca/keynames.py:190
msgid "right"
msgstr "hÃger"
@@ -2098,7 +2124,8 @@ msgstr "hÃger super"
#.
#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:202 ../src/orca/rolenames.py:636
+#: ../src/orca/keynames.py:202
+#: ../src/orca/rolenames.py:636
msgid "menu"
msgstr "meny"
@@ -2134,25 +2161,29 @@ msgstr "escape"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:230
+#: ../src/orca/keynames.py:226
+#: ../src/orca/keynames.py:230
msgid "insert"
msgstr "insert"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:238
+#: ../src/orca/keynames.py:234
+#: ../src/orca/keynames.py:238
msgid "delete"
msgstr "delete"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:246
+#: ../src/orca/keynames.py:242
+#: ../src/orca/keynames.py:246
msgid "home"
msgstr "home"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:250 ../src/orca/keynames.py:254
+#: ../src/orca/keynames.py:250
+#: ../src/orca/keynames.py:254
msgid "end"
msgstr "end"
@@ -2346,23 +2377,24 @@ msgstr ""
#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:70
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
msgid "^[Yy1]"
msgstr "^[JjYy1]"
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:70
msgid "^[Nn0]"
msgstr "^[Nn0]"
#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:142 ../src/orca/orca_console_prefs.py:151
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:169
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:141
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:150
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:168
msgid "Speech is unavailable."
msgstr "UpplÃsning Ãr inte tillgÃngligt."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:154
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:153
msgid "Welcome to Orca setup."
msgstr "VÃlkommen till konfigurationen av Orca."
@@ -2371,14 +2403,16 @@ msgstr "VÃlkommen till konfigurationen av Orca."
#. is an example of a speech system. It provides wrappers
#. around specific speech servers (engines).
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:177
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:176
msgid "Select desired speech system:"
msgstr "VÃlj Ãnskat upplÃsningssystem:"
#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190 ../src/orca/orca_console_prefs.py:231
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:283 ../src/orca/orca_console_prefs.py:471
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:230
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:470
msgid "Enter choice: "
msgstr "Ange val: "
@@ -2386,31 +2420,35 @@ msgstr "Ange val: "
#. invalid integer value on the command line and is
#. also requesting they enter a valid integer value.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:197 ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:289 ../src/orca/orca_console_prefs.py:486
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:488
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:288
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:485
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:487
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Ange ett giltigt tal."
#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:201 ../src/orca/orca_console_prefs.py:212
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:238 ../src/orca/orca_console_prefs.py:254
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:293
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:237
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:253
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:292
msgid "Speech will not be used.\n"
msgstr "UpplÃsning kommer inte att anvÃndas.\n"
#. Translators: this means no working speech servers (speech
#. synthesis engines) can be found.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210
msgid "No servers available.\n"
msgstr "Inga servrar finns tillgÃngliga.\n"
#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
#. of available speech synthesis engines.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:218
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:217
msgid "Select desired speech server."
msgstr "VÃlj Ãnskad upplÃsningsserver."
@@ -2418,7 +2456,7 @@ msgstr "VÃlj Ãnskad upplÃsningsserver."
#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
#. female, child) are available.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:250
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:249
msgid "No voices available.\n"
msgstr "Inga rÃster finns tillgÃngliga.\n"
@@ -2426,7 +2464,7 @@ msgstr "Inga rÃster finns tillgÃngliga.\n"
#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
#. female, child).
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
msgid "Select desired voice:"
msgstr "VÃlj Ãnskad rÃst:"
@@ -2434,15 +2472,19 @@ msgstr "VÃlj Ãnskad rÃst:"
#. word prior to the caret when the user types a word
#. delimiter.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:332
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331
msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "
msgstr "Aktivera eko efter ord? Ange j eller n: "
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:342 ../src/orca/orca_console_prefs.py:361
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:387 ../src/orca/orca_console_prefs.py:404
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:421 ../src/orca/orca_console_prefs.py:439
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:529 ../src/orca/orca_console_prefs.py:548
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:598
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:341
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:360
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:386
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:403
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:420
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:438
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:528
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:547
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:593
msgid "Please enter y or n."
msgstr "Ange j eller n."
@@ -2451,28 +2493,28 @@ msgstr "Ange j eller n."
#. user wants key echo, they will then be prompted for which
#. classes of keys they want echoed.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:351
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:350
msgid "Enable key echo? Enter y or n: "
msgstr "Aktivera tangenteko? Ange j eller n: "
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. normal text entry keys.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:376
msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: "
msgstr "Aktivera alfanumeriska och skiljetecken? Ange j eller n: "
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:394
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:393
msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: "
msgstr "Aktivera modifierartangenter? Ange j eller n: "
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. the keys at the top of the keyboard.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:411
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410
msgid "Enable function keys? Enter y or n: "
msgstr "Aktivera funktionstangenter? Ange j eller n: "
@@ -2480,7 +2522,7 @@ msgstr "Aktivera funktionstangenter? Ange j eller n: "
#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
#. keys, page up, page down, etc.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:429
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:428
msgid "Enable action keys? Enter y or n: "
msgstr "Aktivera ÃtgÃrdstangenter? Ange j eller n: "
@@ -2488,7 +2530,7 @@ msgstr "Aktivera ÃtgÃrdstangenter? Ange j eller n: "
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:445
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:444
msgid "Select desired keyboard layout."
msgstr "VÃlj Ãnskad tangentbordslayout:"
@@ -2496,7 +2538,7 @@ msgstr "VÃlj Ãnskad tangentbordslayout:"
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:457
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:456
msgid "1. Desktop"
msgstr "1. StationÃr dator"
@@ -2504,7 +2546,7 @@ msgstr "1. StationÃr dator"
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:464
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
msgid "2. Laptop"
msgstr "2. BÃrbar dator"
@@ -2512,7 +2554,7 @@ msgstr "2. BÃrbar dator"
#. use a refreshable braille display (an external hardware
#. device) or not.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:519
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:518
msgid "Enable Braille? Enter y or n: "
msgstr "Aktivera punktskrift? Ange j eller n: "
@@ -2521,50 +2563,32 @@ msgstr "Aktivera punktskrift? Ange j eller n: "
#. It presents what would be (or is being) shown on the
#. external refreshable braille display.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:538
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537
msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: "
msgstr "Aktivera punktskriftsÃvervakare? Ange j eller n: "
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:562 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:402
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:561
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:403
msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
msgstr "HjÃlpmedelsstÃdet fÃr GNOME har precis blivit aktiverats."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:568 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:404
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:567
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:405
msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
msgstr "Du behÃver logga ut och logga in igen fÃr att Ãndringen ska bli aktiv."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:578
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:577
msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: "
msgstr "Vill du logga ut nu? Ange j eller n: "
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:585
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:584
msgid "Setup complete. Logging out now."
msgstr "Konfigureringen Ãr fÃrdig. Loggar ut nu."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:600
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:595
msgid "Setup complete. Press Return to continue."
msgstr "Konfigurationen Ãr fÃrdig. Tryck pà Return fÃr att fortsÃtta."
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1
-msgid "<b>Results must:</b>"
-msgstr "<b>Resultaten mÃste:</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
-msgid "<b>Search direction:</b>"
-msgstr "<b>SÃkriktning:</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
-msgid "<b>Start from:</b>"
-msgstr "<b>BÃrja frÃn:</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/orca_gui_find.py:134
-msgid "C_urrent location"
-msgstr "A_ktuell position"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
-msgid "Close"
-msgstr "StÃng"
-
#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
@@ -2575,51 +2599,73 @@ msgstr "StÃng"
#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
#. to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:164
msgid "Find"
msgstr "SÃk"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "Matcha endast _hela ord"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
msgid "Orca Find Dialog"
msgstr "Orcas sÃkdialogruta"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "SÃk _baklÃnges"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
+msgid "Close"
+msgstr "StÃng"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_SÃk efter:"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
msgid "Search for:"
msgstr "SÃk efter:"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6
+#: ../src/orca/orca_gui_find.py:134
+msgid "C_urrent location"
+msgstr "A_ktuell position"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
+msgid "_Top of window"
+msgstr "Ã_verkant av fÃnster"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
+msgid "Top of window"
+msgstr "Ãverkant av fÃnster"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
+msgid "<b>Start from:</b>"
+msgstr "<b>BÃrja frÃn:</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
msgid "Start from:"
msgstr "BÃrja frÃn:"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_BÃrja om"
+
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
-msgid "Top of window"
-msgstr "Ãverkant av fÃnster"
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "SÃk _baklÃnges"
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
-msgid "_Match case"
-msgstr "_SkiftlÃgeskÃnslig"
+msgid "<b>Search direction:</b>"
+msgstr "<b>SÃkriktning:</b>"
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_SÃk efter:"
+msgid "_Match case"
+msgstr "_SkiftlÃgeskÃnslig"
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15
-msgid "_Top of window"
-msgstr "Ã_verkant av fÃnster"
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Matcha endast _hela ord"
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:16
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_BÃrja om"
+msgid "<b>Results must:</b>"
+msgstr "<b>Resultaten mÃste:</b>"
#. Translators: This is used in the Orca About dialog.
#.
@@ -2630,13 +2676,8 @@ msgstr "Orca-teamet"
#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
#.
#: ../src/orca/orca_gui_main.py:108
-msgid ""
-"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
-"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
-msgstr ""
-"En skriptningsbar skÃrmlÃsare baserad pà fri och Ãppen kÃllkod som "
-"tillhandahÃller Ãtkomst till program och verktyg som har stÃd fÃr AT-SPI (t."
-"ex., GNOME-skrivbordet)."
+msgid "A free, open source scriptable screen reader, which provides access to applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
+msgstr "En skriptningsbar skÃrmlÃsare baserad pà fri och Ãppen kÃllkod som tillhandahÃller Ãtkomst till program och verktyg som har stÃd fÃr AT-SPI (t.ex., GNOME-skrivbordet)."
#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
#.
