[gtk+] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Lithuanian translation
- Date: Mon, 20 Feb 2012 20:10:40 +0000 (UTC)
commit 5025fb0b298413a5654485c276919fdc0c2b2987
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date: Mon Feb 20 22:08:14 2012 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 3171 +++++++++++++++++---------------------------------------------
1 files changed, 860 insertions(+), 2311 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 0677d3d..c39f8ff 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,19 +9,21 @@
# Rimas Kudelis <rq akl lt>, 2008, 2010.
# Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>, 2009.
# Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>, 2010.
+# Algimantas MargeviÄius <margevicius algimantas gmail com>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-23 11:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-24 00:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 12:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-20 22:06+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
-"Language-Team: LietuviÅ <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language-Team: LietuviÅ <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
#: ../gdk/gdk.c:135
@@ -75,8 +77,8 @@ msgstr "GDK derinimo parametrai, kuriuos naudoti"
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:194
#: ../gdk/gdk.c:197
-#: ../gtk/gtkmain.c:569
-#: ../gtk/gtkmain.c:572
+#: ../gtk/gtkmain.c:454
+#: ../gtk/gtkmain.c:457
msgid "FLAGS"
msgstr "PARAMETRAI"
@@ -479,58 +481,90 @@ msgstr "Jungiklis"
msgid "Switches between on and off states"
msgstr "Perjungia tarp Äjungimo ir iÅjungimo bÅsenÅ"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:126
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "aÄbcÄeÄÄfgh AÄBCÄEÄÄFGH"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:395
+msgid "_Family:"
+msgstr "Å_eima:"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:402
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stilius:"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:409
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "D_ydis:"
+
+#. create the text entry widget
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:586
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_PerÅiÅra:"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1739
+#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:185
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Årifto pasirinkimas"
+
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:106
#, c-format
-msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
-msgstr "Åi programa teikia BE JOKIOS GARANTIJOS; daugiau informacijos rasite <a href=\"%s\">%s</a>"
+msgid ""
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
+"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
+msgstr ""
+"Åi programa teikiama BE JOKIOS GARANTIJOS;\n"
+"daugiau informacijos rasite <a href=\"%s\">%s</a>"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "License"
msgstr "Licencija"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:360
msgid "The license of the program"
msgstr "Programos licencija"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:741
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:753
msgid "C_redits"
msgstr "_PadÄkos"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:766
msgid "_License"
msgstr "_Licencija"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:959
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:982
msgid "Could not show link"
msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:996
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1019
msgid "Homepage"
msgstr "NamÅ tinklapis"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1050
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1073
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Apie %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2376
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399
msgid "Created by"
msgstr "Autoriai"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2379
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2402
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentavo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2389
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2412
msgid "Translated by"
msgstr "IÅvertÄ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2394
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2417
msgid "Artwork by"
msgstr "Apipavidalino"
@@ -569,7 +603,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:804
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -579,7 +613,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:817
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hiper"
@@ -589,17 +623,17 @@ msgstr "Hiper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:831
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:847
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Tarpas"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:850
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -608,64 +642,65 @@ msgstr "Backslash"
msgid "Other application..."
msgstr "Kita programa..."
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:133
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:139
msgid "Failed to look for applications online"
msgstr "Nepavyko rasti programÅ internete"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:174
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:190
msgid "Find applications online"
msgstr "IeÅkoti programÅ internete"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:230
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:249
msgid "Could not run application"
msgstr "Nepavyko paleisti programos"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:243
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:262
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "Nepavyko rasti â%sâ"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:246
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:265
msgid "Could not find application"
msgstr "Nepavyko rasti programos"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:366
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:399
#, c-format
msgid "Select an application to open \"%s\""
msgstr "Pasirinkite programÄ atverti â%sâ"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:367
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:400
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:656
#, c-format
msgid "No applications available to open \"%s\""
msgstr "Nera programÅ â%sâ atverimui"
#. Translators: %s is a file type description
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:373
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406
#, c-format
msgid "Select an application for \"%s\" files"
msgstr "Pasirinkite programÄ â%sâ failams"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:375
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:408
#, c-format
msgid "No applications available to open \"%s\" files"
msgstr "NÄra programÅ â%sâ failams atverti"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:391
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:424
msgid "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications online\" to install a new application"
msgstr "Spauskite âRodyti kitas programasâ, jei norite daugiau parinkÄiÅ, arba âIeÅkoti programÅ interneteâ naujÅ programÅ Ädiegimui"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:461
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:494
msgid "Forget association"
msgstr "PamirÅti susiejimÄ"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:527
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:560
msgid "Show other applications"
msgstr "Rodyti kitas programas"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:543
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:199
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:576
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:127
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:203
#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:176
msgid "_Select"
msgstr "Pa_sirinkti"
@@ -686,34 +721,66 @@ msgstr "Susijusios programos"
msgid "Other Applications"
msgstr "Kitos programos"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:999
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1594
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot quit at this time:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Åiuo metu %s negali iÅeiti:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:286
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+msgid "Application"
+msgstr "Programa"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1005
msgid "C_ontinue"
msgstr "_TÄsti"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:1002
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1008
msgid "Go _Back"
msgstr "At_gal"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:1006
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1012
msgid "_Finish"
msgstr "_Baigti"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:222
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "Elementas <%s> neleidÅiamas viduje <%s>"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:227
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "Elementas <%s> neleidÅiamas aukÅÄiausiame lygyje"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:316
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "tekstas negali bÅti viduje <%s>"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Netinkamo tipo funkcija eilutÄje %d: â%sâ"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:406
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "Dubliuojasi objekto ID â%sâ eilutÄje %d (prieÅ tai eilutÄje %d)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:858
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:867
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Netinkamas Åakninis elementas: â%sâ"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:897
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:908
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Neapdorota ÅymÄ: â%sâ"
@@ -745,7 +812,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1912
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -760,8 +827,8 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1943
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2640
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2633
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -777,8 +844,8 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1975
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2501
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2499
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -794,7 +861,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2270
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -820,8 +887,8 @@ msgstr "Netinkamas"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:432
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:423
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:740
msgid "New accelerator..."
msgstr "Naujas akseleratoriusâ"
@@ -832,117 +899,403 @@ msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:483
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:192
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:461
msgid "Pick a Color"
msgstr "Pasirinkite spalvÄ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:415
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:136
+#| msgid "Select a folder"
+msgid "Select a Color"
+msgstr "Pasirinkite spalvÄ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:283
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+msgstr "Raudona %d%%, Åalia %d%%, MÄlyna %d%%, Alfa %d%%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:289
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+msgstr "Raudona %d%%, Åalia %d%%, MÄlyna %d%%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:340
+#, c-format
+#| msgid "Color"
+msgid "Color: %s"
+msgstr "Spalva: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:411
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Scarlet Red"
+msgstr "Åvelni ryÅkiai raudona"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:412
+msgctxt "Color name"
+msgid "Scarlet Red"
+msgstr "RyÅkiai raudona"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:413
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Scarlet Red"
+msgstr "Tamsi ryÅkiai raudona"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:414
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "Åviesiai oranÅinÄ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:415
+#| msgid "Range"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Orange"
+msgstr "OranÅinÄ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:416
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "Tamsiai oranÅinÄ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:417
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Butter"
+msgstr "Åviesiai gelsva"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:418
+msgctxt "Color name"
+msgid "Butter"
+msgstr "Gelsva"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Butter"
+msgstr "Tamsiai gelsva"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chameleon"
+msgstr "Åviesiai chameleoniÅka"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chameleon"
+msgstr "ChameleoniÅka"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chameleon"
+msgstr "Tamsiai chameleoniÅka"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Sky Blue"
+msgstr "Åviesiai Åydra"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
+msgctxt "Color name"
+msgid "Sky Blue"
+msgstr "Åydra"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Sky Blue"
+msgstr "Tamsiai Åydra"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Plum"
+msgstr "Åviesi slyvinÄ violetinÄ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+#| msgid "Volume"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Plum"
+msgstr "SlyvinÄ violetinÄ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Plum"
+msgstr "Tamsi slyvinÄ violetinÄ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chocolate"
+msgstr "Åviesi Åokolado"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+#| msgid "C_ollate"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chocolate"
+msgstr "Åokolado"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chocolate"
+msgstr "Tamsi Åokolado"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 1"
+msgstr "Åviesi aliuminio 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 1"
+msgstr "Aliuminio 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 1"
+msgstr "Tamsi aliuminio 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 2"
+msgstr "Åviesi aliuminio 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 2"
+msgstr "Aliuminio 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 2"
+msgstr "Tamsi aliuminio 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#| msgctxt "Stock label, navigation"
+#| msgid "_Back"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "Juoda"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Gray"
+msgstr "Labai tamsiai pilka"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+msgctxt "Color name"
+msgid "Darker Gray"
+msgstr "TamsesnÄ pilka"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "Tamsiai pilka"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#| msgid "Medium"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Medium Gray"
+msgstr "VidutiniÅkai pilka"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "Åviesiai pilka"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+msgctxt "Color name"
+msgid "Lighter Gray"
+msgstr "ÅviesesnÄ pilka"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Gray"
+msgstr "Labai Åviesiai pilka"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+msgctxt "Color name"
+msgid "White"
+msgstr "Balta"
+
+#. translators: label for the custom section in the color chooser
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:508
+#| msgid "Custom size"
+msgid "Custom"
+msgstr "PasirinktinÄ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
+#| msgid "Create Fo_lder"
+msgid "Create custom color"
+msgstr "Sukurti pasirinktinÄ spalvÄ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:535
+#, c-format
+#| msgid "Custom %sx%s"
+msgid "Custom color %d: %s"
+msgstr "PasirinktinÄ spalva %d: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:413
+#| msgid "Color _name:"
+msgid "Color Name"
+msgstr "Spalvos pavadinimas"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:458
+#| msgid "S_aturation:"
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sodrumas"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:464
+#| msgid "_Value:"
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Value"
+msgstr "VertÄ"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:472
+msgctxt "Color channel"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:474
+msgctxt "Color channel"
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:482
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:297
+#| msgid "_Hue:"
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Hue"
+msgstr "Atspalvis"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:489
+msgctxt "Color channel"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:497
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:299
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:504
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "A0"
+msgctxt "Color channel"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/gtkcolorplane.c:393
+#| msgid "Color _name:"
+msgid "Color Plane"
+msgstr "SpalvÅ sritis"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:442
+#| msgid "Custom size"
+msgid "_Customize"
+msgstr "_Tinkinti"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:426
msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
msgstr "Pasirink norimÄ spalvÄ iÅ iÅorinio Åiedo. Pasirink spalvos ÅviesumÄ ir sodrumÄ naudodamasis vidiniu trikampiu."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:441
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:452
msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
msgstr "Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esanÄios bet kurioje ekrano vietoje, kad pasirinktum jÄ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:451
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
msgid "_Hue:"
msgstr "_Atspalvis:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Vieta spalvÅ rate."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
msgid "S_aturation:"
msgstr "Sodrum_as:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Spalvos intensyvumas."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
msgid "_Value:"
msgstr "_VertÄ:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Spalvos Åviesumas."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
msgid "_Red:"
msgstr "_Raudona:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Raudonos Åviesos kiekis spalvoje."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
msgid "_Green:"
msgstr "_Åalia:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Åalios Åviesos kiekis spalvoje."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
msgid "_Blue:"
msgstr "_MÄlyna:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "MÄlynos Åviesos kiekis spalvoje."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:466
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:477
msgid "Op_acity:"
msgstr "Neperm_atomumas:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:474
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:484
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:485
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:495
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Spalvos skaidrumas."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:491
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:502
msgid "Color _name:"
msgstr "Spalvos _pavadinimas:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:506
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:517
msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
msgstr "Äia galite ÄraÅyti HTML stiliaus ÅeÅioliktainÄ spalvos iÅraiÅkÄ, arba tiesiog spalvos pavadinimÄ, pvz., âwhiteâ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:538
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:549
msgid "_Palette:"
msgstr "_PaletÄ:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:568
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:579
msgid "Color Wheel"
msgstr "SpalvÅ ratas"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1041
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1073
msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr "AnksÄiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kuriÄ pasirenkate dabar. Galite nutempti ÅiÄ spalvÄ Ä paletÄs langelÄ, arba pasirinkti ÅiÄ spalvÄ, nutempdami jÄ Ä greta esantÄ langelÄ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1047
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1079
msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
msgstr "Spalva, kuriÄ pasirinkote. Galite nutempti ÅiÄ spalvÄ Ä paletÄs langelÄ, kad iÅsaugotumÄte jÄ naudojimui ateityje."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1053
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1085
msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now."
