[glade/glade-3-12] Updated Lithuanian translation



commit ef763ba43f2de996dfdcfc6103722abd3face775
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Fri Feb 17 23:53:44 2012 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 7340 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 3193 insertions(+), 4147 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index c0f0cfd..6563e53 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,9 +10,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 23:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-12 13:58+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-02-17 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-17 23:52+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: LietuviÅ <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,181 +22,138 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/glade.desktop.in.in.h:1
-msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Kurti arba atverti GTK+ programÅ naudotojo sÄsajas"
-
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2
 #: ../src/main.c:41
 msgid "Glade"
 msgstr "Glade"
 
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2
+msgid "Interface Designer"
+msgstr "Naudotojo sÄsajos projektavimo Ärankis"
+
 #: ../data/glade.desktop.in.in.h:3
 msgid "Glade Interface Designer"
 msgstr "Glade naudotojo sÄsajos projektavimo Ärankis"
 
 #: ../data/glade.desktop.in.in.h:4
-msgid "Interface Designer"
-msgstr "Naudotojo sÄsajos projektavimo Ärankis"
-
-#: ../src/main.c:50
-msgid "Output version information and exit"
-msgstr "IÅvesties versijos informacija"
-
-#: ../src/main.c:53
-msgid "Disable Devhelp integration"
-msgstr "IÅjungti Devhelp integracijÄ"
-
-#: ../src/main.c:56
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FAILAS...]"
-
-#: ../src/main.c:65
-msgid "be verbose"
-msgstr "praneÅti iÅsamiai"
-
-#: ../src/main.c:93
-msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
+msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
 msgstr "Kurti arba atverti GTK+ programÅ naudotojo sÄsajas"
 
-#: ../src/main.c:97
-#: ../src/main.c:98
-msgid "Glade options"
-msgstr "Glade nustatymai"
-
-#: ../src/main.c:104
-msgid "Glade debug options"
-msgstr "Glade derinimo nustatymai"
-
-#: ../src/main.c:105
-msgid "Show Glade debug options"
-msgstr "Rodyti Glade derinimo nustatymus"
-
-#: ../src/main.c:148
-msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
-msgstr "gmodule palaikymas nerastas. Glade darbui reikalingas gmodule."
-
-#: ../src/main.c:186
-#, c-format
-msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
-msgstr "Nepavyko atverti '%s', failas neegzistuoja.\n"
-
 #: ../src/glade-window.c:52
 msgid "[Read Only]"
 msgstr "[Tik skaitomas]"
 
-#: ../src/glade-window.c:311
+#: ../src/glade-window.c:313
 msgid "User Interface Designer"
 msgstr "Naudotojo sÄsajos projektavimo Ärankis"
 
 #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
 #. *              we also indicate to users that the file may be read-only with
 #. *              the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:534
+#: ../src/glade-window.c:536
 #, c-format
 msgid "Activate '%s' %s"
 msgstr "Aktyvuoti â%sâ %s"
 
 #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
 #. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:540
-#: ../src/glade-window.c:548
+#: ../src/glade-window.c:542
+#: ../src/glade-window.c:550
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "Aktyvuoti â%sâ"
 
 #. Name
-#: ../src/glade-window.c:596
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2032
+#: ../src/glade-window.c:598
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2031
 #: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
 msgid "Name:"
 msgstr "Vardas:"
 
-#: ../src/glade-window.c:599
+#: ../src/glade-window.c:601
 msgid "Requires:"
 msgstr "Reikalauja:"
 
-#: ../src/glade-window.c:1076
+#: ../src/glade-window.c:1044
 msgid "Openâ"
 msgstr "Atvertiâ"
 
-#: ../src/glade-window.c:1110
+#: ../src/glade-window.c:1078
 #, c-format
-#| msgid "Project '%s' saved"
 msgid "Project %s is still loading."
 msgstr "Projektas %s vis dar Äkeliamas."
 