@@ -2717,7 +2758,7 @@ msgstr ""
#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
#. keyboard command.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:231
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:232
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
@@ -2725,7 +2766,7 @@ msgstr "Funktion"
#. the cells in the column represent keyboard combinations
#. the user can press to invoke Orca commands.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:309
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:310
msgid "Key Binding"
msgstr "Tangentbindning"
@@ -2733,7 +2774,7 @@ msgstr "Tangentbindning"
#. cells represent whether a key binding has been modified
#. from the default key binding.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:330
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:331
msgid "Modified"
msgstr "Ãndrad"
@@ -2741,7 +2782,7 @@ msgstr "Ãndrad"
#. by Orca when presenting the content of the screen and other
#. messages.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:674
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:675
msgctxt "VoiceType"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -2749,7 +2790,7 @@ msgstr "Standard"
#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
#. presenting one or more characters which is in uppercase.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:678
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:679
msgctxt "VoiceType"
msgid "Uppercase"
msgstr "Versal"
@@ -2758,7 +2799,7 @@ msgstr "Versal"
#. presenting one or more characters which is part of a
#. hyperlink.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:683
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:684
msgctxt "VoiceType"
msgid "Hyperlink"
msgstr "HyperlÃnk"
@@ -2772,7 +2813,7 @@ msgstr "HyperlÃnk"
#. user Tabs into a list of six items and the third item is
#. selected. And so on.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:693
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:694
msgctxt "VoiceType"
msgid "System"
msgstr "System"
@@ -2782,7 +2823,7 @@ msgstr "System"
#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
#. as bold, underline, family-name, etc.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1136
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1137
msgid "Attribute Name"
msgstr "Attributnamn"
@@ -2793,7 +2834,7 @@ msgstr "Attributnamn"
#. will speak that attribute, if it is present, when the user
#. presses Orca_Modifier+F.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1151
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1152
msgid "Speak"
msgstr "LÃs upp"
@@ -2804,7 +2845,7 @@ msgstr "LÃs upp"
#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
#. the refreshable braille display.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1169
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1170
msgid "Mark in braille"
msgstr "Markera i punktskrift"
@@ -2823,7 +2864,7 @@ msgstr "Markera i punktskrift"
#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
#. "Present" here is being used as a verb.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1195
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1196
msgid "Present Unless"
msgstr "Visa sÃvida inte"
@@ -2834,7 +2875,7 @@ msgstr "Visa sÃvida inte"
#. or a particular word that is pronounced differently then the way
#. that it looks.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1318
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1319
msgid "Actual String"
msgstr "Verklig strÃng"
@@ -2845,7 +2886,7 @@ msgstr "Verklig strÃng"
#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
#. (spoken) string would be "megahertz".
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1335
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1336
msgid "Replacement String"
msgstr "ErsÃttningsstrÃng"
@@ -2858,7 +2899,8 @@ msgstr "ErsÃttningsstrÃng"
#. of utterances has been calculated.
#.
#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1414 ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1415
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
msgstr "Dela upp tal i de_lar mellan pauser"
@@ -2866,8 +2908,9 @@ msgstr "Dela upp tal i de_lar mellan pauser"
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
#. line.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1426 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2577
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1427
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2578
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
msgid "Line"
msgstr "Rad"
@@ -2875,8 +2918,9 @@ msgstr "Rad"
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
#. sentence.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1426 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2583
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1427
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2584
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
msgid "Sentence"
msgstr "Mening"
@@ -2886,8 +2930,9 @@ msgstr "Mening"
#. and window they happen to be in.
#.
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1527 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2539
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1528
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2540
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
msgctxt "ProgressBar"
msgid "All"
msgstr "Alla"
@@ -2898,7 +2943,7 @@ msgstr "Alla"
#. progress bar is in the active application (but not necessarily
#. in the current window).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1534
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1535
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Application"
msgstr "Program"
@@ -2908,7 +2953,8 @@ msgstr "Program"
#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
#. bar is in the active window.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1540 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2547
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2548
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Window"
msgstr "FÃnster"
@@ -2917,7 +2963,8 @@ msgstr "FÃnster"
#. announced when pressed.
#.
#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1646 ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1647
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
msgstr "Aktivera icke-_blankstegs diakritiska tangenter"
@@ -2928,7 +2975,8 @@ msgstr "Aktivera icke-_blankstegs diakritiska tangenter"
#. 1 is spoken.
#.
#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1654 ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1655
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
msgid "Enable echo by cha_racter"
msgstr "Aktivera eko efter te_cken"
@@ -2936,7 +2984,7 @@ msgstr "Aktivera eko efter te_cken"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1942
msgid "(double click)"
msgstr "(dubbelklick)"
@@ -2944,7 +2992,7 @@ msgstr "(dubbelklick)"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1947
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1948
msgid "(triple click)"
msgstr "(trippelklick)"
@@ -2953,7 +3001,8 @@ msgstr "(trippelklick)"
#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
#. take when the user presses these buttons.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2021 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2113
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2022
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2114
msgid "Braille Bindings"
msgstr "Punktskriftsbindningar"
@@ -2962,8 +3011,10 @@ msgstr "Punktskriftsbindningar"
#. chooses this setting, the dot in the bottom left
#. corner will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2368 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2409
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2449 ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2369
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2410
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2450
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
msgid "Dot _7"
msgstr "Punkt _7"
@@ -2971,8 +3022,10 @@ msgstr "Punkt _7"
#. dot in the bottom right corner of the braille cell
#. will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2375 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2416
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2456 ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2376
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2417
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2457
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
msgid "Dot _8"
msgstr "Punkt _8"
@@ -2980,8 +3033,10 @@ msgstr "Punkt _8"
#. two dots at the bottom of the braille cell will be
#. used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2382 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2423
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2463 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2383
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2424
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2464
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
msgid "Dots 7 an_d 8"
msgstr "Punkt 7 oc_h 8"
@@ -2989,7 +3044,8 @@ msgstr "Punkt 7 oc_h 8"
#. symbols will be spoken as a user reads a document.
#.
#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2486 ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2487
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
msgctxt "punctuation level"
msgid "_None"
msgstr "_Ingen"
@@ -2999,7 +3055,8 @@ msgstr "_Ingen"
#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
#. (such as #, @, $) will.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2494 ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2495
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
msgid "So_me"
msgstr "Vi_ssa"
@@ -3007,7 +3064,8 @@ msgstr "Vi_ssa"
#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2501 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2502
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
msgid "M_ost"
msgstr "Fl_esta"
@@ -3015,8 +3073,9 @@ msgstr "Fl_esta"
#. Orca provides about a particular object that receives
#. focus.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2669 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2757
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2670
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2758
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
msgid "Brie_f"
msgstr "Kor_t"
@@ -3025,7 +3084,8 @@ msgstr "Kor_t"
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2693 ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2694
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
msgid "Speak _cell"
msgstr "LÃs upp _cell"
@@ -3033,11 +3093,11 @@ msgstr "LÃs upp _cell"
#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
#. key bindings.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2777
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2778
msgid "enter new key"
msgstr "ange ny tangent"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2807
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2859
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
msgstr "Tangentbindning borttagen. Tryck Enter fÃr att bekrÃfta."
@@ -3045,7 +3105,7 @@ msgstr "Tangentbindning borttagen. Tryck Enter fÃr att bekrÃfta."
#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
#. entered has already been bound to another command.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2832
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2888
#, python-format
msgid "The key entered is already bound to %s"
msgstr "Angiven tangent Ãr redan bunden till %s"
@@ -3054,7 +3114,7 @@ msgstr "Angiven tangent Ãr redan bunden till %s"
#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
#. based upon their input.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2838
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2895
#, python-format
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
msgstr "Tangent fÃngad: %s. Tryck Enter fÃr att bekrÃfta."
@@ -3063,7 +3123,7 @@ msgstr "Tangent fÃngad: %s. Tryck Enter fÃr att bekrÃfta."
#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
#. creating a new key binding.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2882
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2943
#, python-format
msgid "The new key is: %s"
msgstr "Den nya tangenten Ãr: %s"
@@ -3072,21 +3132,22 @@ msgstr "Den nya tangenten Ãr: %s"
#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
#. associated with a command has been deleted.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2890
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2951
msgid "The keybinding has been removed."
msgstr "Tangentbindningen har tagits bort."
#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
#. or laptop).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2928 ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2989
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
msgid "_Desktop"
msgstr "_StationÃr dator"
#. We're here because given profile name exists, so we have
#. to give that info to the user and give him the chance
#. to continue, or not saving the profile
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3298
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3359
#, python-format
msgid ""
"Profile <b>%s</b> already exists.\n"
@@ -3095,16 +3156,16 @@ msgstr ""
"Profilen <b>%s</b> finns redan.\n"
"FortsÃtt med att uppdatera den befintliga profilen med dessa nya Ãndringar?"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3307
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3368
msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
msgstr "<b>Konflikt i anvÃndarprofil!</b>"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3309
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3370
msgid "Save Profile As Conflict"
msgstr "Konflikt vid sparande av profil"
#. First of all, we give a chance of cancel profile change
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3326
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3387
msgid ""
"You are about to change the active profile. If you\n"
"have just made changes in your preferences, they will\n"
@@ -3118,15 +3179,15 @@ msgstr ""
"\n"
"FortsÃtt med att lÃsa in profilen och fÃrkasta tidigare Ãndringar?"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3336
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3397
msgid "<b>Load user profile info</b>"
msgstr "<b>LÃs in information om anvÃndarprofil</b>"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3338
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3399
msgid "Load User Profile"
msgstr "LÃs in anvÃndarprofil"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3376
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3437
msgid ""
"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
"Please close it before opening a new one."
@@ -3136,7 +3197,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3410
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3471
msgid "Starting Orca Preferences."
msgstr "Startar InstÃllningar fÃr Orca."
@@ -3173,15 +3234,6 @@ msgstr "Avsluta Orca?"
msgid "This will stop all speech and braille output."
msgstr "Det hÃr kommer att stoppa all upplÃsning och punktskrift."
-#. Translators: This message is displayed when the user tries
-#. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
-#. After the message, the list of arguments, as typed by the
-#. user, is displayed.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:301
-msgid "The following arguments are not valid: "
-msgstr "FÃljande argument Ãr inte giltiga: "
-
#. Translators: This message is displayed when the user
#. tries to enable or disable a feature via an argument,
#. but specified an invalid feature. Valid features are:
@@ -3189,18 +3241,43 @@ msgstr "FÃljande argument Ãr inte giltiga: "
#. splash-window. These items are not localized and are
#. presented in a list after this message.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:356
+#: ../src/orca/orca.py:214
msgid "The following items can be enabled or disabled:"
msgstr "FÃljande objekt kan aktiveras eller inaktiveras:"
-#: ../src/orca/orca.py:371
-msgid "Usage: orca [OPTION...]"