msgstr "AnksÄiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kuriÄ pasirenkate dabar."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1057
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1089
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Spalva, kuriÄ pasirinkote."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1459
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1492
msgid "_Save color here"
msgstr "IÅ_saugoti spalvÄ Äia"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1664
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1696
msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr "Paspausk ant Åio paletÄs langelio, kad padarytum jÄ esama spalva. Kad pakeistum ÅÄ langelÄ, nutempk spalvos langelÄ Äia arba paspausk deÅinÄ mygtukÄ ir pasirink âIÅsaugoti spalvÄ Äiaâ."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:217
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:221
msgid "Color Selection"
msgstr "Spalvos pasirinkimas"
@@ -958,7 +1311,7 @@ msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3324
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3325
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydÅius"
@@ -985,53 +1338,53 @@ msgstr "Pasirinktinis dydis %d"
msgid "_Width:"
msgstr "_Plotis:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1097
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1095
msgid "_Height:"
msgstr "_AukÅtis:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1110
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1106
msgid "Paper Size"
msgstr "Popieriaus dydis"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1119
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1115
msgid "_Top:"
msgstr "_VirÅus:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1132
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126
msgid "_Bottom:"
msgstr "_ApaÄia:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1145
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1137
msgid "_Left:"
msgstr "_KairÄ:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1158
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1148
msgid "_Right:"
msgstr "_DeÅinÄ:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1200
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1187
msgid "Paper Margins"
msgstr "Popieriaus paraÅtÄs"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8957
-#: ../gtk/gtktextview.c:8277
+#: ../gtk/gtkentry.c:8750
+#: ../gtk/gtktextview.c:8287
msgid "Input _Methods"
msgstr "Ävesties _metodai"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8971
-#: ../gtk/gtktextview.c:8291
+#: ../gtk/gtkentry.c:8764
+#: ../gtk/gtktextview.c:8301
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Äterpti _Unicode valdymo simbolÄ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10448
+#: ../gtk/gtkentry.c:10226
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "Caps Lock ir Num Lock yra Äjungti"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10450
+#: ../gtk/gtkentry.c:10228
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Num Lock Äjungtas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10452
+#: ../gtk/gtkentry.c:10230
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock Äjungtas"
@@ -1081,7 +1434,7 @@ msgid "Select a File"
msgstr "Pasirinkite failÄ"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1816
msgid "Desktop"
msgstr "Darbastalis"
@@ -1097,44 +1450,44 @@ msgstr "Kitaâ"
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Äveskite naujo aplanko pavadinimÄ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:967
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie ÅÄ failÄ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:978
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Nepavyko pridÄti ÅymelÄs"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Nepavyko paÅalinti ÅymelÄs"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1013
msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr "Åio aplanko sukurti nepavyko, nes jau yra failas tokiu pat pavadinimu. Pabandykite naudoti kitÄ aplanko pavadinimÄ, arba pirma pervadinkite failÄ."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1027
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Reikia pasirinkti tinkamÄ failo pavadinimÄ."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1030
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Nepavyko sukurti failo %s viduje, nes tai nÄra aplankas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
msgid "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; try using a different item."
msgstr "Galite pasirinkti tik aplankus. JÅsÅ pasirinktas elementas nÄra aplankas; pasirinkite kitÄ elementÄ."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1052
msgid "Invalid file name"
msgstr "Netinkamas failo vardas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1062
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Nepavyko parodyti aplanko turinio"
@@ -1142,69 +1495,69 @@ msgstr "Nepavyko parodyti aplanko turinio"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1588
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s kompiuteryje %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1737
msgid "Search"
msgstr "PaieÅka"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1761
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4987
msgid "Recently Used"
msgstr "VÄliausiai naudotieji"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2360
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Pasirinkite kokiÅ tipÅ failus rodyti"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2719
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "ÄdÄti aplankÄ â%sâ Ä Åymeles"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2763
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "ÄdÄti esamÄ aplankÄ Ä Åymeles"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2765
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "ÄdÄti paÅymÄtus aplankus Ä Åymeles"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2803
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "PaÅalinti ÅymelÄ â%sâ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2805
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "ÅymelÄ â%sâ negali bÅti paÅalinta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "PaÅalinti paÅymÄtas Åymeles"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3376
msgid "Remove"
msgstr "PaÅalinti"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3385
msgid "Rename..."
msgstr "Pervadintiâ"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3549
msgid "Places"
msgstr "Vietos"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3606
msgid "_Places"
msgstr "_Vietos"
@@ -1212,219 +1565,158 @@ msgstr "_Vietos"
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "ÄdÄti paÅymÄtÄ aplankÄ Ä Åymeles"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3946
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3947
msgid "Could not select file"
msgstr "Failo pasirinkti nepavyko"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4171
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4172
msgid "_Visit this file"
msgstr "_Aplankyti ÅÄ failÄ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4174
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4175
msgid "_Copy file's location"
msgstr "_Kopijuoti failo vietÄ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4177
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4178
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Ä_dÄti Ä Åymeles"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4185
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Rod_yti paslÄptus failus"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4188
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Rodydi _dydÅio stulpelÄ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4412
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4413
msgid "Files"
msgstr "Failai"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4463
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4464
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4486
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4487
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501
msgid "Modified"
msgstr "Pakeista"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:799
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4594
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:837
msgid "_Name:"
msgstr "_Pavadinimas:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4825
msgid "Type a file name"
msgstr "Äveskite failo pavadinimÄ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4872
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4883
msgid "Please select a folder below"
msgstr "Pasirinkite aplankÄ Åemiau"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4878
msgid "Please type a file name"
msgstr "Äveskite failo pavadinimÄ"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4949
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Sukurti ap_lankÄ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5001
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4997
msgid "Search:"
msgstr "IeÅkoti:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
msgid "_Location:"
msgstr "Vi_eta:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5503
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499
msgid "Save in _folder:"
msgstr "IÅsaugoti _aplanke:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5501
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Sukurti _aplanke:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6599
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6595
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nepavyko perskaityti %s turinio"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6603
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6599
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko turinio"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6696
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6764
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6916
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6692
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6760
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6912
msgid "Unknown"
msgstr "NeÅinomas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6711
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6707
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6713
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6709
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Vakar %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7388
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7383
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Negalima pakeisti Ä nurodytÄ aplankÄ, nes jis nÄra vietinis"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7988
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7984
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Nuoroda %s jau egzistuoja"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8099
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8095
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Nuoroda %s neegzistuoja"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8341
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:550
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Failas pavadinimu â%sâ jau egzistuoja. Ar norite jÄ perraÅyti?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:554
#, c-format
msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Failas vietoje â%sâ jau egzistuoja. Pakeitus jÄ, jo turinys bus perraÅytas."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:561
msgid "_Replace"
msgstr "_Pakeisti"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9160
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9156
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Nepavyko paleisti paieÅkos proceso"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9161
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9157
msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. Please make sure it is running."
msgstr "Programai nepavyko sukurti ryÅio su indeksavimo posisteme. Äsitikinkite, kad ji veikia."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9175
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9171
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nepavyko iÅsiÅsti paieÅkos uÅklausos"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9776
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9772
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nepavyko prijungti %s"
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1174
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:726
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Netinkamas kelias"
-
-#. translators: this text is shown when there are no completions
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
-msgid "No match"
-msgstr "AtitikmenÅ nerasta"
-
-#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1117
-msgid "Sole completion"
-msgstr "Vienintelis atitikmuo"
-
-#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
-#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
-#. * a longer match
-#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
-msgid "Complete, but not unique"
-msgstr "Rastas atitikmuo nÄra vienintelis"
-
-#. Translators: this text is shown while the system is searching
-#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1165
-msgid "Completing..."
-msgstr "IeÅkoma atitikmenÅâ"
-
-#. hostnames in a local_only file chooser? user error
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user enters something like
-#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1187
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1212
-msgid "Only local files may be selected"
-msgstr "Gali bÅti pasirinkti tik vietiniai failai"
-
-#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
-#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
-msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
-msgstr "Pagrindinio kompiuterio vardas nepilnas; uÅbaikite jÄ â/â"
-
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
-#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
-msgid "Path does not exist"
-msgstr "Tokio kelio nÄra"
-
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
@@ -1447,91 +1739,62 @@ msgstr "Pasirinkite ÅriftÄ"
msgid "Font"
msgstr "Åriftas"
-#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:185
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1738
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Årifto pasirinkimas"
-
#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:113
msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
msgstr "Joks Åriftas neatitiko jÅsÅ paieÅkos. Galite perÅiÅrÄti paieÅkÄ ir bandyti vÄl."