-#: ../src/glade-window.c:1142
+#: ../src/glade-window.c:1110
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it"
 msgstr "Failas %s nuo jo perskaitymo buvo pakeistas"
 
-#: ../src/glade-window.c:1146
+#: ../src/glade-window.c:1114
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr "Jei iÅsaugosite, visi iÅoriniai pakeitimai bus prarasti. Vis tiek iÅsaugoti?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1151
+#: ../src/glade-window.c:1119
 msgid "_Save Anyway"
 msgstr "Vis tiek iÅ_saugoti"
 
-#: ../src/glade-window.c:1159
+#: ../src/glade-window.c:1127
 msgid "_Don't Save"
 msgstr "_Nesaugoti"
 
-#: ../src/glade-window.c:1188
+#: ../src/glade-window.c:1156
 #, c-format
 msgid "Failed to save %s: %s"
 msgstr "Nepavyko iÅsaugoti %s: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1209
+#: ../src/glade-window.c:1177
 #, c-format
 msgid "Project '%s' saved"
 msgstr "Projektas â%sâ iÅsaugotas"
 
-#: ../src/glade-window.c:1232
+#: ../src/glade-window.c:1200
 msgid "Save Asâ"
 msgstr "IÅsaugoti kaipâ"
 
-#: ../src/glade-window.c:1280
+#: ../src/glade-window.c:1248
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s"
 msgstr "Nepavyko iÅsaugoti failo %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1284
+#: ../src/glade-window.c:1252
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Neturite reikiamÅ teisiÅ Åiam failui iÅsaugoti."
 
-#: ../src/glade-window.c:1306
+#: ../src/glade-window.c:1274
 #, c-format
 msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
 msgstr "Nepavyko iÅsaugoti failo %s. Kitas projektas atvertas tame paÄiame aplanke."
 
-#: ../src/glade-window.c:1331
+#: ../src/glade-window.c:1299
 msgid "No open projects to save"
 msgstr "NÄra atvertÅ projektÅ, kuriuos bÅtÅ galima iÅsaugoti"
 
-#: ../src/glade-window.c:1362
+#: ../src/glade-window.c:1330
 #, c-format
 msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
 msgstr "IÅsaugoti projekto â%sâ pakeitimus prieÅ uÅdarant?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1370
+#: ../src/glade-window.c:1338
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "JÅsÅ pakeitimai bus prarasti, jei jÅ neiÅsaugosite."
 
-#: ../src/glade-window.c:1374
+#: ../src/glade-window.c:1342
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "_UÅverti neiÅsaugant"
 
-#: ../src/glade-window.c:1401
+#: ../src/glade-window.c:1369
 #, c-format
 msgid "Failed to save %s to %s: %s"
 msgstr "Nepavyko iÅsaugoti %s kaip %s: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1414
+#: ../src/glade-window.c:1382
 msgid "Saveâ"
 msgstr "IÅsaugotiâ"
 
-#: ../src/glade-window.c:2106
+#: ../src/glade-window.c:2074
 msgid ""
 "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
@@ -212,317 +169,374 @@ msgstr ""
 "JÅs turÄjote gauti GNU bendrosios vieÅosios licencijos kopijÄ kartu su Åia programa;\n"
 "jeigu negavote, raÅykite Laisvosios programinÄs Ärangos fondui,59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA."
 