-msgstr "AnvÃndning: orca [FLAGGA...]"
+#. Translators: This message is displayed when the user tries to start
+#. Orca and includes an invalid option as an argument. After the message,
+#. the list of arguments, as typed by the user, is displayed.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:234
+msgid "The following arguments are not valid: "
+msgstr "FÃljande argument Ãr inte giltiga: "
+
+#: ../src/orca/orca.py:241
+msgid "orca - scriptable screen reader and magnifier"
+msgstr "orca - skriptningsbar skÃrmlÃsare och -fÃrstorare"
+
+#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to keep
+#. the text lines within terminal boundaries.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:245
+msgid ""
+"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
+"will automatically launch the preferences set up unless\n"
+"the -n or --no-setup option is used.\n"
+"\n"
+"Report bugs to orca-list gnome org "
+msgstr ""
+"Om Orca inte tidigare har konfigurerats av anvÃndaren,\n"
+"kommer Orca automatiskt att starta konfigurationen\n"
+"sÃvida inte flaggorna -n eller --no-setup anvÃnds.\n"
+"\n"
+"Rapportera fel till orca-list gnome org "
#. Translators: this is the description of the command line option
#. '-?, --help' that is used to display usage information.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:377
+#: ../src/orca/orca.py:256
msgid "Show this help message"
msgstr "Visa detta hjÃlpmeddelande"
@@ -3208,53 +3285,52 @@ msgstr "Visa detta hjÃlpmeddelande"
#. the names of applications known to the accessibility infrastructure
#. to stdout and then exits.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:385
+#: ../src/orca/orca.py:268
msgid "Print the known running applications"
msgstr "Skriv ut de kÃnda kÃrande programmen"
#. Translators: this enables debug output for Orca. The
-#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
-#. the file name will be formed from the current date and time with
-#. 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and '.out'
-#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
-#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
-#. locale.).
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:396
+#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that the file
+#. name will be formed from the current date and time with 'debug' in front
+#. and '.out' at the end. The 'debug' and '.out' portions of this string
+#. should not be translated (i.e., it will always start with 'debug' and end
+#. with '.out', regardless of the locale.).
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:279
msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
msgstr "Skicka felsÃkningsutskrift till debug-ÃÃÃÃ-MM-DD-HH:MM:SS.out"
-#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
-#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
-#. --debug option is used.
+#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides the name
+#. of the debug file Orca will use for debug output if the --debug option
+#. is used.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:403
+#: ../src/orca/orca.py:288
msgid "Send debug output to the specified file"
msgstr "Skicka felsÃkningsutskrift till angiven fil"
#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
-#. that would allow the user to set their Orca preferences.
+#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog that
+#. would allow the user to set their Orca preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:410
+#: ../src/orca/orca.py:297
msgid "Set up user preferences"
msgstr "StÃll in anvÃndarinstÃllningar"
#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
-#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
-#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
-#. from a terminal window.
+#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions in
+#. text form, that the user will need to answer, before Orca will startup.
+#. For this to happen properly, Orca will need to be run from a terminal
+#. window.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:419
+#: ../src/orca/orca.py:308
msgid "Set up user preferences (text version)"
msgstr "StÃll in anvÃndarinstÃllningar (textversion)"
#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
-#. up any user preferences.
+#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting up any
+#. user preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:426
+#: ../src/orca/orca.py:316
msgid "Skip set up of user preferences"
msgstr "Hoppa Ãver konfiguration av anvÃndarinstÃllningar"
@@ -3262,30 +3338,28 @@ msgstr "Hoppa Ãver konfiguration av anvÃndarinstÃllningar"
#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
#. location for the user preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:433
+#: ../src/orca/orca.py:324
msgid "Use alternate directory for user preferences"
msgstr "AnvÃnd alternativ katalog fÃr anvÃndarinstÃllningar"
#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
-#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
-#. started.
+#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is started.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:446
+#: ../src/orca/orca.py:332
msgid "Force use of option"
msgstr "Tvinga anvÃndning av alternativ"
#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
-#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
-#. started.
+#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is started.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:459
+#: ../src/orca/orca.py:340
msgid "Prevent use of option"
msgstr "FÃrhindra anvÃndning av alternativ"
-#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
-#. a user profile from a given file
+#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca a user
+#. profile from a given file
#.
-#: ../src/orca/orca.py:465
+#: ../src/orca/orca.py:347
msgid "Import a profile from a given orca profile file"
msgstr "Importera en profil frÃn en angiven Orca-profilfil"
@@ -3294,77 +3368,32 @@ msgstr "Importera en profil frÃn en angiven Orca-profilfil"
#. If this command line option is specified, the script will quit any
#. instances of Orca that are already running.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:473
+#: ../src/orca/orca.py:356
msgid "Quits Orca (if shell script used)"
msgstr "Avslutar Orca (om skalskript anvÃnds)"
-#. Translators: this is the Orca command line option that will force
-#. the termination of Orca.
+#. Translators: this is the Orca command line option that will force the
+#. termination of Orca.
#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
#. If this command line option is specified, the script will quit any
#. instances of Orca that are already running.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:482
+#: ../src/orca/orca.py:366
msgid "Forces orca to be terminated immediately."
msgstr "Tvingar orca att omedelbart avslutas."
-#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
-#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
+#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to replace
+#. any existing Orca process(es) that might be running.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:488
+#: ../src/orca/orca.py:373
msgid "Replace a currently running Orca"
msgstr "ErsÃtt en kÃrande instans av Orca"
-#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
-#. keep the text lines within terminal boundaries.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:494
-msgid ""
-"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
-"will automatically launch the preferences set up unless\n"
-"the -n or --no-setup option is used."
-msgstr ""
-"Om Orca inte tidigare har konfigurerats av anvÃndaren,\n"
-"kommer Orca automatiskt att starta konfigurationen\n"
-"sÃvida inte flaggorna -n eller --no-setup anvÃnds."
-
-#: ../src/orca/orca.py:506
-msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
-msgstr ""
-"Rapportera fel till orca-list gnome org\n"
-"Skicka synpunkter pà ÃversÃttningen till tp-sv listor tp-sv se"
-
-#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
-#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
-#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
-#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
-#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
-#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
-#. braille upon exiting this mode.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:711
-msgid "Exiting list shortcuts mode."
-msgstr "Avslutar listgenvÃgslÃget."
-
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been turned back on.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:884
-msgid "Speech enabled."
-msgstr "UpplÃsning aktiverat."
-
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:889
-msgid "Speech disabled."
-msgstr "UpplÃsning inte aktiverat."
-
#. Translators: there is a keystroke to reload the user
#. preferences. This is a spoken prompt to let the user
#. know when the preferences has been reloaded.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1031
+#: ../src/orca/orca.py:783
msgid "Orca user settings reloaded."
msgstr "AnvÃndarinstÃllningar omlÃsta."
@@ -3372,17 +3401,15 @@ msgstr "AnvÃndarinstÃllningar omlÃsta."
#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
#. well as how to exit the list when finished.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1196
+#: ../src/orca/orca.py:947
msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
-msgstr ""
-"AnvÃnd uppÃt- och nedÃtpil fÃr att navigera i listan. Tryck Escape fÃr att "
-"avsluta."
+msgstr "AnvÃnd uppÃt- och nedÃtpil fÃr att navigera i listan. Tryck Escape fÃr att avsluta."
#. Translators: This message is presented when the user is in
#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
#. number of shortcuts found.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1210
+#: ../src/orca/orca.py:960
#, python-format
msgid "%d Orca default shortcut found."
msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
@@ -3393,7 +3420,7 @@ msgstr[1] "%d standardgenvÃgar fÃr Orca hittades."
#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
#. number of shortcuts found for the named application.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1232
+#: ../src/orca/orca.py:982
#, python-format
msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
@@ -3405,7 +3432,7 @@ msgstr[1] "%(count)d Orca-genvÃgar fÃr %(application)s hittades."
#. when the user requested a list of application-specific
#. shortcuts, but none could be found for that application.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1250
+#: ../src/orca/orca.py:1000
#, python-format
msgid "No Orca shortcuts for %s found."
msgstr "Inga Orca-genvÃgar fÃr %s hittades."
@@ -3428,7 +3455,8 @@ msgstr "Inga Orca-genvÃgar fÃr %s hittades."
#. the bottom and continue looking upwards. We need to
#. inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1268 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5998
+#: ../src/orca/orca.py:1018
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6010
#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
msgid "Wrapping to bottom."
msgstr "BÃrjar om frÃn botten."
@@ -3451,7 +3479,8 @@ msgstr "BÃrjar om frÃn botten."
#. top and continue looking downwards. We need to inform the
#. user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1289 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6066
+#: ../src/orca/orca.py:1039
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6078
#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
msgid "Wrapping to top."
msgstr "BÃrjar om frÃn toppen."
@@ -3464,17 +3493,14 @@ msgstr "BÃrjar om frÃn toppen."
#. The following message is presented to the user upon entering this
#. mode.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1308 ../src/orca/scripts/default.py:1613
-msgid ""
-"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
-"current application. Press escape to exit."
-msgstr ""
-"Tryck 1 fÃr Orcas standardgenvÃgar. Tryck 2 fÃr Orcas genvÃgar fÃr det "
-"aktuellt programmet. Tryck Escape fÃr att avsluta."
+#: ../src/orca/orca.py:1058
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1613
+msgid "Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the current application. Press escape to exit."
+msgstr "Tryck 1 fÃr Orcas standardgenvÃgar. Tryck 2 fÃr Orcas genvÃgar fÃr det aktuellt programmet. Tryck Escape fÃr att avsluta."
#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1537
+#: ../src/orca/orca.py:1315
msgid "Goodbye."
msgstr "Hej dÃ."
@@ -3482,14 +3508,14 @@ msgstr "Hej dÃ."
#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
#. import failed for some reason.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1661
+#: ../src/orca/orca.py:1439
msgid "Unable to import profile."
msgstr "Kunde inte importera profilen."
#. Translators: This message is what is presented to the user
#. when he/she successfully imports a settings profile.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1667
+#: ../src/orca/orca.py:1445
msgid "Profile import success."
msgstr "Profilen importerades."
@@ -3497,407 +3523,409 @@ msgstr "Profilen importerades."