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:611
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:612
msgid "Search font name"
msgstr "IeÅkoti Årifto pavadinimo"
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:947
-#| msgid "_Family:"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:948
msgid "Font Family"
msgstr "ÅriftÅ Åeima"
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:125
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "aÄbcÄeÄÄfgh AÄBCÄEÄÄFGH"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:394
-msgid "_Family:"
-msgstr "Å_eima:"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:401
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stilius:"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:408
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "D_ydis:"
-
-#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:585
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_PerÅiÅra:"
-
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1605
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1611
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Piktogramos â%sâ temoje nÄra"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3115
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3119
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Nepavyko Äkelti piktogramos"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:525
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:517
msgid "Simple"
msgstr "Paprastasis"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:604
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistemos numatytasis"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:614
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Joks"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:697
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Sistema (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6294
+#: ../gtk/gtklabel.c:6215
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atverti nuorodÄ"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6306
+#: ../gtk/gtklabel.c:6227
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopijuoti _nuorodos adresÄ"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:494
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:500
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopijuoti URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:657
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:663
msgid "Invalid URI"
msgstr "Netinkamas URI"
@@ -1568,27 +1831,27 @@ msgstr ""
"Susisiekite su sistemos administratoriumi"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:562
+#: ../gtk/gtkmain.c:447
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Äkelti papildomus GTK+ modulius"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:563
+#: ../gtk/gtkmain.c:448
msgid "MODULES"
msgstr "MODULIAI"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:565
+#: ../gtk/gtkmain.c:450
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Visi perspÄjimai yra âmirtiniâ"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:568
+#: ../gtk/gtkmain.c:453
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:571
+#: ../gtk/gtkmain.c:456
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti"
@@ -1597,20 +1860,20 @@ msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:848
+#: ../gtk/gtkmain.c:707
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:914
+#: ../gtk/gtkmain.c:775
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Nepavyko atverti displÄjaus: â%sâ"
-#: ../gtk/gtkmain.c:980
+#: ../gtk/gtkmain.c:841
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ parinktys"
-#: ../gtk/gtkmain.c:980
+#: ../gtk/gtkmain.c:841
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Rodyti GTK+ parinktis"
@@ -1669,33 +1932,33 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "Nepavyko uÅbaigti (kill) proceso su PID %d. Operacija nerealizuota."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Terminalo puslapiavimo programa"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:961
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
msgid "Top Command"
msgstr "VirÅutinÄ komanda"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:962
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again aplinka"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne aplinka"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:964
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960
msgid "Z Shell"
msgstr "Z aplinka"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1061
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1057
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Nepavyko uÅbaigti proceso su PID %d: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4902
-#: ../gtk/gtknotebook.c:7587
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5036
+#: ../gtk/gtknotebook.c:7690
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u puslapis"
@@ -1710,8 +1973,8 @@ msgid "%d"
msgstr "%d"
#: ../gtk/gtkpagesetup.c:648
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:849
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:889
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:848
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:888
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Netinkamas puslapio sÄrankos failas"
@@ -1739,7 +2002,7 @@ msgstr ""
" ApaÄia: %s %s"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydÅiusâ"
@@ -1748,7 +2011,7 @@ msgid "_Format for:"
msgstr "_Formatas kam:"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:919
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3524
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Popieriaus dydis:"
@@ -1757,7 +2020,7 @@ msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientacija:"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1008
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3578
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3579
msgid "Page Setup"
msgstr "Puslapio sÄranka"
@@ -1769,23 +2032,23 @@ msgstr "AukÅtyn keliu"
msgid "Down Path"
msgstr "Åemyn keliu"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1616
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1621
msgid "File System Root"
msgstr "FailÅ sistemos Åakninis aplankas"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:750
msgid "Authentication"
msgstr "TapatybÄs patvirtinimas"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:692
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:730
msgid "Not available"
msgstr "Neprieinama"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:792
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:830
msgid "Select a folder"
msgstr "Pasirinkite aplankÄ"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:807
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:845
msgid "_Save in folder:"
msgstr "IÅ_saugoti aplanke:"
@@ -1793,76 +2056,76 @@ msgstr "IÅ_saugoti aplanke:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:263
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:262
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s uÅduotis #%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1768
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "PradinÄ bÅsena"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1769
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "RuoÅiamasi spausdinti"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1770
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Generuojami duomenys"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1771
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "SiunÄiami duomenys"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1772
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Laukiama"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Blokuojama klaidos"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Spausdinama"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1786
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Baigta"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1787
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Baigta su klaida"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2343
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "RuoÅiamasi %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2975
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2356
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2986
msgid "Preparing"
msgstr "RuoÅiamasi"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2359
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Spausdinama %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3005
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Klaida formuojant spaudinio perÅiÅrÄ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3008
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3019
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Labiausiai tikÄtina prieÅastis â nepavyko sukurti laikinojo failo."
@@ -1870,11 +2133,6 @@ msgstr "Labiausiai tikÄtina prieÅastis â nepavyko sukurti laikinojo failo."
msgid "Error launching preview"
msgstr "Klaida paleidÅiant perÅiÅrÄ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
-msgid "Application"
-msgstr "Programa"
-
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Spausdintuvas atjungtas"
@@ -1885,7 +2143,7 @@ msgstr "NÄra popieriaus"
#. Translators: this is a printer status.
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2036
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2087
msgid "Paused"
msgstr "PauzÄ"
@@ -1936,45 +2194,45 @@ msgstr "Nenurodyta klaida"
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Nepavyko perskaityti spausdintuvo informacijos"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1961
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Skaitoma spausdintuvo informacijaâ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2236
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
msgid "Printer"
msgstr "Spausdintuvas"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2257
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
msgid "Status"
msgstr "BÅsena"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2283
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2282
msgid "Range"
msgstr "Intervalas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2287
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2286
msgid "_All Pages"
msgstr "_Visus puslapius"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2292
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "C_urrent Page"
msgstr "ÅÄ _puslapÄ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2300
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2299
msgid "Se_lection"
msgstr "Pa_sirinkimas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2306
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2305
msgid "Pag_es:"
msgstr "_Puslapiai:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2306
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1995,15 +2253,15 @@ msgstr "Kopijos"
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopijo_s:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2346
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2347
msgid "C_ollate"
msgstr "Su_dÄstyti"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2352
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2353
msgid "_Reverse"
msgstr "_AtvirkÅÄiai"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2368
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2369
msgid "General"
msgstr "Bendra"
@@ -2013,169 +2271,169 @@ msgstr "Bendra"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3647
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "IÅ kairÄs deÅinÄn, iÅ virÅaus Åemyn"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3647
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "IÅ kairÄs deÅinÄn, iÅ apaÄios Ä virÅÅ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3648
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "IÅ deÅinÄs kairÄn, iÅ virÅaus Åemyn"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3648
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "IÅ deÅinÄs kairÄn, iÅ apaÄios Ä virÅÅ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3649
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "IÅ virÅaus Åemyn, iÅ kairÄs deÅinÄn"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3649
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "IÅ virÅaus Åemyn, iÅ deÅinÄs kairÄn"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3112
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3650
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "IÅ apaÄios Ä virÅÅ, iÅ kairÄs deÅinÄn"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3112
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3650
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "IÅ apaÄios Ä virÅÅ, iÅ deÅinÄs kairÄn"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3115
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3128
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3129
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3684
msgid "Page Ordering"
msgstr "PuslapiÅ tvarka"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3144
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
msgid "Left to right"
msgstr "IÅ kairÄs Ä deÅinÄ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146
msgid "Right to left"
msgstr "IÅ deÅinÄs Ä kairÄ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
msgid "Top to bottom"
msgstr "IÅ virÅaus Åemyn"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3159
msgid "Bottom to top"
msgstr "IÅ apaÄios Ä virÅÅ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
msgid "Layout"
msgstr "IÅdÄstymas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3402
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "D_vipusis:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3415
msgid "Pages per _side:"
msgstr "PuslapiÅ vienoje pu_sÄje:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3428
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3429
msgid "Page or_dering:"
msgstr "PuslapiÅ _tvarka:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3441
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3442
msgid "_Only print:"
msgstr "Spa_usdinti tik:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
msgid "All sheets"
msgstr "Visus puslapius"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3455
msgid "Even sheets"
msgstr "Lyginius puslapius"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3455
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "Odd sheets"
msgstr "Nelyginius puslapius"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3458
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3459
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Mastelis:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3482
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3483
msgid "Paper"
msgstr "Popierius"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3486
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3487
msgid "Paper _type:"
msgstr "Popieriaus _tipas:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3499
msgid "Paper _source:"
msgstr "Popieriau_s Åaltinis:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
msgid "Output t_ray:"
msgstr "IÅvÄsties _dÄklas:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3544
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Or_ientacija:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3555
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
msgid "Portrait"
msgstr "StaÄiai"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
msgid "Landscape"
msgstr "GulsÄiai"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Apverstai staÄiai"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3559
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Apverstai gulsÄiai"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3604
msgid "Job Details"
msgstr "UÅduoties informacija"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3607
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritetas:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3619
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3620
msgid "_Billing info:"
msgstr "_NaÅumo informacija:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Print Document"
msgstr "Spausdinti dokumentÄ"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3641
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3642
msgid "_Now"
msgstr "_Dabar"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3651
msgid "A_t:"
msgstr "_Laiku:"
@@ -2183,7 +2441,7 @@ msgstr "_Laiku:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2191,106 +2449,106 @@ msgstr ""
"Nurodykite spausdinimo laikÄ,\n"
" pvz., 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3665
msgid "Time of print"
msgstr "Spausdinimo laikas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3678
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3679
msgid "On _hold"
msgstr "Susta_bdyta"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3679
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3680
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Sulaikyti uÅduotÄ tol, kol ji bus betarpiÅkai iÅleista"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3697