-#: ../src/glade-window.c:2132
+#: ../src/glade-window.c:2100
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Vytautas Liuolia <vytautas liuolia gmail com>"
 
-#: ../src/glade-window.c:2134
+#: ../src/glade-window.c:2102
 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
 msgstr "GNOME ir GTK+ naudotojo sÄsajos Ärankis"
 
-#: ../src/glade-window.c:2204
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5832
+#: ../src/glade-window.c:2172
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5837
 msgid "_File"
 msgstr "_Failas"
 
-#: ../src/glade-window.c:2205
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5843
+#: ../src/glade-window.c:2173
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5848
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Keisti"
 
-#: ../src/glade-window.c:2206
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5852
+#: ../src/glade-window.c:2174
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5857
 msgid "_View"
 msgstr "_Rodyti"
 
-#: ../src/glade-window.c:2207
+#: ../src/glade-window.c:2175
 msgid "_Projects"
 msgstr "Pr_ojektai"
 
-#: ../src/glade-window.c:2208
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5856
+#: ../src/glade-window.c:2176
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5861
 msgid "_Help"
 msgstr "_Åinynas"
 
-#: ../src/glade-window.c:2214
+#: ../src/glade-window.c:2182
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Sukurti naujÄ projektÄ"
 
-#: ../src/glade-window.c:2216
+#: ../src/glade-window.c:2184
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_Atvertiâ"
 
-#: ../src/glade-window.c:2217
+#: ../src/glade-window.c:2185
 msgid "Open a project"
 msgstr "Atverti projektÄ"
 
-#: ../src/glade-window.c:2219
+#: ../src/glade-window.c:2187
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Pasku_tinieji failai"
 
-#: ../src/glade-window.c:2222
+#: ../src/glade-window.c:2190
 msgid "Quit the program"
 msgstr "IÅeiti iÅ programos"
 
 #. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2225
+#: ../src/glade-window.c:2193
 msgid "Palette _Appearance"
 msgstr "_PaletÄs iÅvaizda"
 
-#: ../src/glade-window.c:2229
+#: ../src/glade-window.c:2197
 msgid "About this application"
 msgstr "Apie ÅiÄ programÄ"
 
-#: ../src/glade-window.c:2231
+#: ../src/glade-window.c:2199
 msgid "_Developer Reference"
 msgstr "P_rogramuotojo Åinynas"
 
-#: ../src/glade-window.c:2232
+#: ../src/glade-window.c:2200
 msgid "Display the developer reference manual"
 msgstr "Parodyti programuotojo ÅinynÄ"
 
-#: ../src/glade-window.c:2242
+#: ../src/glade-window.c:2210
 msgid "Save the current project"
 msgstr "IÅsaugoti esamÄ projektÄ"
 
-#: ../src/glade-window.c:2244
+#: ../src/glade-window.c:2212
 msgid "Save _Asâ"
 msgstr "ÄÅsaugoti _kaipâ"
 
-#: ../src/glade-window.c:2245
+#: ../src/glade-window.c:2213
 msgid "Save the current project with a different name"
 msgstr "IÅsaugoti esamÄ projektÄ kitu pavadinimu"
 
-#: ../src/glade-window.c:2249
+#: ../src/glade-window.c:2217
 msgid "Close the current project"
 msgstr "UÅdaryti dabartinÄ projektÄ"
 
-#: ../src/glade-window.c:2253
+#: ../src/glade-window.c:2221
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "AtÅaukti paskutinÄ veiksmÄ"
 
-#: ../src/glade-window.c:2256
+#: ../src/glade-window.c:2224
 msgid "Redo the last action"
 msgstr "Pakartoti paskutinÄ veiksmÄ"
 
-#: ../src/glade-window.c:2259
+#: ../src/glade-window.c:2227
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "IÅkirpti pasirinktus objektus"
 
-#: ../src/glade-window.c:2262
+#: ../src/glade-window.c:2230
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopijuoti pasirinktus objektus"
 
-#: ../src/glade-window.c:2265
+#: ../src/glade-window.c:2233
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "ÄdÄti iÅkarpinÄs turinÄ"
 
-#: ../src/glade-window.c:2268
+#: ../src/glade-window.c:2236
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "IÅtrinti pasirinktus objektus"
 
-#: ../src/glade-window.c:2271
-#| msgid "Modify project preferences"
+#: ../src/glade-window.c:2239
 msgid "Edit project properties"
 msgstr "Keisti projekto nustatymus"
 