#. when he/she attempts to import a settings profile but the
#. import failed due to a bad key.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1673
+#: ../src/orca/orca.py:1451
#, python-format
msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
msgstr "Importen misslyckades pà grund av en okÃnd nyckel: %s"
-#: ../src/orca/orca.py:1742
+#: ../src/orca/orca.py:1511
msgid "Welcome to Orca."
msgstr "VÃlkommen till Orca."
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
-msgid ""
-"<b>Adjust selected\n"
-"attributes</b>"
-msgstr ""
-"<b>Justera markerade\n"
-"attribut</b>"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Versaler"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
-msgid "<b>Braille Indicator</b>"
-msgstr "<b>Punktskriftsindikator</b>"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "HyperlÃnk"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
-msgid "<b>Display Settings</b>"
-msgstr "<b>VisningsinstÃllningar</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
-msgid "<b>Global Voice Settings</b>"
-msgstr "<b>AllmÃnna rÃstinstÃllningar</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
-msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
-msgstr "<b>HyperlÃnksindikator</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>Tangentbordslayout</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
-msgid "<b>Mouse</b>"
-msgstr "<b>Mus</b>"
+msgid "System"
+msgstr "System"
+#. Translators: long braille for the rolename of a application.
+#.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
-msgid "<b>Profiles</b>"
-msgstr "<b>Profiler</b>"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1127
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
-msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
-msgstr "<b>Uppdateringar i fÃrloppsmÃtare</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of a window.
+#.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
+#: ../src/orca/rolenames.py:1079
+msgid "Window"
+msgstr "FÃnster"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
-msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
-msgstr "<b>Uttalsordlista</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
+msgid "Orca Preferences"
+msgstr "InstÃllningar fÃr Orca"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
-msgid "<b>Punctuation Level</b>"
-msgstr "<b>SkiljeteckensnivÃ</b>"
+msgid "_Laptop"
+msgstr "_BÃrbar dator"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
-msgid "<b>Selection Indicator</b>"
-msgstr "<b>Markeringsindikator</b>"
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>Tangentbordslayout</b>"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
-msgid "<b>Spoken Context</b>"
-msgstr "<b>Talsammanhang</b>"
+msgid "Show Orca _main window"
+msgstr "Visa Orcas _huvudfÃnster"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
+msgid "Quit Orca _without confirmation"
+msgstr "Avsluta Orca _utan bekrÃftelse"
-#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
-msgid "<b>Table Rows</b>"
-msgstr "<b>Tabellrader</b>"
+msgid "<b>User Interface</b>"
+msgstr "<b>AnvÃndargrÃnssnitt</b>"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
-msgid "<b>Text attributes</b>"
-msgstr "<b>Textattribut</b>"
+msgid "Active _Profile:"
+msgstr "Aktiv _profil:"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
-msgid "<b>Time and Date</b>"
-msgstr "<b>Tid och datum</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
-msgid "<b>User Interface</b>"
-msgstr "<b>AnvÃndargrÃnssnitt</b>"
+msgid "Start-up Profile:"
+msgstr "Uppstartsprofil:"
+#. This button will load the selected settings profile in the application.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
-msgid "<b>Verbosity</b>"
-msgstr "<b>InformationsnivÃ</b>"
+msgid "_Load"
+msgstr "_LÃs in"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+msgid "<b>Profiles</b>"
+msgstr "<b>Profiler</b>"
-#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
-msgid "<b>Voice Type Settings</b>"
-msgstr "<b>InstÃllningar fÃr rÃsttyp</b>"
+msgid "_Time format:"
+msgstr "_Tidsformat:"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
-msgid "Active _Profile:"
-msgstr "Aktiv _profil:"
+msgid "Dat_e format:"
+msgstr "Dat_umformat:"
-#. Translators: long braille for the rolename of a application.
-#.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25 ../src/orca/rolenames.py:1127
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+msgid "<b>Time and Date</b>"
+msgstr "<b>Tid och datum</b>"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
-msgid "Braille"
-msgstr "Punktskrift"
+msgid "_Present tooltips"
+msgstr "_Visa verktygstips"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+msgid "Speak object under mo_use"
+msgstr "LÃs upp objekt under m_uspekare"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+msgid "<b>Mouse</b>"
+msgstr "<b>Mus</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+msgid "General"
+msgstr "AllmÃnt"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
-msgid "Contraction _Table:"
-msgstr "Kontraktions_tabell:"
+msgid "Vo_lume:"
+msgstr "Vo_lym:"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
-msgid "Dat_e format:"
-msgstr "Dat_umformat:"
+msgid "Pi_tch:"
+msgstr "Tonar_t:"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+msgid "_Rate:"
+msgstr "_Hastighet:"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
-msgid "Disable _end of line symbol"
-msgstr "Inaktivera _radslutssymbol"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
-msgid "Enable Braille _monitor"
-msgstr "Aktivera punktskrifts_Ãvervakare"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
-msgid "Enable Braille _support"
-msgstr "Aktivera punktskrifts_stÃd"
+msgid "_Person:"
+msgstr "_Person:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
-msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
-msgstr "Aktivera _alfanumeriska och skiljetecken"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+msgid "Speech synthesi_zer:"
+msgstr "Talsynt_es:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
-msgid "Enable _function keys"
-msgstr "Aktivera _funktionstangenter"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+msgid "Speech _system:"
+msgstr "UpplÃsnings_system:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
-msgid "Enable _key echo"
-msgstr "Aktivera tangent_eko"
+#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
+msgid "_Voice type:"
+msgstr "RÃstt_yp:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
-msgid "Enable _modifier keys"
-msgstr "Aktivera _modifierartangenter"
+#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+msgid "<b>Voice Type Settings</b>"
+msgstr "<b>InstÃllningar fÃr rÃsttyp</b>"
+#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
-msgid "Enable _navigation keys"
-msgstr "Aktivera _navigeringstangenter"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
-msgid "Enable ac_tion keys"
-msgstr "Aktivera Ã_tgÃrdstangenter"
+msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
+msgstr "LÃs upp strÃngar med blandade skiftlÃgen som or_d"
+#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
-msgid "Enable echo by _sentence"
-msgstr "Aktivera eko efter _mening"
+msgid "Say All B_y:"
+msgstr "LÃs upp alla _efter:"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
-msgid "Enable echo by _word"
-msgstr "Aktivera eko efter _ord"
+msgid "<b>Global Voice Settings</b>"
+msgstr "<b>AllmÃnna rÃstinstÃllningar</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
-msgid "General"
-msgstr "AllmÃnt"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
+msgid "Voice"
+msgstr "RÃst"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "HyperlÃnk"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+msgid "_Enable speech"
+msgstr "Aktiv_era upplÃsning"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Tangentbindningar"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+msgid "Ver_bose"
+msgstr "Informati_v"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
-msgid "Key Echo"
-msgstr "Tangenteko"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+msgid "<b>Verbosity</b>"
+msgstr "<b>InformationsnivÃ</b>"
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
-msgid "Move _down one"
-msgstr "Flytta en _nedÃt"
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+msgid "Speak ro_w"
+msgstr "LÃs upp _rad"
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
-msgid "Move _up one"
-msgstr "Flytta en _uppÃt"
+#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+msgid "<b>Table Rows</b>"
+msgstr "<b>Tabellrader</b>"
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
-msgid "Move to _bottom"
-msgstr "Flytta till _nederkant"
+msgid "_All"
+msgstr "_Alla"
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
-msgid "Move to _top"
-msgstr "Flytta _Ãverst"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+msgid "<b>Punctuation Level</b>"
+msgstr "<b>SkiljeteckensnivÃ</b>"
#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
msgid "Only speak displayed text"
msgstr "LÃs endast upp visad text"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+msgid "Speak blank lines"
+msgstr "LÃs upp blanka rader"
+
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
-msgid "Orca Preferences"
-msgstr "InstÃllningar fÃr Orca"
+msgid "Speak _indentation and justification"
+msgstr "LÃs upp text_indentering och textjustering"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
-msgid "Orca _Modifier Key(s):"
-msgstr "Orcas _modifierartangent(er):"
+msgid "Spea_k object mnemonics"
+msgstr "LÃs u_pp minnesobjekt"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
-msgid "Pi_tch:"
-msgstr "Tonar_t:"
+#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+msgid "Speak child p_osition"
+msgstr "LÃs upp barnp_osition"
-#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Frequency (secs):"
-msgstr "Frekvens (sekunder):"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+msgid "Speak tutorial messages"
+msgstr "LÃs upp handledningsmeddelanden"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+msgid "<b>Spoken Context</b>"
+msgstr "<b>Talsammanhang</b>"
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
msgctxt "ProgressBarUpdates"
msgid "Enable_d"
msgstr "Aktivera_d"
+#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
-msgid "Pronunciation"
-msgstr "Uttal"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
-msgid "Quit Orca _without confirmation"
-msgstr "Avsluta Orca _utan bekrÃftelse"
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Frequency (secs):"
+msgstr "Frekvens (sekunder):"
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
msgid "Restrict to:"
msgstr "BegrÃnsa till:"
-#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
+msgstr "<b>Uppdateringar i fÃrloppsmÃtare</b>"
+
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
-msgid "Say All B_y:"
-msgstr "LÃs upp alla _efter:"
+msgid "Speech"
+msgstr "UpplÃsning"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+msgid "Enable Braille _support"
+msgstr "Aktivera punktskrifts_stÃd"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
-msgid "Show Orca _main window"
-msgstr "Visa Orcas _huvudfÃnster"
+msgid "Enable Braille _monitor"
+msgstr "Aktivera punktskrifts_Ãvervakare"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+msgid "_Abbreviated role names"
+msgstr "_FÃrkortade rollnamn"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
-msgid "Spea_k object mnemonics"
-msgstr "LÃs u_pp minnesobjekt"
+msgid "Disable _end of line symbol"
+msgstr "Inaktivera _radslutssymbol"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
-msgid "Speak _indentation and justification"
-msgstr "LÃs upp text_indentering och textjustering"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+msgid "_Enable Contracted Braille"
+msgstr "_Aktivera litterÃr punktskrift"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
-msgid "Speak _none"
-msgstr "LÃs inte upp _nÃgot"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
+msgid "Contraction _Table:"
+msgstr "Kontraktions_tabell:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
-msgid "Speak blank lines"
-msgstr "LÃs upp blanka rader"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+msgid "<b>Display Settings</b>"
+msgstr "<b>VisningsinstÃllningar</b>"
-#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
-msgid "Speak child p_osition"
-msgstr "LÃs upp barnp_osition"
+#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+msgctxt "braille dots"
+msgid "_None"
+msgstr "_Ingen"
-#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
-msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
-msgstr "LÃs upp strÃngar med blandade skiftlÃgen som or_d"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+msgid "<b>Selection Indicator</b>"
+msgstr "<b>Markeringsindikator</b>"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
-msgid "Speak object under mo_use"
-msgstr "LÃs upp objekt under m_uspekare"
+msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
+msgstr "<b>HyperlÃnksindikator</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+msgid "Braille"
+msgstr "Punktskrift"
-#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
-msgid "Speak ro_w"
-msgstr "LÃs upp _rad"
+msgid "Enable _key echo"
+msgstr "Aktivera tangent_eko"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
-msgid "Speak tutorial messages"
-msgstr "LÃs upp handledningsmeddelanden"
+msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
+msgstr "Aktivera _alfanumeriska och skiljetecken"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
-msgid "Speech"
-msgstr "UpplÃsning"
+msgid "Enable _modifier keys"
+msgstr "Aktivera _modifierartangenter"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
-msgid "Speech _system:"
-msgstr "UpplÃsnings_system:"
+msgid "Enable _function keys"
+msgstr "Aktivera _funktionstangenter"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
-msgid "Speech synthesi_zer:"
-msgstr "Talsynt_es:"
+msgid "Enable ac_tion keys"
+msgstr "Aktivera Ã_tgÃrdstangenter"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
-msgid "Start-up Profile:"
-msgstr "Uppstartsprofil:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
-msgid "Text Attributes"
-msgstr "Textattribut"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Versaler"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
-msgid "Ver_bose"
-msgstr "Informati_v"
+msgid "Enable _navigation keys"
+msgstr "Aktivera _navigeringstangenter"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
-msgid "Vo_lume:"
-msgstr "Vo_lym:"
+msgid "Enable echo by _word"
+msgstr "Aktivera eko efter _ord"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
-msgid "Voice"
-msgstr "RÃst"
+msgid "Enable echo by _sentence"
+msgstr "Aktivera eko efter _mening"
-#. Translators: long braille for the rolename of a window.