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3698
msgid "Add Cover Page"
msgstr "PridÄti titulinÄ puslapÄ"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3704
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3705
msgid "Be_fore:"
msgstr "P_rieÅ:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3719
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3720
msgid "_After:"
msgstr "_Po:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3734
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3735
msgid "Job"
msgstr "UÅduotis"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3801
msgid "Advanced"
msgstr "IÅsamiau"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3838
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3839
msgid "Image Quality"
msgstr "PaveikslÄliÅ kokybÄ"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3842
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3843
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3847
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3848
msgid "Finishing"
msgstr "Baigiama"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3857
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3858
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Kai kurie nustatymai lange konfliktuoja"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3880
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3881
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:484
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Pasirinkite kokiÅ tipÅ dokumentai rodomi"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1178
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1169
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "ElementÅ URI â%sâ nerasta"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1305
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1296
msgid "Untitled filter"
msgstr "Nepavadintas filtras"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1649
msgid "Could not remove item"
msgstr "Nepavyko paÅalinti elemento"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1693
msgid "Could not clear list"
msgstr "Nepavyko iÅvalyti sÄraÅo"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1786
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1777
msgid "Copy _Location"
msgstr "Kopijuoti _vietÄ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1799
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1790
msgid "_Remove From List"
msgstr "_PaÅalinti iÅ sÄraÅo"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1808
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1799
msgid "_Clear List"
msgstr "IÅ_valyti sÄraÅÄ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1822
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Rodyti _asmeninius resursus"
@@ -2343,39 +2601,39 @@ msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1006
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1019
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1156
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1166
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1227
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:999
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1012
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1149
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1159
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1211
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1220
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1235
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Nepavyko rasti elemento su URI â%sâ"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2442
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2435
#, c-format
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
msgstr "Nerasta registruota programa pavadinimu â%sâ elementui su URI â%sâ"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "ÄspÄjimas"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: ../gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Klausimas"
@@ -2383,482 +2641,482 @@ msgstr "Klausimas"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "P_ridÄti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "Prit_aikyti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "Pus_juodis"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "IÅ_valyti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_UÅverti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "Prisi_jungti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: ../gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Konvertuoti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: ../gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_IÅkirpti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "IÅ_trinti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: ../gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "Atsisa_kyti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "Atsij_ungti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: ../gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "Ä_vykdyti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "K_eisti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: ../gtk/gtkstock.c:352
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Rasti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Rasti ir _pakeisti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: ../gtk/gtkstock.c:354
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Diskelis"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Visame ekrane"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: ../gtk/gtkstock.c:356
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Palikti viso ekrano reÅimÄ"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: ../gtk/gtkstock.c:358
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_ApaÄia"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Pirmas"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "Pa_skutinis"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_VirÅus"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "At_gal"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "Å_emyn"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "Pir_myn"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "Au_kÅtyn"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: ../gtk/gtkstock.c:373
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Kietasis diskas"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Pagalba"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: ../gtk/gtkstock.c:375
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Namai"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Padidinti ÄtraukÄ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: ../gtk/gtkstock.c:377
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "SumaÅinti ÄtraukÄ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "Tur_inys"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Informacija"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: ../gtk/gtkstock.c:380
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "Kursyv_inis"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "Åo_kti Ä"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Centruoti"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_UÅpildyti"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_KairÄje"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_DeÅinÄje"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "Pir_myn"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Sekantis"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "P_auzÄ"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Groti"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Ankstesnis"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "Ä_raÅyti"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "A_tsukti"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Sustabdyti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Tinklas"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Naujas"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: ../gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_Gerai"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "At_verti"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "GulsÄiai"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "StaÄiai"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Apverstai gulsÄiai"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Apverstai staÄiai"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Puslapio _sÄranka"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "Ä_dÄti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nustatymai"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: ../gtk/gtkstock.c:423
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Spausdinti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: ../gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Spaudinio _perÅiÅra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: ../gtk/gtkstock.c:425
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_SavybÄs"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: ../gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "IÅei_ti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "Paka_rtoti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: ../gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Atnaujinti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: ../gtk/gtkstock.c:429
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_PaÅalinti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: ../gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "Atsta_tyti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: ../gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "IÅ_saugoti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: ../gtk/gtkstock.c:432
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "IÅsaugoti k_aip"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: ../gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "P_aÅymÄti viskÄ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: ../gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Spalva"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: ../gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "Åri_ftas"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: ../gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_DidÄjanÄiai"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: ../gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_MaÅÄjanÄiai"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: ../gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_RaÅybos tikrinimas"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: ../gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Sustabdyti"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: ../gtk/gtkstock.c:443
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Perbraukta_s"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: ../gtk/gtkstock.c:444
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_SugrÄÅinti"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: ../gtk/gtkstock.c:446
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "Pabra_uktas"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: ../gtk/gtkstock.c:447
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "AtÅa_ukti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: ../gtk/gtkstock.c:448
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Taip"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: ../gtk/gtkstock.c:450
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalus dydis"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: ../gtk/gtkstock.c:452
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Geriausiai _tinka"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: ../gtk/gtkstock.c:453
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Pa_didinti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: ../gtk/gtkstock.c:454
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Su_maÅinti"
@@ -2867,9 +3125,9 @@ msgstr "Su_maÅinti"
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:335
-#: ../gtk/gtkswitch.c:395
-#: ../gtk/gtkswitch.c:602
+#: ../gtk/gtkswitch.c:349
+#: ../gtk/gtkswitch.c:409
+#: ../gtk/gtkswitch.c:616
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "Äjungta"
@@ -2877,9 +3135,9 @@ msgstr "Äjungta"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:343
-#: ../gtk/gtkswitch.c:396
-#: ../gtk/gtkswitch.c:631
+#: ../gtk/gtkswitch.c:357
+#: ../gtk/gtkswitch.c:410
+#: ../gtk/gtkswitch.c:645
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "IÅjungta"
@@ -2994,11 +3252,11 @@ msgstr "Elementas <%s> jau buvo nurodytas"
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Elementas <text> negali bÅti naudojamas prieÅ elementÄ <tags>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1793
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1792
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1870
msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti. Pirmas skyrius nÄra GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
@@ -3042,17 +3300,17 @@ msgstr "ZWJ Nulinio ploÄio _jungtis"
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Nulinio ploÄio _ne-jungtis"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1760
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1779
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Netinkama pradÅios ÅymÄ â%sâ eilutÄs %d stulpelyje %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1850
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1869
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Neleistini simboliniai duomenys eilutÄs %d stulpelyje %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2682
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2736
msgid "Empty"
msgstr "TuÅÄias"
@@ -3957,71 +4215,71 @@ msgstr "Nepavyko atverti failo â%sâ: %s\n"
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Nepavyko ÄraÅyti podÄlio failo: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1533
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1532
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Sugeneruotas podÄlis buvo netinkamas.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1547
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1546
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Nepavyko pervadinti %s Ä %s: %s, taigi %s paÅalinama.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1561
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1560
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Nepavyko pervadinti %s Ä %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1571
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1570
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Nepavyko pervadinti %s atgal Ä %s: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1597
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "PodÄlio failas sukurtas sÄkmingai.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1636
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "PerraÅyti esamÄ podÄlÄ, netgi jei nepasenÄs"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Netikrinti, ar egzistuoja index.theme"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "NeÄtraukti paveikslÄlio duomenÅ Ä podÄlÄ"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1640
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
msgid "Output a C header file"
msgstr "IÅvesti C antraÅtÄs failÄ"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1641
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1640
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "IÅjungti iÅsamiÄ iÅvestÄ"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1642
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1641
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Patvirtinti esantÄ piktogramÅ podÄlÄ"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1709
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1708
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Failas nerastas: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1715
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1714
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Netinkamas piktogramÅ podÄlis: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1728
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1727
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "NÄra temos indekso failo.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1732
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1731
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4085,254 +4343,254 @@ msgstr "VietnamieÄiÅ (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "X Ävesties metodas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:829
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:880
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1099
msgid "Username:"
msgstr "Vartotojo vardas:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1057
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:881
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1108
msgid "Password:"
msgstr "SlaptaÅodis:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:869
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1070