 #. ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2274
+#: ../src/glade-window.c:2242
 msgid "_Previous Project"
 msgstr "_Ankstesnis projektas"
 
-#: ../src/glade-window.c:2275
+#: ../src/glade-window.c:2243
 msgid "Activate previous project"
 msgstr "Aktyvuoti ankstesnÄ projektÄ"
 
-#: ../src/glade-window.c:2277
+#: ../src/glade-window.c:2245
 msgid "_Next Project"
 msgstr "_Kitas projektas"
 
-#: ../src/glade-window.c:2278
+#: ../src/glade-window.c:2246
 msgid "Activate next project"
 msgstr "Aktyvuoti kitÄ projektÄ"
 
-#: ../src/glade-window.c:2287
+#: ../src/glade-window.c:2255
 msgid "_Use Small Icons"
 msgstr "_Naudoti maÅas piktogramas"
 
-#: ../src/glade-window.c:2288
+#: ../src/glade-window.c:2256
 msgid "Show items using small icons"
 msgstr "Rodyti elementus naudojant maÅas piktogramas"
 
-#: ../src/glade-window.c:2291
+#: ../src/glade-window.c:2259
 msgid "Dock _Palette"
 msgstr "Pritvirtinti p_aletÄ"
 
-#: ../src/glade-window.c:2292
+#: ../src/glade-window.c:2260
 msgid "Dock the palette into the main window"
 msgstr "Pritvirtinti paletÄ prie pagrindinio lango"
 
-#: ../src/glade-window.c:2295
+#: ../src/glade-window.c:2263
 msgid "Dock _Inspector"
 msgstr "Pritvirtinti _elementÅ medÄ"
 
-#: ../src/glade-window.c:2296
+#: ../src/glade-window.c:2264
 msgid "Dock the inspector into the main window"
 msgstr "Pritvirtinti elementÅ medÄ prie pagrindinio lango"
 
-#: ../src/glade-window.c:2299
+#: ../src/glade-window.c:2267
 msgid "Dock Prop_erties"
 msgstr "_SavybÄs"
 
-#: ../src/glade-window.c:2300
+#: ../src/glade-window.c:2268
 msgid "Dock the editor into the main window"
 msgstr "Pritvirtinti redaktoriÅ prie pagrindinio lango"
 
-#: ../src/glade-window.c:2303
+#: ../src/glade-window.c:2271
 msgid "Tool_bar"
 msgstr "_ÄrankinÄ"
 
-#: ../src/glade-window.c:2304
+#: ../src/glade-window.c:2272
 msgid "Show the toolbar"
 msgstr "Rodyti ÄrankinÄ"
 
-#: ../src/glade-window.c:2307
+#: ../src/glade-window.c:2275
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_BÅsenos juosta"
 
-#: ../src/glade-window.c:2308
+#: ../src/glade-window.c:2276
 msgid "Show the statusbar"
 msgstr "Rodyti bÅsenos juostÄ"
 
-#: ../src/glade-window.c:2311
+#: ../src/glade-window.c:2279
 msgid "Project _Tabs"
 msgstr "Projektai _kortelÄs"
 
-#: ../src/glade-window.c:2312
+#: ../src/glade-window.c:2280
 msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
 msgstr "Rodyti korteles Äkeltiems projektams"
 
-#: ../src/glade-window.c:2321
-#| msgid "Text beside icons"
+#: ../src/glade-window.c:2289
 msgid "Text _beside icons"
 msgstr "Tekstas _Åalia piktogramÅ"
 
-#: ../src/glade-window.c:2322
+#: ../src/glade-window.c:2290
 msgid "Display items as text beside icons"
 msgstr "Rodyti elementus kaip tekstÄ prie piktogramÅ"
 
-#: ../src/glade-window.c:2324
+#: ../src/glade-window.c:2292
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Tik _piktogramos"
 