-#.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109 ../src/orca/rolenames.py:1079
-msgid "Window"
-msgstr "FÃnster"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+msgid "Key Echo"
+msgstr "Tangenteko"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
-msgid "_Abbreviated role names"
-msgstr "_FÃrkortade rollnamn"
+msgid "Orca _Modifier Key(s):"
+msgstr "Orcas _modifierartangent(er):"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
-msgid "_All"
-msgstr "_Alla"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Tangentbindningar"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ta bort"
+msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
+msgstr "<b>Uttalsordlista</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
+msgid "_New entry"
+msgstr "_Ny post"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
-msgid "_Enable Contracted Braille"
-msgstr "_Aktivera litterÃr punktskrift"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ta bort"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
-msgid "_Enable speech"
-msgstr "Aktiv_era upplÃsning"
+msgid "Pronunciation"
+msgstr "Uttal"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
-msgid "_Laptop"
-msgstr "_BÃrbar dator"
+msgid "_Speak all"
+msgstr "_LÃs upp alla"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+msgid "Speak _none"
+msgstr "LÃs inte upp _nÃgot"
-#. This button will load the selected settings profile in the application.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
-msgid "_Load"
-msgstr "_LÃs in"
+msgid "_Reset"
+msgstr "_ÃterstÃll"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
-msgid "_New entry"
-msgstr "_Ny post"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
-msgid "_Person:"
-msgstr "_Person:"
+msgid "<b>Text attributes</b>"
+msgstr "<b>Textattribut</b>"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
-msgid "_Present tooltips"
-msgstr "_Visa verktygstips"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
-msgid "_Rate:"
-msgstr "_Hastighet:"
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Flytta till _nederkant"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
-msgid "_Reset"
-msgstr "_ÃterstÃll"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
-msgid "_Speak all"
-msgstr "_LÃs upp alla"
+msgid "Move _down one"
+msgstr "Flytta en _nedÃt"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
-msgid "_Time format:"
-msgstr "_Tidsformat:"
+msgid "Move _up one"
+msgstr "Flytta en _uppÃt"
-#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
-msgid "_Voice type:"
-msgstr "RÃstt_yp:"
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Flytta _Ãverst"
-#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
-msgctxt "braille dots"
-msgid "_None"
-msgstr "_Ingen"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+msgid ""
+"<b>Adjust selected\n"
+"attributes</b>"
+msgstr ""
+"<b>Justera markerade\n"
+"attribut</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+msgid "<b>Braille Indicator</b>"
+msgstr "<b>Punktskriftsindikator</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "Textattribut"
#. for gettext support
#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
@@ -3923,17 +3951,8 @@ msgstr "_Ingen"
#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
#.
#: ../src/orca/phonnames.py:53
-msgid ""
-"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
-"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
-"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
-"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
-msgstr ""
-"a : adam, b : bertil, c : cesar, d : david, e : erik, f : filip, g : gustav, "
-"h : helge, i : ivar, j : johan, k : kalle, l : ludvig, m : martin, n : "
-"niklas, o : olof, p : petter, q : quintus, r : rudolf, s : sigurd, t : tore, "
-"u : urban, v : viktor, w : wilhelm, x : xerxes, y : yngve, z : zÃta, Ã : "
-"Ãke, Ã : Ãrlig, Ã : Ãsten"
+msgid "a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
+msgstr "a : adam, b : bertil, c : cesar, d : david, e : erik, f : filip, g : gustav, h : helge, i : ivar, j : johan, k : kalle, l : ludvig, m : martin, n : niklas, o : olof, p : petter, q : quintus, r : rudolf, s : sigurd, t : tore, u : urban, v : viktor, w : wilhelm, x : xerxes, y : yngve, z : zÃta, Ã : Ãke, Ã : Ãrlig, Ã : Ãsten"
#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
@@ -4100,7 +4119,8 @@ msgstr "rubrik"
#.
#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
+#: ../src/orca/rolenames.py:276
+#: ../src/orca/rolenames.py:288
msgid "chk"
msgstr "kry"
@@ -4150,7 +4170,8 @@ msgstr "fÃrgvÃljare"
#.
#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:930
+#: ../src/orca/rolenames.py:312
+#: ../src/orca/rolenames.py:930
msgid "colhdr"
msgstr "kolhuv"
@@ -4158,7 +4179,8 @@ msgstr "kolhuv"
#.
#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:933
+#: ../src/orca/rolenames.py:315
+#: ../src/orca/rolenames.py:933
msgid "ColumnHeader"
msgstr "Kolumnhuvud"
@@ -4166,7 +4188,8 @@ msgstr "Kolumnhuvud"
#.
#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:936
+#: ../src/orca/rolenames.py:318
+#: ../src/orca/rolenames.py:936
msgid "column header"
msgstr "kolumnhuvud"
@@ -4210,7 +4233,8 @@ msgstr "datumredigerare"
#.
#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:534
+#: ../src/orca/rolenames.py:348
+#: ../src/orca/rolenames.py:534
msgid "icn"
msgstr "ikn"
@@ -4230,7 +4254,8 @@ msgstr "skrivbordsikon"
#.
#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:486
+#: ../src/orca/rolenames.py:360
+#: ../src/orca/rolenames.py:486
msgid "frm"
msgstr "ram"
@@ -4309,7 +4334,8 @@ msgstr "katalogpanel"
#.
#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:411 ../src/orca/rolenames.py:522
+#: ../src/orca/rolenames.py:411
+#: ../src/orca/rolenames.py:522
msgid "html"
msgstr "html"
@@ -4581,9 +4607,11 @@ msgstr "LÃnk"
#. Translators: this indicates that this piece of
#. text is a hypertext link.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2522
+#: ../src/orca/rolenames.py:600
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2528
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1144
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2015 ../src/orca/speech_generator.py:986
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2038
+#: ../src/orca/speech_generator.py:986
msgid "link"
msgstr "lÃnk"
@@ -4874,7 +4902,8 @@ msgstr "rotpanel"
#.
#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:798 ../src/orca/rolenames.py:942
+#: ../src/orca/rolenames.py:798
+#: ../src/orca/rolenames.py:942
msgid "rwhdr"
msgstr "rahuv"
@@ -4882,7 +4911,8 @@ msgstr "rahuv"
#.
#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:801 ../src/orca/rolenames.py:945
+#: ../src/orca/rolenames.py:801
+#: ../src/orca/rolenames.py:945
msgid "RowHeader"
msgstr "Radhuvud"
@@ -4890,7 +4920,8 @@ msgstr "Radhuvud"
#.
#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:804 ../src/orca/rolenames.py:948
+#: ../src/orca/rolenames.py:804
+#: ../src/orca/rolenames.py:948
msgid "row header"
msgstr "radhuvud"
@@ -5385,7 +5416,7 @@ msgstr "inbÃddad komponent"
#. space characters". The %d is the number and the %s
#. is the spoken word for the character.
#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2429
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2435
#, python-format
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -5397,7 +5428,7 @@ msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s tecken"
#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2649
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2655
#, python-format
msgid " superscript %s"
msgstr " upphÃjt %s"
@@ -5407,7 +5438,7 @@ msgstr " upphÃjt %s"
#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2659
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2665
#, python-format
msgid " subscript %s"
msgstr " nedsÃnkt %s"
@@ -5631,12 +5662,16 @@ msgstr "Kataloger-knapp"
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2114 ../src/orca/scripts/default.py:2122
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2243 ../src/orca/scripts/default.py:2251
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2387 ../src/orca/scripts/default.py:4501
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4511
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5281
-#: ../src/orca/settings.py:895 ../src/orca/speech_generator.py:697
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2137
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2145
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2266
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2274
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2410
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4573
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4583
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5287
+#: ../src/orca/settings.py:885
+#: ../src/orca/speech_generator.py:697
#: ../src/orca/speech_generator.py:1050
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3597
msgid "blank"
@@ -5891,9 +5926,7 @@ msgstr "LÃser upp innehÃllet pà inmatningsraden."
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:237
msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
-msgstr ""
-"StÃll in raden att anvÃnda som dynamiska kolumnhuvud nÃr berÃkningsceller "
-"lÃses upp."