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:920
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1121
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "Norint dokumentÄ â%sâ spausdinti spausdintuvu %s, reikia patvirtinti tapatybÄ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:922
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Norint dokumentÄ spausdinti spausdintuvu %s, reikia patvirtinti tapatybÄ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:926
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "Norint gauti uÅduoties %s poÅymius, reikia patvirtinti tapatybÄ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:928
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Norint gauti uÅduoties poÅymius, reikia patvirtinti tapatybÄ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:881
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:932
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Norint gauti spausdintuvo %s poÅymius, reikia patvirtinti tapatybÄ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:883
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:934
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Norint gauti spausdintuvo poÅymius, reikia patvirtinti tapatybÄ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:886
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:937
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Norint gauti numatytÄjÄ %s spausdintuvÄ, reikia patvirtinti tapatybÄ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:889
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:940
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Norint gauti spausdintuvus iÅ %s, reikia patvirtinti tapatybÄ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:894
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:945
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Norint gauti failÄ iÅ %s, reikia patvirtinti tapatybÄ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:896
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:947
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s reikia patvirtinti tapatybÄ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1093
msgid "Domain:"
msgstr "Sritis:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "Norint iÅspausdinti dokumentÄ â%sâ, reikia patvirtinti tapatybÄ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1077
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Norint iÅspausdinti dokumentÄ spausdintuvu %s, reikia patvirtinti tapatybÄ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1079
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Norint iÅspausdinti ÅÄ dokumentÄ, reikia patvirtinti tapatybÄ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1704
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1755
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Spausdintuve â%sâ netrukus baigsis toneris."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1705
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1756
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Spausdintuve â%sâ baigÄsi toneris."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1758
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "Spausdintuve â%sâ netrukus baigsis ryÅkalai."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1709
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1760
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "Spausdintuve â%sâ baigÄsi ryÅkalai."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1762
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "Spausdintuve â%sâ netrukus baigsis bent vieni daÅai."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1764
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "Spausdintuve â%sâ baigÄsi bent vieni daÅai."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1765
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Spausdintuvo â%sâ dangtis atvertas."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1766
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Spausdintuvo â%sâ durelÄs atvertos."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1716
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1767
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Spausdintuve â%sâ netrukus baigsis popierius."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1717
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1768
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Spausdintuve â%sâ baigÄsi popierius."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1718
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1769
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Spausdintuvas â%sâ Åiuo metu nepasiekiamas."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1719
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1770
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Su spausdintuvu â%sâ iÅkilo nesklandumÅ."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2033
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2084
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "Pristabdytas, atmeta darbus"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2039
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2090
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Atmeta darbus"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2862
msgid "Two Sided"
msgstr "Dvipusis"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2863
msgid "Paper Type"
msgstr "Popieriaus tipas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2864
msgid "Paper Source"
msgstr "Popieriaus Åaltinis"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2865
msgid "Output Tray"
msgstr "IÅvesties dÄklas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2866
msgid "Resolution"
msgstr "Skiriamoji geba"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2867
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript pirminis filtravimas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
msgid "One Sided"
msgstr "Vienpusis"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2828
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Ilgasis kraÅtas (standartinis)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2880
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Trumpasis kraÅtas (apverstas)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2832
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2834
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2882
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2884
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2892
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatinis pasirinkimas"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2844
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3340
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2886
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2888
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2890
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3390
msgid "Printer Default"
msgstr "Spausdintuvo numatytieji"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2846
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2896
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Äterpti tik GhostScript Åriftus"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2848
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2898
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Konvertuoti Ä PS 1-Ä lygmenÄ"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2850
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2900
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Konvertuoti Ä PS 2-Ä lygmenÄ"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2852
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2902
msgid "No pre-filtering"
msgstr "NÄra pradinio filtravimo"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2861
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2911
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ÄvairÅs"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3642
msgid "Urgent"
msgstr "Itin skubu"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3642
msgid "High"
msgstr "Skubu"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3642
msgid "Medium"
msgstr "VidutiniÅkai"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3642
msgid "Low"
msgstr "Neskubu"
@@ -4340,66 +4598,66 @@ msgstr "Neskubu"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3607
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3668
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "PuslapiÅ lakÅte"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3644
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3705
msgid "Job Priority"
msgstr "Prioritetas"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3655
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3716
msgid "Billing Info"
msgstr "NaÅumo informacija"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3731
msgid "None"
msgstr "NÄra"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3731
msgid "Classified"
msgstr "Klasifikuota"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3731
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidencialu"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3731
msgid "Secret"
msgstr "Slapta"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3731
msgid "Standard"
msgstr "StandartiÅka"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3731
msgid "Top Secret"
msgstr "Labai slapta"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3731
msgid "Unclassified"
msgstr "Neklasifikuota"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3705
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766
msgid "Before"
msgstr "PrieÅ"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3720
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3781
msgid "After"
msgstr "Po"
@@ -4407,14 +4665,14 @@ msgstr "Po"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3740
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3801
msgid "Print at"
msgstr "Kada spausdinti"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3751
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3812
msgid "Print at time"
msgstr "Spausdinti Åiuo laiku"
@@ -4422,17 +4680,17 @@ msgstr "Spausdinti Åiuo laiku"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3786
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3847
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Pasirinktinis (%sÃ%s)"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3867
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3928
msgid "Printer Profile"
msgstr "Spausdintuvo profilis"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3874
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3935
msgid "Unavailable"
msgstr "Neprieinama"
@@ -4534,1712 +4792,3 @@ msgstr "bandomasis-dokumentas.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Spausdinti Ä bandomÄjÄ spausdintuvÄ"
-#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti failo â%sâ informacijos: %s"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "Nepavyko atverti failo â%sâ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepavyko Äkelti paveikslÄlio â%sâ: neÅinoma prieÅastis, tikriausiai "
-#~ "sugadintas failas"
-
-#~ msgid "Received invalid color data\n"
-#~ msgstr "Gauti netinkami spalvÅ duomenys\n"
-
-#~ msgid "_Browse for other folders"
-#~ msgstr "_NarÅyti kitÅ aplankÅ"
-
-#~ msgid "Error loading icon: %s"
-#~ msgstr "Ävyko klaida Äkeliant piktogramÄ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-#~ "You can get a copy from:\n"
-#~ "\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepavyko rasti piktogramos â%sâ. Tema â%sâ taip pat\n"
-#~ "nebuvo rasta, galbÅt Jums reikia jÄ Ädiegti.\n"
-#~ "JÅs galite gauti kopijÄ:\n"
-#~ "\t%s"
-
-#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-#~ msgstr "Nepavyko rasti paveikslÄlio failo pixmap_path: â%sâ"
-
-#~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-#~ msgstr "Åi funkcija nerealizuota â%sâ klasÄs valdymo elementams"
-
-#~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-#~ msgstr "simboliÅkai susietiem â%sâ ir â%sâ rasti skirtingi i-duomenys\n"
-
-#~ msgid "X screen to use"
-#~ msgstr "Naudojamas X ekranas"
-
-#~ msgid "SCREEN"
-#~ msgstr "EKRANAS"
-
-#~ msgid "Make X calls synchronous"
-#~ msgstr "Padaryti X uÅklausas sinchroniÅkomis"
-
-#~ msgid "Credits"
-#~ msgstr "PadÄkos"
-
-#~ msgid "Written by"
-#~ msgstr "ParaÅÄ"
-
-#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
-#~ msgstr "Spalvos âgilumasâ"
-
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "P_ridÄti"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_PaÅalinti"
-
-#~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
-#~ msgstr "Klaida kuriant aplankÄ â%sâ: %s"
-
-#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "Aplankai"
-
-#~ msgid "Fol_ders"
-#~ msgstr "_Aplankai"
-
-#~ msgid "Folder unreadable: %s"
-#~ msgstr "Aplankas neperskaitomas: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-#~ "available to this program.\n"
-#~ "Are you sure that you want to select it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Failas â%sâ yra saugomas kitame kompiuteryje (pavadinimu %s) ir gali bÅti "
-#~ "Åiai programai nepasiekiamas.\n"
-#~ "Ar tikrai norite jÄ pasirinkti?"
-
-#~ msgid "_New Folder"
-#~ msgstr "_Naujas aplankas"
-
-#~ msgid "De_lete File"
-#~ msgstr "IÅ_trinti failÄ"
-
-#~ msgid "_Rename File"
-#~ msgstr "Pe_rvadinti failÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aplanko pavadinime â%sâ yra simboliÅ, kuriÅ negalima naudoti failÅ "
-#~ "varduose"
-
-#~ msgid "New Folder"
-#~ msgstr "Naujas aplankas"
-
-#~ msgid "_Folder name:"
-#~ msgstr "_Aplanko vardas:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr "Failo varde â%sâ yra varduose neleidÅiamÅ simboliÅ."
-
-#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
-#~ msgstr "Klaida trinant failÄ â%sâ: %s"
-
-#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
-#~ msgstr "Tikrai iÅtrinti failÄ â%sâ?"
-
-#~ msgid "Delete File"
-#~ msgstr "IÅtrinti failÄ"
-
-#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Klaida pervadinant failÄ Ä â%sâ: %s"
-
-#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Klaida pervadinant failÄ â%sâ: %s"
-
-#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Klaida pervadinant failÄ â%sâ Ä â%sâ: %s"
-
-#~ msgid "Rename File"
-#~ msgstr "Pervardinti failÄ"
-
-#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
-#~ msgstr "Pervardinti failÄ â%sâ Ä:"
-
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "Pe_rvardinti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Failo vardas â%sâ negali bÅti konvertuotas Ä UTF-8 (pabandykite nustatyti "
-#~ "aplinkos kintamÄjÄ G_FILENAME_ENCODING): %s"
-
-#~ msgid "Invalid UTF-8"
-#~ msgstr "Neleistinas UTF-8"
-
-#~ msgid "Name too long"
-#~ msgstr "Vardas per ilgas"
-
-#~ msgid "Couldn't convert filename"
-#~ msgstr "Nepavyko pakeisti failo vardo"
-
-#~ msgid "Gamma"
-#~ msgstr "Gama"
-
-#~ msgid "_Gamma value"
-#~ msgstr "_Gamos reikÅmÄ"
-
-#~ msgid "Input"
-#~ msgstr "Ävestis"
-
-#~ msgid "No extended input devices"
-#~ msgstr "NÄra iÅplÄstos Ävesties irenginiÅ"
-
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "Ä_renginys:"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "IÅjungtas"
-
-#~ msgid "Screen"
-#~ msgstr "Ekranas"
-
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "Langas"
-
-#~ msgid "_Mode:"
-#~ msgstr "_ReÅimas:"
-
-#~ msgid "Axes"
-#~ msgstr "AÅys"
-
-#~ msgid "Keys"
-#~ msgstr "KlaviÅai"
-
-#~ msgid "_X:"
-#~ msgstr "_X:"
-
-#~ msgid "_Y:"
-#~ msgstr "_Y:"
-
-#~ msgid "_Pressure:"
-#~ msgstr "_SlÄgis:"
-
-#~ msgid "X _tilt:"
-#~ msgstr "X pa_krypimas:"
-
-#~ msgid "Y t_ilt:"
-#~ msgstr "Y pakr_ypimas:"
-
-#~ msgid "_Wheel:"
-#~ msgstr "_Ratas:"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "jokio"
-
-#~ msgid "(disabled)"
-#~ msgstr "(iÅjungtas)"
-
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(neÅinomas)"
-
-#~ msgid "Cl_ear"
-#~ msgstr "IÅ_valyti"
-
-#~ msgid "Error printing"
-#~ msgstr "Klaida spausdinant"
-
-#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-#~ msgstr "Nepavyko rasti Äterpiamo failo: â%sâ"
-
-#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-#~ msgstr "Nepavyko aptikti temÅ generatoriaus tarp module_path: \"%s\","
-
-#~ msgid "--- No Tip ---"
-#~ msgstr "-NÄra pagalbos-"
-
-#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
-#~ msgstr "Gdk derinimo parametrai, kuriuos nurodyti"
-
-#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
-#~ msgstr "Gdk derinimo parametrai, kuriÅ nenurodyti"
-
-#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
-#~ msgstr "PaveikslÄlio faile â%sâ nÄra duomenÅ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-#~ "animation file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepavyko Äkelti animacijos â%sâ: neÅinoma prieÅastis, tikriausiai "
-#~ "sugadintas failas"
-
-#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko Äkelti paveikslÄliÅ kelties modulio: %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
-#~ "it's from a different GTK version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "PaveikslÄliÅ kelties modulis %s neeksportuoja teisingos sÄsajos; galbÅt "
-#~ "jis yra iÅ kitos GTK versijos?"