-#: ../src/glade-window.c:2325
+#: ../src/glade-window.c:2293
 msgid "Display items as icons only"
 msgstr "Rodyti elementus tik kaip piktogramas"
 
-#: ../src/glade-window.c:2327
+#: ../src/glade-window.c:2295
 msgid "_Text only"
 msgstr "Tik _tekstas"
 
-#: ../src/glade-window.c:2328
+#: ../src/glade-window.c:2296
 msgid "Display items as text only"
 msgstr "Rodyti elementus tik kaip tekstÄ"
 
-#: ../src/glade-window.c:2519
-msgid "Select"
-msgstr "Pasirinkti"
-
-#: ../src/glade-window.c:2522
-msgid "Select widgets in the workspace"
-msgstr "Pasirinkti valdymo elementus darbalaukyje"
-
-#: ../src/glade-window.c:2546
-msgid "Drag Resize"
-msgstr "Vilkti ir keisti"
-
-#: ../src/glade-window.c:2549
-msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
-msgstr "Vilkti valdymo elementus darbalaukyje ir keisti jÅ dydÄ"
-
-#: ../src/glade-window.c:2624
+#: ../src/glade-window.c:2587
 msgid "Close document"
 msgstr "UÅverti dokumentÄ"
 
-#: ../src/glade-window.c:2711
+#: ../src/glade-window.c:2674
 msgid "Could not create a new project."
 msgstr "Nepavyko sukurti naujo projekto."
 
-#: ../src/glade-window.c:2765
+#: ../src/glade-window.c:2727
 #, c-format
 msgid "The project %s has unsaved changes"
 msgstr "Projekte %s yra neiÅsaugotÅ pakeitimÅ"
 
-#: ../src/glade-window.c:2770
+#: ../src/glade-window.c:2732
 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
 msgstr "Jei Äkelsite iÅ naujo, visi neiÅsaugoti pakeitimai bus prarasti. Vis tiek Äkelti iÅ naujo?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2780
+#: ../src/glade-window.c:2742
 #, c-format
 msgid "The project file %s has been externally modified"
 msgstr "Projekto failas %s buvo pakeistas kita programa"
 
-#: ../src/glade-window.c:2785
+#: ../src/glade-window.c:2747
 msgid "Do you want to reload the project?"
 msgstr "Ar norite Äkelti projektÄ iÅ naujo?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2791
+#: ../src/glade-window.c:2753
 msgid "_Reload"
 msgstr "Ä_kelti iÅ naujo"
 
-#: ../src/glade-window.c:2906
+#: ../src/glade-window.c:2868
 msgid "_Undo"
 msgstr "_AtÅaukti"
 
-#: ../src/glade-window.c:2910
+#: ../src/glade-window.c:2872
 #, c-format
 msgid "Undo: %s"
 msgstr "AtÅaukti: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:2911
-#: ../src/glade-window.c:2925
+#: ../src/glade-window.c:2873
+#: ../src/glade-window.c:2887
 msgid "the last action"
 msgstr "paskutinis veiksmas"
 
-#: ../src/glade-window.c:2920
+#: ../src/glade-window.c:2882
 msgid "_Redo"
 msgstr "Paka_rtoti"
 
-#: ../src/glade-window.c:2924
+#: ../src/glade-window.c:2886
 #, c-format
 msgid "Redo: %s"
 msgstr "Pakartoti %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:3390
+#: ../src/glade-window.c:3352
 msgid "Go back in undo history"
 msgstr "Åengti atgal veiksmÅ istorijoje"
 
-#: ../src/glade-window.c:3393
+#: ../src/glade-window.c:3355
 msgid "Go forward in undo history"
 msgstr "Åengti pirmyn veiksmÅ istorijoje"
 
-#: ../src/glade-window.c:3448
+#: ../src/glade-window.c:3410
 msgid "Palette"
 msgstr "PaletÄ"
 