+msgstr "StÃll in raden att anvÃnda som dynamiska kolumnhuvud nÃr berÃkningsceller lÃses upp."
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
@@ -5906,11 +5939,8 @@ msgstr "TÃmmer de dynamiska kolumnhuvudena."
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:254
-msgid ""
-"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
-msgstr ""
-"StÃll in kolumnen att anvÃnda som dynamiska radhuvud nÃr berÃkningsceller "
-"lÃses upp."
+msgid "Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
+msgstr "StÃll in kolumnen att anvÃnda som dynamiska radhuvud nÃr berÃkningsceller lÃses upp."
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
@@ -6598,9 +6628,7 @@ msgstr "Flyttar platt granskning till nÃsta tecken."
#.
#: ../src/orca/scripts/default.py:642
msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
-msgstr ""
-"VÃxlar huruvida bara den aktuella tabellcellen eller hela raden ska lÃsas "
-"upp."
+msgstr "VÃxlar huruvida bara den aktuella tabellcellen eller hela raden ska lÃsas upp."
#. Translators: the attributes being presented are the
#. text attributes, such as bold, italic, font name,
@@ -6734,8 +6762,7 @@ msgstr "GÃr in i inlÃrningslÃge. Tryck Escape fÃr att lÃmna inlÃrningslÃg
#.
#: ../src/orca/scripts/default.py:790
msgid "Enters list shortcuts mode. Press escape to exit list shortcuts mode."
-msgstr ""
-"GÃr in i listgenvÃgslÃge. Tryck Escape fÃr att avsluta listgenvÃgslÃget."
+msgstr "GÃr in i listgenvÃgslÃge. Tryck Escape fÃr att avsluta listgenvÃgslÃget."
#. Translators: the speech rate is how fast the speech
#. synthesis engine will generate speech.
@@ -6832,12 +6859,8 @@ msgstr "VÃxlar till nÃsta nivà fÃr tangenteko."
#. running on the desktop, to stdout.
#.
#: ../src/orca/scripts/default.py:903
-msgid ""
-"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
-"is running."
-msgstr ""
-"Skriver ut en felsÃkningslista pà alla kÃnda program till konsollen dÃr Orca "
-"kÃr."
+msgid "Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca is running."
+msgstr "Skriver ut en felsÃkningslista pà alla kÃnda program till konsollen dÃr Orca kÃr."
#. Translators: this is a debug message that Orca users
#. will not normally see. It describes a debug routine
@@ -6977,12 +7000,8 @@ msgstr "ÃsidosÃttningslÃge aktiverat."
#. This text here is what is spoken to the user.
#.
#: ../src/orca/scripts/default.py:1544
-msgid ""
-"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn "
-"mode, press the escape key."
-msgstr ""
-"GÃr in i inlÃrningslÃge. Tryck pà en tangent fÃr att hÃra dess funktion. "
-"Tryck Escape-knappen fÃr att avsluta inlÃrningslÃget."
+msgid "Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn mode, press the escape key."
+msgstr "GÃr in i inlÃrningslÃge. Tryck pà en tangent fÃr att hÃra dess funktion. Tryck Escape-knappen fÃr att avsluta inlÃrningslÃget."
#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
#. the user to type any key on the keyboard and hear what
@@ -7019,6 +7038,18 @@ msgstr "LÃmnar inlÃrningslÃget."
msgid "List shortcuts mode."
msgstr "Lista genvÃgslÃge."
+#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
+#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
+#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
+#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
+#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
+#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
+#. braille upon exiting this mode.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1642
+msgid "Exiting list shortcuts mode."
+msgstr "Avslutar listgenvÃgslÃget."
+
#. Translators: Orca has a command that allows the user to
#. move the mouse pointer to the current object. This is a
#. detailed message which will be presented if for some
@@ -7034,8 +7065,9 @@ msgstr "Lista genvÃgslÃge."
#. detailed message which will be presented if for some
#. reason Orca cannot identify/find the current location.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1900 ../src/orca/scripts/default.py:2043
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2063
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1923
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2066
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2086
msgid "Could not find current location."
msgstr "Kunde inte hitta aktuell plats."
@@ -7044,7 +7076,8 @@ msgstr "Kunde inte hitta aktuell plats."
#. brief message which will be presented if for some reason
#. Orca cannot identify/find the current location.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1906 ../src/orca/scripts/default.py:2069
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1929
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2092
msgctxt "location"
msgid "Not found"
msgstr "Hittades inte"
@@ -7052,7 +7085,8 @@ msgstr "Hittades inte"
#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2127 ../src/orca/scripts/default.py:2392
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2150
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2415
msgid "white space"
msgstr "vitsteg"
@@ -7066,7 +7100,7 @@ msgstr "vitsteg"
#. {line,word,character}. This message lets the user know
#. they have left the flat review feature.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2582
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2605
msgid "Leaving flat review."
msgstr "LÃmnar platt granskningslÃge."
@@ -7080,14 +7114,28 @@ msgstr "LÃmnar platt granskningslÃge."
#. {line,word,character}. This message lets the user know
#. they have entered the flat review feature.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2598
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2621
msgid "Entering flat review."
msgstr "GÃr in i platt granskningslÃge."
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that speech synthesis has been turned back on.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2641
+msgid "Speech enabled."
+msgstr "UpplÃsning aktiverat."
+
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2646
+msgid "Speech disabled."
+msgstr "UpplÃsning inte aktiverat."
+
#. Translators: This is a detailed message indicating that
#. indentation and justification will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2616
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2659
msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
msgstr "UpplÃsning av textindentering och textjustering aktiverad."
@@ -7095,7 +7143,7 @@ msgstr "UpplÃsning av textindentering och textjustering aktiverad."
#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
#. indentation and justification information.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2621
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2664
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
@@ -7103,7 +7151,7 @@ msgstr "Aktiverad"
#. Translators: This is a detailed message indicating that
#. indentation and justification will not be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2626
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2669
msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
msgstr "UpplÃsning av textindentering och textjustering inaktiverad."
@@ -7111,7 +7159,7 @@ msgstr "UpplÃsning av textindentering och textjustering inaktiverad."
#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
#. indentation and justification information.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2631
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2674
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
@@ -7121,7 +7169,7 @@ msgstr "Inaktiverad"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2648
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2691
msgid "Punctuation level set to some."
msgstr "Skiljeteckensnivà instÃllt till vissa."
@@ -7130,7 +7178,7 @@ msgstr "Skiljeteckensnivà instÃllt till vissa."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2654
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2697
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Some"
msgstr "Vissa"
@@ -7140,7 +7188,7 @@ msgstr "Vissa"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2662
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2705
msgid "Punctuation level set to most."
msgstr "Skiljeteckensnivà instÃllt till flesta."
@@ -7149,7 +7197,7 @@ msgstr "Skiljeteckensnivà instÃllt till flesta."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2668
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2711
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Most"
msgstr "Flesta"
@@ -7159,7 +7207,7 @@ msgstr "Flesta"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2676
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2719
msgid "Punctuation level set to all."
msgstr "Skiljeteckensnivà instÃlld till alla."
@@ -7168,7 +7216,7 @@ msgstr "Skiljeteckensnivà instÃlld till alla."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2682
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2725
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "All"
msgstr "Alla"
@@ -7178,7 +7226,7 @@ msgstr "Alla"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2691
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2734
msgid "Punctuation level set to none."
msgstr "Skiljeteckensnivà instÃllt till Ingen."
@@ -7187,7 +7235,7 @@ msgstr "Skiljeteckensnivà instÃllt till Ingen."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2697
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2740
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -7204,7 +7252,7 @@ msgstr "Ingen"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2726
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2769
msgid "Key echo set to key."
msgstr "Tangenteko instÃllt till tangent."
@@ -7222,7 +7270,7 @@ msgstr "Tangenteko instÃllt till tangent."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2741
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2784
msgctxt "key echo"
msgid "key"
msgstr "tangent"
@@ -7239,7 +7287,7 @@ msgstr "tangent"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2759
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2802
msgid "Key echo set to word."
msgstr "Tangenteko instÃllt till ord."
@@ -7257,7 +7305,7 @@ msgstr "Tangenteko instÃllt till ord."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2774
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2817
msgctxt "key echo"
msgid "word"
msgstr "ord"
@@ -7274,7 +7322,7 @@ msgstr "ord"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2792
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2835
msgid "Key echo set to sentence."
msgstr "Tangenteko instÃllt till mening."
@@ -7292,7 +7340,7 @@ msgstr "Tangenteko instÃllt till mening."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2807
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2850
msgctxt "key echo"
msgid "sentence"
msgstr "mening"
@@ -7309,7 +7357,7 @@ msgstr "mening"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2825
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2868
msgid "Key echo set to key and word."
msgstr "Tangenteko instÃllt till tangent och ord."
@@ -7327,7 +7375,7 @@ msgstr "Tangenteko instÃllt till tangent och ord."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2840
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2883
msgctxt "key echo"
msgid "key and word"
msgstr "tangent och ord"
@@ -7344,7 +7392,7 @@ msgstr "tangent och ord"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2858
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2901
msgid "Key echo set to word and sentence."
msgstr "Tangenteko instÃllt till ord och mening."
@@ -7362,7 +7410,7 @@ msgstr "Tangenteko instÃllt till ord och mening."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2873
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2916
msgctxt "key echo"
msgid "word and sentence"
msgstr "ord och mening"
@@ -7379,7 +7427,7 @@ msgstr "ord och mening"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2891
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2934
msgid "Key echo set to None."
msgstr "Tangenteko instÃllt till Ingen."