-
-#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
-#~ msgstr "PaveikslÄlio tipas â%sâ nepalaikomas"
-
-#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-#~ msgstr "Nepavyko atpaÅinti paveikslÄlio failo â%sâ formato"
-
-#~ msgid "Unrecognized image file format"
-#~ msgstr "NeatpaÅintas paveikslÄlio failo formatas"
-
-#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
-#~ msgstr "Nepavyko Äkelti paveikslÄlio â%sâ: %s"
-
-#~ msgid "Error writing to image file: %s"
-#~ msgstr "Klaida raÅant Ä paveikslÄlio failÄ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "JÅsÅ naudojamas gdk-pixbuf variantas nepalaiko saugojimo Ä ÅÄ "
-#~ "paveikslÄliÅ formatÄ: %s"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-#~ msgstr "Nepakanka atminties paveikslÄlio iÅsaugojimui funkcijoje"
-
-#~ msgid "Failed to open temporary file"
-#~ msgstr "Nepavyko atverti laikino failo"
-
-#~ msgid "Failed to read from temporary file"
-#~ msgstr "Nepavyko perskaityti laikino failo"
-
-#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko atverti â%sâ ÄraÅymui: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
-#~ "saved: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Saugant paveikslÄlÄ nepavyko uÅdaryti â%sâ, duomenys gali bÅti "
-#~ "neiÅsaugoti: %s"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-#~ msgstr "Nepakanka atminties ÄÅsaugoti paveikslÄlÄ Ä buferÄ"
-
-#~ msgid "Error writing to image stream"
-#~ msgstr "Klaida raÅant Ä paveikslÄlio srautÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-#~ "but didn't give a reason for the failure"
-#~ msgstr ""
-#~ "VidinÄ klaida: PaveikslÄliÅ ÄkÄlimo moduliui â%sâ nepavyko uÅbaigti, "
-#~ "operacijos, taÄiau nebuvo iÅvestas joks klaidos praneÅimas"
-
-#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "LaipsniÅkas apdorojimas pieÅiniÅ, kuriÅ tipas yra â%sâ, yra nepalaikomas"
-
-#~ msgid "Image header corrupt"
-#~ msgstr "PaveikslÄlio antraÅtÄ sugadinta"
-
-#~ msgid "Image format unknown"
-#~ msgstr "PaveikslÄlio formatas neÅinomas"
-
-#~ msgid "Image pixel data corrupt"
-#~ msgstr "PaveikslÄlio taÅkiniai duomenys apgadinti"
-
-#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-
-#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-#~ msgstr[0] "nepavyko rezervuoti %u baito paveikslÄlio buferio"
-#~ msgstr[1] "nepavyko rezervuoti %u baitÅ paveikslÄlio buferio"
-#~ msgstr[2] "nepavyko rezervuoti %u baitÅ paveikslÄlio buferio"
-
-#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-#~ msgstr "Nesuprantamas piktogramos gabalas animacijoje"
-
-#~ msgid "Unsupported animation type"
-#~ msgstr "Nepalaikomas animacijos tipas"
-
-#~ msgid "Invalid header in animation"
-#~ msgstr "Netinkama animacijos antraÅtÄ"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load animation"
-#~ msgstr "Nepakanka atminties Äkelti animacijai"
-
-#~ msgid "Malformed chunk in animation"
-#~ msgstr "Blogai suformuotas animacijos blokas"
-
-#~ msgid "The ANI image format"
-#~ msgstr "ANI paveikslÄliÅ formatas"
-
-#~ msgid "BMP image has bogus header data"
-#~ msgstr "BMP paveikslÄlis turi klaidinanÄiÄ antraÅtÄ"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-#~ msgstr "Nepakanka atminties Äkelti rastrinÄ paveikslÄlÄ"
-
-#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
-#~ msgstr "BMP paveikslÄlis turi nepalaikomÄ antraÅtÄs dydÄ"
-
-#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-#~ msgstr "Topdown BMP paveikslÄliai negali bÅti suspausti"
-
-#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
-#~ msgstr "Per anksti aptiktas failo pabaigos simbolis"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-#~ msgstr "Nepavyko priskirti atminties BMP failui iÅsaugoti"
-
-#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
-#~ msgstr "Nepavyko ÄraÅyti Ä BMP failÄ"
-
-#~ msgid "The BMP image format"
-#~ msgstr "BMP paveikslÄliÅ formatas"
-
-#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
-#~ msgstr "Klaida skaitant GIF: %s"
-
-#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "GIF failui trÅksta dalies duomenÅ (galbÅt ji buvo kaip nors sugadinta?)"
-
-#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-#~ msgstr "VidinÄ klaida GIF kelties programoje (%s)"
-
-#~ msgid "Stack overflow"
-#~ msgstr "Steko perpildymas"
-
-#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-#~ msgstr "GIF Äkelties programa negali suprasti Åio paveikslÄlio."
-
-#~ msgid "Bad code encountered"
-#~ msgstr "Aptiktas blogas kodas"
-
-#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
-#~ msgstr "CikliÅkas lentelÄs ÄraÅas GIF faile"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
-#~ msgstr "Nepakanka atminties Äkelti GIF failui"
-
-#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-#~ msgstr "Nepakanka atminties sukurti kadrui GIF faile"
-
-#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-#~ msgstr "GIF paveikslÄlis apgadintas (netinkamas LZW suspaudimas)"
-
-#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
-#~ msgstr "Atrodo, kad tai ne GIF failas"
-
-#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-#~ msgstr "GIF formato versija %s nÄra palaikoma"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-#~ "colormap."
-#~ msgstr ""
-#~ "GIF paveikslÄlis neturi bendros spalvÅ lentelÄs, o jo kadras irgi neturi "
-#~ "spalvÅ lentelÄs."
-
-#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-#~ msgstr "GIF paveikslÄlis buvo nukirstas arba nepilnas."
-
-#~ msgid "The GIF image format"
-#~ msgstr "GIF paveikslÄliÅ formatas"
-
-#~ msgid "Invalid header in icon"
-#~ msgstr "Netinkama piktogramos antraÅtÄ"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load icon"
-#~ msgstr "Nepakanka atminties Äkelti piktogramai"
-
-#~ msgid "Icon has zero width"
-#~ msgstr "Piktogramos plotis yra nulinis"
-
-#~ msgid "Icon has zero height"
-#~ msgstr "Piktogramos aukÅtis yra nulinis"
-
-#~ msgid "Compressed icons are not supported"
-#~ msgstr "Suspaustos piktogramos yra nepalaikomos"
-
-#~ msgid "Unsupported icon type"
-#~ msgstr "Nepalaikomas piktogramos tipas"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
-#~ msgstr "Nepakanka atminties Äkelti ICO failui"
-
-#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
-#~ msgstr "PaveikslÄlis yra per didelis ir negali bÅti iÅsaugotas ICO formatu"
-
-#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
-#~ msgstr "Åymeklio aktyvus taÅkas yra uÅ paveikslÄlio ribÅ"
-
-#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-#~ msgstr "Nepalaikomas ICO failo spalvÅ gylis: %d"
-
-#~ msgid "The ICO image format"
-#~ msgstr "ICO paveikslÄliÅ formatas"
-
-#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
-#~ msgstr "Ävyko klaida skaitant ICNS paveikslÄlÄ: %s"
-
-#~ msgid "Could not decode ICNS file"
-#~ msgstr "Nepavyko iÅkoduoti ICNS failo"
-
-#~ msgid "The ICNS image format"
-#~ msgstr "ICNS paveikslÄliÅ formatas"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties srautui"
-
-#~ msgid "Couldn't decode image"
-#~ msgstr "Nepavyko iÅkoduoti paveikslÄlio"
-
-#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-#~ msgstr "Pakeistas JPEG2000 turi nulinÄ plotÄ arba aukÅtÄ."
-
-#~ msgid "Image type currently not supported"
-#~ msgstr "PaveikslÄlio tipas Åiuo metu nepalaikomas"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-#~ msgstr "Nepakako atminties spalvÅ profiliui"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-#~ msgstr "Nepakanka atminties atverti JPEG 2000 failÄ"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties paveikslÄlio duomenims"
-
-#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
-#~ msgstr "JPEG 2000 paveikslÄliÅ formatas"
-
-#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-#~ msgstr "Klaida interpretuojant JPEG paveikslÄlio failÄ (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-#~ "memory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepakanka atminties pakrauti paveikslÄlÄ, uÅdarykite dalÄ programÅ, kad "
-#~ "atlaisvinti atmintÄ"
-
-#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-#~ msgstr "Nepalaikoma JPEG spalvÅ gama (%s)"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-#~ msgstr "Nepakako atminties Äkelti JPEG failÄ"
-
-#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-#~ msgstr "Pakeistas JPEG turi nulinÄ plotÄ arba aukÅtÄ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-#~ "parsed."
-#~ msgstr ""
-#~ "JPEG kokybÄs reikÅmÄ turi bÅti tarp 0 ir 100, reikÅmÄs â%sâ nepavyko "
-#~ "apdoroti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "JPEG kokybÄs reikÅmÄ turi bÅti tarp 0 ir 100; reikÅmÄ â%dâ yra neleistina."
-
-#~ msgid "The JPEG image format"
-#~ msgstr "JPEG paveikslÄliÅ formatas"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
-#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties bÅtinos antraÅtei"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties bÅtinos turinio buferiui"
-
-#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
-#~ msgstr "PaveikslÄlio aukÅtis arba plotis yra neteisingas"
-
-#~ msgid "Image has unsupported bpp"
-#~ msgstr "PaveikslÄlis turi nepalaikomÄ bpp dydÄ"
-
-#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-#~ msgstr "PaveikslÄlis turi nepalaikomÄ %d bitÅ lygiÅ kiekÄ"
-
-#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
-#~ msgstr "Nepavyko sukurti naujo pixbuf"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties eiluÄiÅ duomenims"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties paletÄs duomenims"
-
-#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti visÅ PCX paveikslÄlio eiluÄiÅ"
-
-#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
-#~ msgstr "PCX duomenÅ pabaigoje nerasta paletÄ"
-
-#~ msgid "The PCX image format"
-#~ msgstr "PCX paveikslÄliÅ formatas"
-
-#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-#~ msgstr "Netinkamas PNG paveikslÄlio bitÅ skaiÄius kanalui."
-
-#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-#~ msgstr "Pakeistas PNG turi nulinÄ plotÄ arba aukÅtÄ."
-
-#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-#~ msgstr "Pakeistas PNG turi ne 8 bitus kanalui."
-
-#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-#~ msgstr "Pakeistas PNG yra ne RGB arba RGBA formate."
-
-#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-#~ msgstr "Pakeistas PNG turi nepalaikomÄ kanalÅ kiekÄ, turi bÅti 3 arba 4."
-
-#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-#~ msgstr "Lemtinga klaida PNG paveikslÄliÅ faile: %s"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-#~ msgstr "Nepakanka atminties Äkelti PNG failÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-#~ "applications to reduce memory usage"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepakanka atminties apdoroti %ld ant %ld dydÅio paveikslÄlÄ; uÅdarykite "
-#~ "dalÄ programÅ, kad sumaÅinti atminties panaudojimÄ"
-
-#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
-#~ msgstr "Skaitant PNG Ävyko lemtinga klaida"
-
-#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-#~ msgstr "Ävyko lemtinga klaida skaitant PNG paveikslÄlÄ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-#~ msgstr "PNG tekstiniai raktai turi turÄti nuo 1 iki 79 simboliÅ."
-
-#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-#~ msgstr "PNG tekstiniai raktai turi naudoti tik ASCII simbolius."
-
-#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
-#~ msgstr "SpalvÅ profilio ilgis (%d) netinkamas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
-#~ "not be parsed."
-#~ msgstr ""
-#~ "PNG suspaudimo lygis turi bÅti reikÅmÄ tarp 0 ir 9: reikÅmÄs â%sâ "
-#~ "nesuprasta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-#~ "allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "PNG suspaudimo lygis turi bÅti reikÅmÄ tarp 0 ir 9: reikÅmÄ â%dâ yra "
-#~ "neleistina."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-#~ msgstr ""
-#~ "PNG tekstinÄs dalies reikÅmÄ %s negali bÅti perkoduota Ä ISO-8859-1 "
-#~ "koduotÄ."