@@ -7397,7 +7445,7 @@ msgstr "Tangenteko instÃllt till Ingen."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2906
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2949
msgctxt "key echo"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -7406,7 +7454,7 @@ msgstr "Ingen"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2926
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2969
msgid "Speak row"
msgstr "LÃs upp rad"
@@ -7414,7 +7462,7 @@ msgstr "LÃs upp rad"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2932
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2975
msgid "Speak cell"
msgstr "LÃs upp cell"
@@ -7428,8 +7476,10 @@ msgstr "LÃs upp cell"
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
#. a document, Orca lets them know this.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3198 ../src/orca/scripts/default.py:3330
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5342 ../src/orca/speech_generator.py:1146
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3270
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3402
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5414
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1146
#: ../src/orca/speech_generator.py:1175
msgctxt "text"
msgid "selected"
@@ -7443,7 +7493,8 @@ msgstr "markerad"
#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
#. them know this.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3336 ../src/orca/scripts/default.py:5348
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3408
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5420
msgctxt "text"
msgid "unselected"
msgstr "avmarkerad"
@@ -7452,7 +7503,8 @@ msgstr "avmarkerad"
#. of the red squiggly line which indicates that a given
#. word is not spelled correctly.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3434 ../src/orca/scripts/default.py:5403
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3506
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5475
msgid "misspelled"
msgstr "felstavat"
@@ -7460,14 +7512,15 @@ msgstr "felstavat"
#. so that we can tell which progress bar
#. we are referring to.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4346
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4418
#, python-format
msgid "Progress bar %d."
msgstr "FÃrloppsmÃtare %d."
#. Translators: bold as in the font sense.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4382 ../src/orca/speech_generator.py:966
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4454
+#: ../src/orca/speech_generator.py:966
msgid "bold"
msgstr "fet"
@@ -7478,7 +7531,8 @@ msgstr "fet"
#. application, so we leave things in plural form
#. here.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4399 ../src/orca/scripts/default.py:4411
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4471
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4483
#, python-format
msgid "%(key)s %(value)s pixel"
msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -7491,7 +7545,7 @@ msgstr[1] "%(key)s %(value)s bildpunkter"
#. "OK" button. This message lets them know a string
#. they were searching for was not found.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4810
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4882
msgid "string not found"
msgstr "strÃngen hittades inte"
@@ -7500,12 +7554,12 @@ msgstr "strÃngen hittades inte"
#. thing it does is let them know what the misspelled word
#. is.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4882
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4954
#, python-format
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "Felstavat ord: %s"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4890
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4962
#, python-format
msgid "Context is %s"
msgstr "Sammanhanget Ãr %s"
@@ -7514,19 +7568,19 @@ msgstr "Sammanhanget Ãr %s"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5141
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5213
msgid "paragraph selected down from cursor position"
msgstr "avsnitt markerat ned frÃn markÃrposition"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5142
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5214
msgid "paragraph unselected down from cursor position"
msgstr "avsnitt avmarkerat ned frÃn markÃrposition"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5143
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5215
msgid "paragraph selected up from cursor position"
msgstr "avsnitt markerat upp frÃn markÃrposition"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5144
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5216
msgid "paragraph unselected up from cursor position"
msgstr "avsnitt avmarkerat upp frÃn markÃrposition"
@@ -7534,7 +7588,7 @@ msgstr "avsnitt avmarkerat upp frÃn markÃrposition"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5198
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5270
msgid "line selected to end from previous cursor position"
msgstr "rad markerad till slutet frÃn fÃregÃende markÃrposition"
@@ -7542,7 +7596,7 @@ msgstr "rad markerad till slutet frÃn fÃregÃende markÃrposition"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5206
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5278
msgid "line selected from start to previous cursor position"
msgstr "rad markerad frÃn bÃrjan till fÃregÃende markÃrposition"
@@ -7550,14 +7604,14 @@ msgstr "rad markerad frÃn bÃrjan till fÃregÃende markÃrposition"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5215
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5287
msgid "page selected from cursor position"
msgstr "sida markerad frÃn markÃrposition"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5220
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5292
msgid "page unselected from cursor position"
msgstr "sida avmarkerad frÃn markÃrposition"
@@ -7565,14 +7619,14 @@ msgstr "sida avmarkerad frÃn markÃrposition"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5229
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5301
msgid "page selected to cursor position"
msgstr "sida markerad till markÃrposition"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5234
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5306
msgid "page unselected to cursor position"
msgstr "sida avmarkerad till markÃrposition"
@@ -7580,14 +7634,14 @@ msgstr "sida avmarkerad till markÃrposition"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5259
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5331
msgid "document selected to cursor position"
msgstr "dokument markerat till markÃrposition"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5264
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5336
msgid "document unselected to cursor position"
msgstr "dokument avmarkerat till markÃrposition"
@@ -7595,21 +7649,21 @@ msgstr "dokument avmarkerat till markÃrposition"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5273
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5345
msgid "document selected from cursor position"
msgstr "dokument markerat frÃn markÃrposition"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5278
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5350
msgid "document unselected from cursor position"
msgstr "dokument avmarkerat frÃn markÃrposition"
#. Translators: this means the user has selected
#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5295
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5367
msgid "entire document selected"
msgstr "hela dokumentet markerat"
@@ -7617,7 +7671,7 @@ msgstr "hela dokumentet markerat"
#. reported to the user. The value is the unicode number value
#. of this character in hex.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5858
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5930
#, python-format
msgid "Unicode %s"
msgstr "Unicode %s"
@@ -7922,7 +7976,7 @@ msgstr "InlÃsning av %s fÃrdig."
#. heading level, where the single character is to indicate
#. 'heading'.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2209
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2215
#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:60
#, python-format
msgid "h%d"
@@ -7934,22 +7988,22 @@ msgstr "h%d"
#. which just appeared as a result of the user hovering the
#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5441
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5453
msgid "Mouse over object not found."
msgstr "Mus Ãver objekt hittades inte."
#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5925
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5937
msgid "open"
msgstr "Ãppna"
#. Translators: this announces to the user that live region
#. support has been turned off.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6092
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6126
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6104
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6128
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6138
#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
msgid "Live region support is off"
msgstr "StÃd fÃr levande regioner Ãr av"
@@ -7957,11 +8011,11 @@ msgstr "StÃd fÃr levande regioner Ãr av"
#. Translators: this announces to the user that live region
#. are being monitored.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6100
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6112
msgid "Live regions monitoring on"
msgstr "Ãvervakning av levande regioner Ãr pÃ"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6107
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6119
msgid "Live regions monitoring off"
msgstr "Ãvervakning av levande regioner Ãr av"
@@ -7972,7 +8026,7 @@ msgstr "Ãvervakning av levande regioner Ãr av"
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6142
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6154
msgid "Gecko is controlling the caret."
msgstr "Gecko kontrollerar markÃren."
@@ -7983,7 +8037,7 @@ msgstr "Gecko kontrollerar markÃren."
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6154
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6166
msgid "Orca is controlling the caret."
msgstr "Orca kontrollerar markÃren."
@@ -8076,14 +8130,15 @@ msgstr[1] "%d procent av dokumentet har lÃsts"
#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
#. present.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:903 ../src/orca/settings.py:980
+#: ../src/orca/settings.py:893
+#: ../src/orca/settings.py:970
msgid "required"
msgstr "nÃdvÃndig"
#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
#. area that is not editable. It is meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:908
+#: ../src/orca/settings.py:898
msgctxt "text"
msgid "read only"
msgstr "skrivskyddad"
@@ -8091,7 +8146,8 @@ msgstr "skrivskyddad"
#. Translators: this represents an item on the screen that has
#. been set insensitive (or grayed out).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:913 ../src/orca/settings.py:991
+#: ../src/orca/settings.py:903
+#: ../src/orca/settings.py:981
msgid "grayed"
msgstr "grÃad"
@@ -8099,18 +8155,20 @@ msgstr "grÃad"
#. 'expanded' means the children are showing. 'collapsed' means the
#. children are not showing.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:937 ../src/orca/settings.py:1003
+#: ../src/orca/settings.py:927
+#: ../src/orca/settings.py:993
msgid "collapsed"
msgstr "infÃlld"
-#: ../src/orca/settings.py:937 ../src/orca/settings.py:1003
+#: ../src/orca/settings.py:927
+#: ../src/orca/settings.py:993
msgid "expanded"
msgstr "utfÃlld"
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
#. in which more than one item can be selected at a time.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:942
+#: ../src/orca/settings.py:932
msgid "multi-select"
msgstr "flermarkering"
@@ -8118,7 +8176,7 @@ msgstr "flermarkering"
#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to be
#. spoken.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:948
+#: ../src/orca/settings.py:938
#, python-format
msgid "tree level %d"
msgstr "trÃdnivà %d"
@@ -8133,7 +8191,8 @@ msgstr "trÃdnivà %d"
#. level of 2 represents a list item inside a list that's
#. inside another list).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:955 ../src/orca/structural_navigation.py:2950
+#: ../src/orca/settings.py:945
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2950
#, python-format
msgid "Nesting level %d"
msgstr "NÃstlad nivà %d"
@@ -8142,7 +8201,7 @@ msgstr "NÃstlad nivà %d"
#. count of the total number of icons within an icon panel. An
#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:961
+#: ../src/orca/settings.py:951
#, python-format
msgid "on %(index)d of %(total)d"
msgstr "pà %(index)d av %(total)d"
@@ -8151,7 +8210,7 @@ msgstr "pà %(index)d av %(total)d"
#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:967
+#: ../src/orca/settings.py:957
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d"
msgstr "%(index)d av %(total)d"
@@ -8160,7 +8219,7 @@ msgstr "%(index)d av %(total)d"
#. area that is not editable. It is meant to be a short abbreviation
#. to be presented on the braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:986
+#: ../src/orca/settings.py:976
msgctxt "text"
msgid "rdonly"
msgstr "skrskydd"
@@ -8169,7 +8228,7 @@ msgstr "skrskydd"
#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to
#. be presented on a braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1009
+#: ../src/orca/settings.py:999
#, python-format
msgid "TREE LEVEL %d"
msgstr "TRÃDNIVÃ %d"
@@ -8180,7 +8239,7 @@ msgstr "TRÃDNIVÃ %d"
#. inside another list). It is meant to be presented on
#. the braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1017
+#: ../src/orca/settings.py:1007
#, python-format
msgid "LEVEL %d"
msgstr "NIVÃ %d"
@@ -8190,7 +8249,7 @@ msgstr "NIVÃ %d"
#. This is one of the alternative formats that the
#. user may wish to be presented with.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1050
+#: ../src/orca/settings.py:1040
msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
msgstr "%H timmar, %M minuter och %S sekunder."
@@ -8199,7 +8258,7 @@ msgstr "%H timmar, %M minuter och %S sekunder."
#. This is one of the alternative formats that the
#. user may wish to be presented with.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1057
+#: ../src/orca/settings.py:1047
msgid "%H hours and %M minutes."
msgstr "%H timmar och %M minuter."
@@ -8285,7 +8344,8 @@ msgstr "samma sida"
#. link points to an object that is at the same site
#. (but not on the same page) as the link.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:491 ../src/orca/speech_generator.py:504
+#: ../src/orca/speech_generator.py:491
+#: ../src/orca/speech_generator.py:504
msgid "same site"
msgstr "samma plats"
@@ -8388,7 +8448,8 @@ msgstr[1] "%d procent"
#. Translators: this is the number of items in a layered pane
#. or table.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1397 ../src/orca/speech_generator.py:1418
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1397
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1418
msgid "0 items"
msgstr "0 objekt"
@@ -8406,7 +8467,8 @@ msgstr[1] "%(index)d av %(total)d objekt markerade"
#. Translators: this tells the user how many unfocused
#. alert and dialog windows that this application has.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1506 ../src/orca/speech_generator.py:1800
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1506
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1800
#, python-format
msgid "%d unfocused dialog"
msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -10075,9 +10137,7 @@ msgstr "Tryck pà blanksteg fÃr att vÃxla."
#. with a combobox.
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:185
msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
-msgstr ""
-"Tryck pà blanksteg fÃr att fÃlla ut och anvÃnd pil upp och ned fÃr att vÃlja "
-"ett objekt."
+msgstr "Tryck pà blanksteg fÃr att fÃlla ut och anvÃnd pil upp och ned fÃr att vÃlja ett objekt."
#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or
#. dialog window, inform user of how to refocus these.
@@ -10089,9 +10149,7 @@ msgstr "Tryck pà Alt+F6 fÃr att ge fokus till barnfÃnster."
#. layered pane.
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:277
msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
-msgstr ""
-"FÃr att fÃrflytta till objekten, anvÃnd antingen piltangenterna eller skriv "
-"in nÃgot fÃr att sÃka."
+msgstr "FÃr att fÃrflytta till objekten, anvÃnd antingen piltangenterna eller skriv in nÃgot fÃr att sÃka."
#. Translators: this is the tutorial string for when first landing
#. on the desktop, describing how to access the system menus.
@@ -10108,7 +10166,8 @@ msgstr "AnvÃnd uppÃt och nedÃt fÃr att vÃlja ett objekt."
#. 'expanded' means the children are showing.
#. 'collapsed' means the children are not showing.
#. this string informs the user how to collapse the node.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:350 ../src/orca/tutorialgenerator.py:500
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:350
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:500
msgid "To collapse, press shift plus left."
msgstr "Tryck pà Skift plus vÃnster fÃr att fÃlla in."
@@ -10116,7 +10175,8 @@ msgstr "Tryck pà Skift plus vÃnster fÃr att fÃlla in."
#. 'expanded' means the children are showing.
#. 'collapsed' means the children are not showing.
#. this string informs the user how to expand the node.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:356 ../src/orca/tutorialgenerator.py:506
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:356
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:506
msgid "To expand, press shift plus right."
msgstr "Tryck pà Skift plus hÃger fÃr att fÃlla ut."
@@ -10141,11 +10201,8 @@ msgstr "Tryck pà blanksteg fÃr att aktivera."
#. Translators: this is the tutorial string for when landing
#. on a spin button.
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:469
-msgid ""
-"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
-msgstr ""
-"AnvÃnd pil upp eller ned fÃr att vÃlja ett vÃrde. Eller skriv in det Ãnskade "
-"numeriska vÃrdet."
+msgid "Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
+msgstr "AnvÃnd pil upp eller ned fÃr att vÃlja ett vÃrde. Eller skriv in det Ãnskade numeriska vÃrdet."
#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons.
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:657
@@ -10154,12 +10211,8 @@ msgstr "AnvÃnd piltangenterna fÃr att Ãndra."
#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues.
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:682
-msgid ""
-"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
-"down arrow."
-msgstr ""
-"Tryck pà vÃnster eller hÃger pil fÃr att navigera. Tryck pà pil upp eller "
-"ned fÃr att flytta dig genom objekten."
+msgid "To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or down arrow."
+msgstr "Tryck pà vÃnster eller hÃger pil fÃr att navigera. Tryck pà pil upp eller ned fÃr att flytta dig genom objekten."
#. Translators: this is a tip for the user, how to
#. navigate into sub menues.
@@ -10170,12 +10223,16 @@ msgstr "Tryck pà hÃgerpil fÃr att gà in i en undermeny."
#. Translators: this is the tutorial string for when landing
#. on a slider.
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:719
-msgid ""
-"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
-"minimum press home, and for maximum press end."
-msgstr ""
-"Tryck pà vÃnsterpil fÃr att minska, tryck pà hÃgerpil fÃr att Ãka. Tryck pà "
-"Home fÃr att gà till minimum och End fÃr att gà till maximum."
+msgid "To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to minimum press home, and for maximum press end."
+msgstr "Tryck pà vÃnsterpil fÃr att minska, tryck pà hÃgerpil fÃr att Ãka. Tryck pà Home fÃr att gà till minimum och End fÃr att gà till maximum."
+
+#~ msgid "Usage: orca [OPTION...]"
+#~ msgstr "AnvÃndning: orca [FLAGGA...]"
+
+#~ msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
+#~ msgstr ""
+#~ "Rapportera fel till orca-list gnome org\n"
+#~ "Skicka synpunkter pà ÃversÃttningen till tp-sv listor tp-sv se"
#~ msgid "Enable locking keys? Enter y or n: "
#~ msgstr "Aktivera lÃsningstangenter? Ange j eller n: "
@@ -10186,9 +10243,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Enable lockin_g keys"
#~ msgstr "Aktivera lÃsningstan_genter"
-#~ msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
-#~ msgstr "Orca skÃrmlÃsare och -fÃrstorare"
-
#~ msgid ""
#~ "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
#~ msgstr ""
@@ -10386,24 +10440,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "In_vert colors"
#~ msgstr "In_vertera fÃrger"
-
#~ msgctxt "Magnification"
+
#~ msgid "<b>Color</b>"
#~ msgstr "<b>FÃrg</b>"
-
#~ msgctxt "Magnification"
+
#~ msgid "<b>Cross-hair</b>"
#~ msgstr "<b>Korssikte</b>"
-
#~ msgctxt "Magnification"
+
#~ msgid "<b>Cursor</b>"
#~ msgstr "<b>MarkÃr</b>"
-
#~ msgctxt "Magnification"
+
#~ msgid "<b>Zoomer</b>"
#~ msgstr "<b>Zoom</b>"
-
#~ msgctxt "Magnification"
+
#~ msgid "Advanced..."
#~ msgstr "Avancerat..."
@@ -10522,6 +10576,7 @@ msgstr ""
#~ "avsluta eller h fÃr hjÃlp"
#~ msgid "%d row"
+
#~ msgid_plural "%d rows"
#~ msgstr[0] "%d rad"
#~ msgstr[1] "%d rader"
@@ -10658,8 +10713,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "on item %(index)d of %(total)d"
#~ msgstr "pà objekt %(index)d av %(total)d"
-
#~ msgctxt "textattr"
+
#~ msgid "invalid"
#~ msgstr "ogiltig"
@@ -10669,8 +10724,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Skriver ut felsÃkningsinformation om det fÃr nÃrvarande aktia programmet "
#~ "till konsollen dÃr Orca kÃr."
-
#~ msgctxt "tablecell"
+
#~ msgid " not selected"
#~ msgstr " inte markerad"
@@ -10999,104 +11054,72 @@ msgstr ""
# tabulator eller flik?
#~ msgid "1 tab "
#~ msgstr "1 flik "
-
#~ msgid "Switching to focus tracking mode."
#~ msgstr "VÃxlar till fokusspÃrningslÃget."
-
#~ msgid "Switching to hierarchical navigation mode."
#~ msgstr "VÃxlar till hierarkiskt navigeringslÃge."
-
#~ msgid "%d. %s"
#~ msgstr "%d. %s"
-
#~ msgid "Orca Find"
#~ msgstr "Orca-sÃkning"
-
#~ msgid "Handler"
#~ msgstr "Hanterare"
-
#~ msgid "Mod.Mask 1"
#~ msgstr "Mod.Mask 1"
-
#~ msgid "Use Mod.1"
#~ msgstr "AnvÃnd mod.1"
-
#~ msgid "Key1"
#~ msgstr "Tangent1"
-
#~ msgid "Mod.Mask 2"
#~ msgstr "Mod.Mask 2"
-
#~ msgid "Use Mod.2"
#~ msgstr "AnvÃnd mod.2"
-
#~ msgid "Key2"
#~ msgstr "Tangent2"
-
#~ msgid "Speech not available."
#~ msgstr "UpplÃsning Ãr inte tillgÃngligt."
-
#~ msgid "Debug level all."
#~ msgstr "FelsÃkningsnivà allt."
-
#~ msgid "Debug level finest."
#~ msgstr "FelsÃkningsnivà finast."
-
#~ msgid "Debug level finer."
#~ msgstr "FelsÃkningsnivà finare."
-
#~ msgid " off"
#~ msgstr " av"
-
#~ msgid " on"
#~ msgstr " pÃ"
-
#~ msgid "Num_Lock"
#~ msgstr "Num_Lock"
-
#~ msgid "goodbye."
#~ msgstr "hejdÃ."
-
#~ msgid "Do you really want to quit Orca?"
#~ msgstr "Vill du verkligen avsluta Orca?"
-
#~ msgid "Question"
#~ msgstr "FrÃga"
-
#~ msgid "%s %s"
#~ msgstr "%s %s"
-
#~ msgid "%s text %s %s"
#~ msgstr "%s text %s %s"
-
#~ msgid "text %s %s"
#~ msgstr "text %s %s"
-
#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"
-
#~ msgid "Thunderbird Preferences"
#~ msgstr "InstÃllningar fÃr Thunderbird"
-
#~ msgid "shortcut"
#~ msgstr "genvÃg"
-
#~ msgid "Default Key"
#~ msgstr "Standardtangent"
-
#~ msgid "Item "
#~ msgstr "Post "
-
#~ msgid " of "
#~ msgstr " av "
-
#~ msgid ""
#~ "You will have to log out for the change to take effect.\n"
#~ "Do you want to log out now? "
#~ msgstr ""
#~ "Du behÃver logga ut fÃr att Ãndringen ska bli aktiv.\n"
#~ "Vill du logga ut nu?"
-
#, fuzzy
#~ msgid "tick"
#~ msgstr "_Fast"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]