-
-#~ msgid "The PNG image format"
-#~ msgstr "PNG paveikslÄliÅ formatas"
-
-#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-#~ msgstr "PNM apdorojimui reikÄjo sveikÅ skaiÄiÅ, taÄiau jie nebuvo rasti"
-
-#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-#~ msgstr "PNM failas turi netinkamÄ pradinÄ baitÄ"
-
-#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-#~ msgstr "PNM failas naudoja neatpaÅÄstamÄ PNM antrinÄ formatÄ"
-
-#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
-#~ msgstr "PNM faile yra paveikslÄlis, kurio plotis lygus nuliui"
-
-#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
-#~ msgstr "PNM faile yra paveikslÄlis, kurio aukÅtis lygus nuliui"
-
-#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-#~ msgstr "DidÅiausia PNM spalvos reikÅmÄ yra 0"
-
-#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-#~ msgstr "DidÅiausia spalvos reikÅmÄ PNM faile yra per didelÄ"
-
-#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
-#~ msgstr "Netinkamas neapdoroto PNM paveikslÄlio tipas"
-
-#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-#~ msgstr "PNM apdorojimo posistemÄ nepalaiko Åio PNM antrinio formato"
-
-#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neapdorotuose PNM formato paveikslÄliose turi bÅti lygiai vienas tarpas "
-#~ "prieÅ pavyzdÅio duomenis"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties kiekio bÅtino PNM failo atvaizdavimui"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-#~ msgstr "Nepakanka atminties apdoroti PNM struktÅrÄ"
-
-#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
-#~ msgstr "NetikÄta PNM paveikslÄlio duomenÅ pabaiga"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-#~ msgstr "Nepakanka atminties apdoroti PNM failÄ"
-
-#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM paveikslÄliÅ formatÅ Åeima"
-
-#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
-#~ msgstr "Ävesties failo deskriptorius yra NULL."
-
-#~ msgid "Failed to read QTIF header"
-#~ msgstr "Nepavyko perskaityti QTIF antraÅtÄs"
-
-#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-#~ msgstr "QTIF atomas per didelis (%d B)"
-
-#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti %d baitÅ (-o) failo skaitymo buferio"
-
-#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-#~ msgstr "Failo klaida skaitant QTIF atomÄ: %s"
-
-#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-#~ msgstr "Nepavyko praleisti %d baitÅ naudojant seek() funkcijÄ."
-
-#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti QTIF konteksto struktÅros."
-
-#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-#~ msgstr "Nepavyko sukurti GdkPixbufLoader objekto."
-
-#~ msgid "Failed to find an image data atom."
-#~ msgstr "Nepavyko rasti paveikslÄlio duomenÅ atomo."
-
-#~ msgid "The QTIF image format"
-#~ msgstr "QTIF paveikslÄliÅ formatas"
-
-#~ msgid "RAS image has bogus header data"
-#~ msgstr "RAS paveikslÄlio antraÅtÄ turi klaidinanÄius duomenis"
-
-#~ msgid "RAS image has unknown type"
-#~ msgstr "NeÅinomas RAS paveikslÄlio tipas"
-
-#~ msgid "unsupported RAS image variation"
-#~ msgstr "nepalaikomas RAS paveikslÄlio variantas"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
-#~ msgstr "Nepakanka atminties apdoroti RAS paveikslÄlÄ"
-
-#~ msgid "The Sun raster image format"
-#~ msgstr "Sun rastrinis paveikslÄliÅ formatas"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties IOBuffer struktÅrai"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties IOBuffer duomenims"
-
-#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-#~ msgstr "Nepavyko perkelti IOBuffer duomenÅ"
-
-#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti laikinÅ IOBuffer duomenÅ"
-
-#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti naujo pixbuf"
-
-#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
-#~ msgstr "PaveikslÄlis yra sugadintas arba nepilnas."
-
-#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
-#~ msgstr "Nepavyko paskirti spalvÅ lentelÄs struktÅros"
-
-#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
-#~ msgstr "Nepavyko paskirti spalvÅ lentelÄs ÄraÅÅ"
-
-#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-#~ msgstr "NetikÄtas bitdepth poÅymis spalvÅ lentelÄs ÄraÅuose"
-
-#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties TGA antraÅtei"
-
-#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
-#~ msgstr "TGA paveikslÄlis turi neteisingus iÅmatavimus"
-
-#~ msgid "TGA image type not supported"
-#~ msgstr "TGA paveikslÄlio tipas nepalaikomas"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties TGA struktÅrai"
-
-#~ msgid "Excess data in file"
-#~ msgstr "Faile duomenÅ perteklius"
-
-#~ msgid "The Targa image format"
-#~ msgstr "Targa paveikslÄliÅ formatas"
-
-#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti paveikslÄlio ploÄio (blogas TIFF failas)"
-
-#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti paveikslÄlio aukÅÄio (blogas TIFF failas)"
-
-#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-#~ msgstr "TIFF paveikslÄlio plotis ar aukÅtis yra nulis"
-
-#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-#~ msgstr "TIFF paveikslÄlio iÅmatavimai per dideli"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-#~ msgstr "Nepakanka atminties atverti TIFF failÄ"
-
-#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-#~ msgstr "Nepavyko Äkelti RGB duomenÅ iÅ TIFF failo"
-
-#~ msgid "Failed to open TIFF image"
-#~ msgstr "Nepavyko atverti TIFF failo"
-
-#~ msgid "TIFFClose operation failed"
-#~ msgstr "TIFFClose operacijos klaida"
-
-#~ msgid "Failed to load TIFF image"
-#~ msgstr "Nepavyko Äkelti TIFF paveikslÄlio"
-
-#~ msgid "Failed to save TIFF image"
-#~ msgstr "Nepavyko iÅsaugoti TIFF paveikslÄlio"
-
-#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-#~ msgstr "TIFF glaudinimas nurodo neÅinomÄ kodekÄ."
-
-#~ msgid "Failed to write TIFF data"
-#~ msgstr "Nepavyko ÄraÅyti TIFF duomenÅ"
-
-#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
-#~ msgstr "Nepavyko ÄraÅyti Ä TIFF failÄ"
-
-#~ msgid "The TIFF image format"
-#~ msgstr "TIFF paveikslÄliÅ formatas"
-
-#~ msgid "Image has zero width"
-#~ msgstr "PaveikslÄlio plotis yra nulinis"
-
-#~ msgid "Image has zero height"
-#~ msgstr "PaveikslÄlio aukÅtis yra nulinis"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load image"
-#~ msgstr "Nepakanka atminties Äkelti paveisklÄliui"
-
-#~ msgid "Couldn't save the rest"
-#~ msgstr "Nepavyko iÅsaugoti likuÄiÅ"
-
-#~ msgid "The WBMP image format"
-#~ msgstr "WBMP paveikslÄliÅ formatas"
-
-#~ msgid "Invalid XBM file"
-#~ msgstr "Sugadintas XBM failas"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-#~ msgstr "Nepakanka atminties Äkelti XBM paveikslÄlio failÄ"
-
-#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-#~ msgstr "XBM apdorojimo metu nepavyko ÄraÅyti Ä laikinÄ failÄ"
-
-#~ msgid "The XBM image format"
-#~ msgstr "XBM paveikslÄliÅ formatas"
-
-#~ msgid "No XPM header found"
-#~ msgstr "Nerasta XPM antraÅtÄ"
-
-#~ msgid "Invalid XPM header"
-#~ msgstr "Netinkama XPM antraÅtÄ"
-
-#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
-#~ msgstr "XPM faile saugomo paveikslÄlio plotis <= 0"
-
-#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
-#~ msgstr "XPM faile saugomo paveikslÄlio aukÅtis <= 0"
-
-#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-#~ msgstr "XPM faile yra klaidingas simboliÅ kiekis pikseliui"
-
-#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
-#~ msgstr "XPM faile yra netinkamas spalvÅ skaiÄius"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties reikalingos Äkelti XPM paveikslÄlÄ"
-
-#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
-#~ msgstr "Nepavyko perskaityti XPM spalvÅ lentelÄs"
-
-#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-#~ msgstr "Äkeliant XPM failÄ nepavyko ÄraÅyti laikino failo"
-
-#~ msgid "The XPM image format"
-#~ msgstr "XPM paveikslÄliÅ formatas"
-
-#~ msgid "The EMF image format"
-#~ msgstr "EMF paveikslÄliÅ formatas"
-
-#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties: %s"
-
-#~ msgid "Could not create stream: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko sukurti srauto: %s"
-
-#~ msgid "Could not seek stream: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko ieÅkoti sraute: %s"
-
-#~ msgid "Could not read from stream: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko skaityti iÅ srauto: %s"
-
-#~ msgid "Couldn't load bitmap"
-#~ msgstr "Nepavyko Äkelti rastrinio paveikslÄlio"
-
-#~ msgid "Couldn't load metafile"
-#~ msgstr "Nepavyko Äkelti metafailo"
-
-#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
-#~ msgstr "GDI+ nepalaikomas paveikslÄlio tipas"
-
-#~ msgid "Couldn't save"
-#~ msgstr "Nepavyko iÅsaugoti"
-
-#~ msgid "The WMF image format"
-#~ msgstr "WMF paveikslÄliÅ formatas"
-
-#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
-#~ msgstr "Gali bÅti, kad spausdintuvas â%sâ yra neprijungtas."
-
-#~ msgid "(Empty)"
-#~ msgstr "(TuÅÄia)"
-
-#~ msgid "directfb arg"
-#~ msgstr "directfb arg"
-
-#~ msgid "sdl|system"
-#~ msgstr "sistema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have the Caps Lock key on\n"
-#~ "and an active input method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Äjungtas didÅiÅjÅ raidÅiÅ registras (Caps Lock)\n"
-#~ "ir aktyvus Ävedimo metodas"
-
-#~ msgid "You have the Caps Lock key on"
-#~ msgstr "Äjungtas didÅiÅjÅ raidÅiÅ registras (Caps Lock)"
-
-#~ msgid "You have an active input method"
-#~ msgstr "Äjungtas Ävedimo metodas"
-
-#~ msgid "keyboard label|BackSpace"
-#~ msgstr "BackSpace"
-
-#~ msgid "keyboard label|Tab"
-#~ msgstr "Tab"
-
-#~ msgid "keyboard label|Return"
-#~ msgstr "Return"
-
-#~ msgid "keyboard label|Pause"
-#~ msgstr "Pause"
-
-#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-#~ msgstr "Scroll_Lock"
-
-#~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
-#~ msgstr "Sys_Req"
-
-#~ msgid "keyboard label|Escape"
-#~ msgstr "Escape"
-
-#~ msgid "keyboard label|Multi_key"
-#~ msgstr "Multi_key"
-
-#~ msgid "keyboard label|Home"
-#~ msgstr "Home"
-
-#~ msgid "keyboard label|Left"
-#~ msgstr "KairÄn"
-
-#~ msgid "keyboard label|Up"
-#~ msgstr "AukÅtyn"
-
-#~ msgid "keyboard label|Right"
-#~ msgstr "DeÅinÄn"
-
-#~ msgid "keyboard label|Down"
-#~ msgstr "Åemyn"
-
-#~ msgid "keyboard label|Page_Up"
-#~ msgstr "Psl_aukÅtyn"
-
-#~ msgid "keyboard label|Page_Down"
-#~ msgstr "Psl_Åemyn"
-
-#~ msgid "keyboard label|End"
-#~ msgstr "End"
-
-#~ msgid "keyboard label|Begin"
-#~ msgstr "Begin"
-
-#~ msgid "keyboard label|Print"
-#~ msgstr "Print"
-
-#~ msgid "keyboard label|Insert"
-#~ msgstr "Insert"
-
-#~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
-#~ msgstr "Num_Lock"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Space"
-#~ msgstr "KP_Space"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
-#~ msgstr "KP_Tab"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
-#~ msgstr "KP_Enter"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Home"
-#~ msgstr "KP_Home"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Left"
-#~ msgstr "KP_Left"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Up"
-#~ msgstr "KP_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Right"
-#~ msgstr "KP_Right"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Down"
-#~ msgstr "KP_Down"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-#~ msgstr "KP_Page_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
-#~ msgstr "KP_Prior"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Next"
-#~ msgstr "KP_Next"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_End"
-#~ msgstr "KP_End"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
-#~ msgstr "KP_Begin"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
-#~ msgstr "KP_Insert"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
-#~ msgstr "KP_Delete"
-
-#~ msgid "keyboard label|Delete"
-#~ msgstr "Delete"
-
-#~ msgid "keyboard label|Shift"
-#~ msgstr "Lyg2"
-
-#~ msgid "keyboard label|Ctrl"
-#~ msgstr "Vald"
-
-#~ msgid "keyboard label|Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid "keyboard label|Super"
-#~ msgstr "Super"
-
-#~ msgid "keyboard label|Hyper"
-#~ msgstr "Hiper"
-
-#~ msgid "keyboard label|Meta"
-#~ msgstr "Meta"
-
-#~ msgid "keyboard label|Space"
-#~ msgstr "Tarpas"
-
-#~ msgid "keyboard label|Backslash"
-#~ msgstr "Backslash"
-
-#~ msgid "year measurement template|2000"
-#~ msgstr "2000"
-
-#~ msgid "calendar:day:digits|%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "calendar year format|%Y"
-#~ msgstr "%Y"
-
-#~ msgid "Accelerator|Disabled"
-#~ msgstr "IÅjungta"
-
-#~ msgid "progress bar label|%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
-
-#~ msgid "input method menu|System"
-#~ msgstr "Ävesties metodÅ meniu|Sistemos numatytasis"
-
-#~ msgid "print operation status|Initial state"
-#~ msgstr "PradinÄ bÅsena"
-
-#~ msgid "print operation status|Generating data"
-#~ msgstr "Generuojami duomenys"
-
-#~ msgid "print operation status|Sending data"
-#~ msgstr "SiunÄiami duomenys"
-
-#~ msgid "print operation status|Waiting"
-#~ msgstr "Laukiama"
-
-#~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
-#~ msgstr "Blokuojama klaidos"
-
-#~ msgid "print operation status|Printing"
-#~ msgstr "Spausdinama"
-
-#~ msgid "print operation status|Finished"
-#~ msgstr "Baigta"
-
-#~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
-#~ msgstr "_%d. %s"
-
-#~ msgid "recent menu label|%d. %s"
-#~ msgstr "%d. %s"
-
-#~ msgid "Navigation|_Bottom"
-#~ msgstr "_ApaÄia"
-
-#~ msgid "Navigation|_First"
-#~ msgstr "_Pirmas"
-
-#~ msgid "Navigation|_Last"
-#~ msgstr "Pa_skutinis"
-
-#~ msgid "Navigation|_Top"
-#~ msgstr "_VirÅus"
-
-#~ msgid "Navigation|_Back"
-#~ msgstr "At_gal"
-
-#~ msgid "Navigation|_Down"
-#~ msgstr "Å_emyn"
-
-#~ msgid "Navigation|_Forward"
-#~ msgstr "Pir_myn"
-
-#~ msgid "Navigation|_Up"
-#~ msgstr "Au_kÅtyn"
-
-#~ msgid "Justify|_Fill"
-#~ msgstr "_UÅpildyti"
-
-#~ msgid "Justify|_Left"
-#~ msgstr "_KairÄje"
-
-#~ msgid "Justify|_Right"
-#~ msgstr "_DeÅinÄje"
-
-#~ msgid "volume percentage|%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
-
-#~ msgid "paper size|A3 Extra"
-#~ msgstr "A3 ekstra"
-
-#~ msgid "paper size|A4 Extra"
-#~ msgstr "A4 ekstra"
-
-#~ msgid "paper size|A5 Extra"
-#~ msgstr "A5 ekstra"
-
-#~ msgid "paper size|B5 Extra"
-#~ msgstr "B5 ekstra"
-
-#~ msgid "paper size|jis exec"
-#~ msgstr "jis vykdomasis"
-
-#~ msgid "paper size|US Legal"
-#~ msgstr "JAV teisinis"
-
-#~ msgid "paper size|Folio sp"
-#~ msgstr "Folio sp"
-
-#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
-#~ msgstr "Nepavyko sukurti pixbuf"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
-#~ msgstr "calendar:week_start:1"
-
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f KB"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
-
-#~ msgid "%.1f GB"
-#~ msgstr "%.1f GB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "print operation status|Preparing to print"
-#~ msgstr "RuoÅiamasi spausdinti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Justify|_Center"
-#~ msgstr "_Centruoti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media|_Next"
-#~ msgstr "_Sekantis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media|P_ause"
-#~ msgstr "P_auzÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media|_Play"
-#~ msgstr "_Groti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media|_Stop"
-#~ msgstr "_Sustabdyti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|asme_f"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|A0x2"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|A0"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|A0x3"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|A1"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|A10"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|A1x3"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|A1x4"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|A2"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|A2x3"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|A2x4"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|A2x5"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|A3"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|A3x3"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|A3x4"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|A3x5"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|A3x6"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|A3x7"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|A4"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|A4 Tab"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|A4x3"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|A4x4"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|A4x5"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|A4x6"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|A4x7"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|A4x8"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|A4x9"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|A5"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|A6"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|A7"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|A8"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|A9"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|B0"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|B1"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|B10"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|B2"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|B3"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|B4"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|B5"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|B6"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|B6/C4"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|B7"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|B8"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|B9"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|C0"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|C1"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|C10"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|C2"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|C3"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|C4"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|C5"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|C6"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|C6/C5"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|C7"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|C7/C6"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|C8"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|C9"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|RA0"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|RA1"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|RA2"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|SRA0"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|SRA1"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|SRA2"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|JB0"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|JB1"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|JB10"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|JB2"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|JB3"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|JB4"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|JB5"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|JB6"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|JB7"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|JB8"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|JB9"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|10x11"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|10x13"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|10x14"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|10x15"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|11x12"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|11x15"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|12x19"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|5x7"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|Arch A"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|Arch B"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|Arch C"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|Arch D"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|Arch E"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|b-plus"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|c"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|d"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|e"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|edp"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|Executive"
-#~ msgstr "Vykdomasis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|f"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|Index 3x5"
-#~ msgstr "Indekas 3x5"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|Index 5x8"
-#~ msgstr "Indeksas 5x8"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|Invoice"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|Tabloid"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|Quarto"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|Super A"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|Super B"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|Folio"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|pa-kai"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|prc 16k"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|prc 32k"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
-#~ msgstr "prc5 vokas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|ROC 16k"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size|ROC 8k"
-#~ msgstr "_Popieriaus dydis:"
-
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URI"
-
-#~ msgid "The URI bound to this button"
-#~ msgstr "URI susietas su Åiuo mygtuku"
-
-#~ msgid "Arrow spacing"
-#~ msgstr "RodykliÅ protarpis"
-
-#~ msgid "Scroll arrow spacing"
-#~ msgstr "Slinkties rodyklÄs protarpis"
-
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "GrupÄ"
-
-#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-#~ msgstr "Åymimosios akutÄs grupÄ, kuriai priklauso Åis mygtukas."
-
-#~ msgid "Invalid filename: %s"
-#~ msgstr "Netinkamas failo vardas: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr "Nepavyko ÄdÄti %s ÅymelÄs, nes nurodytas kelias yra netinkamas."
-
-#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepavyko pasirinkti failo â%sâ, nes nurodytas kelias yra netinkamas."
-
-#~ msgid "%d byte"
-
-#~ msgid_plural "%d bytes"
-#~ msgstr[0] "%d baitas"
-#~ msgstr[1] "%d baitai"
-#~ msgstr[2] "%d baitÅ"
-
-#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti standartinÄs piktogramos reikalingos %s\n"
-
-#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
-#~ msgstr "Klaida bandant gauti â%sâ informacijÄ: %s"
-
-#~ msgid "This file system does not support mounting"
-#~ msgstr "Åi failÅ sistema nepalaiko prijungimo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-#~ "Please use a different name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vardas â%sâ yra netinkamas, nes jame yra simbolis â%sâ. PraÅom naudoti "
-#~ "kitÄ vardÄ."
-
-#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko iÅsaugoti ÅymelÄs: %s"
-
-#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-#~ msgstr "â%sâ jau yra ÅymeliÅ sÄraÅe"
-
-#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-#~ msgstr "â%sâ nÄra ÅymeliÅ sÄraÅe"
-
-#~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
-#~ msgstr "Kelias nÄra aplankas: â%sâ"
-
-#~ msgid "Network Drive (%s)"
-#~ msgstr "Tinklo diskas (%s)"
-
-#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-#~ msgstr "NeÅinomas poÅymis â%sâ eilutÄs %d stulpelyje %d"
-
-#~ msgid "Today at %H:%M"
-#~ msgstr "Åiandien %H:%M"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Numatytasis"
-
-#~ msgid "_All"
-#~ msgstr "_Visi"
-
-#~ msgid "Icon not present in theme"
-#~ msgstr "Piktogramos nÄra temoje"
-#~ msgctxt "Media"
-
-#~ msgid "_Forward"
-#~ msgstr "_Pirmyn"
-#~ msgctxt "Media"
-
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "_Sustabdyti"
-
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]