-#: ../src/glade-window.c:3458
+#: ../src/glade-window.c:3420
 msgid "Inspector"
 msgstr "Valdymo elementai"
 
-#: ../src/glade-window.c:3465
+#: ../src/glade-window.c:3427
 #: ../gladeui/glade-editor.c:405
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1249
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5109
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5136
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5155
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5193
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10095
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10667
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10821
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1247
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5141
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5160
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5198
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10092
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10664
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10818
 msgid "Properties"
 msgstr "SavybÄs"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:435
+#: ../src/glade-window.c:3464
+msgid "Select"
+msgstr "Pasirinkti"
+
+#: ../src/glade-window.c:3465
+msgid "Select widgets in the workspace"
+msgstr "Pasirinkti valdymo elementus darbalaukyje"
+
+#: ../src/glade-window.c:3469
+msgid "Drag Resize"
+msgstr "Vilkti ir keisti"
+
+#: ../src/glade-window.c:3470
+msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
+msgstr "Vilkti valdymo elementus darbalaukyje ir keisti jÅ dydÄ"
+
+#: ../src/glade-window.c:3474
+msgid "Margin Edit"
+msgstr "ParaÅÄiÅ redagavimas"
+
+#: ../src/glade-window.c:3475
+msgid "Edit widget margins"
+msgstr "Keisti elemento paraÅtes"
+
+#: ../src/glade-window.c:3479
+#| msgid "Alignment"
+msgid "Alignment Edit"
+msgstr "LygiuotÄs keitimas"
+
+#: ../src/glade-window.c:3480
+msgid "Edit widget alignment"
+msgstr "Keisti elemento lygiuotÄ"
+
+#: ../src/main.c:50
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "IÅvesties versijos informacija"
+
+#: ../src/main.c:53
+msgid "Disable Devhelp integration"
+msgstr "IÅjungti Devhelp integracijÄ"
+
+#: ../src/main.c:56
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FAILAS...]"
+
+#: ../src/main.c:65
+msgid "be verbose"
+msgstr "praneÅti iÅsamiai"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
+msgstr "Kurti arba atverti GTK+ programÅ naudotojo sÄsajas"
+
+#: ../src/main.c:97
+#: ../src/main.c:98
+msgid "Glade options"
+msgstr "Glade nustatymai"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Glade debug options"
+msgstr "Glade derinimo nustatymai"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Show Glade debug options"
+msgstr "Rodyti Glade derinimo nustatymus"
+
+#: ../src/main.c:148
+msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
+msgstr "gmodule palaikymas nerastas. Glade darbui reikalingas gmodule."
+
+#: ../src/main.c:186
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
+msgstr "Nepavyko atverti '%s', failas neegzistuoja.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -531,7 +545,7 @@ msgstr ""
 "Bandoma iÅsaugoti asmeninius duomenis Ä aplankÄ %s, bet tai yra failas, o ne aplankas.\n"
 "Jokie asmeniniai duomenys Åiame seanse nebus iÅsaugoti"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:447
+#: ../gladeui/glade-app.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -540,7 +554,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko sukurti direktorijos %s, reikalingos asmeniniams duomenims ÄraÅyti.\n"
 "Jokie asmeniniai duomenys Åiame seanse nebus iÅsaugoti"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:475
+#: ../gladeui/glade-app.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -549,7 +563,7 @@ msgstr ""
 "Klaida raÅant asmeninius duomenis Ä %s (%s).\n"
 "Jokie asmeniniai duomenys Åiame seanse nebus iÅsaugoti"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:487
+#: ../gladeui/glade-app.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -558,7 +572,7 @@ msgstr ""
 "Klaida serializuojant konfigÅracijos duomenis saugojimui (%s).\n"
 "Jokie asmeniniai duomenys Åiame seanse nebus iÅsaugoti"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:500
+#: ../gladeui/glade-app.c:497
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -567,273 +581,185 @@ msgstr ""
 "Klaida atidarant %s asmeniniÅ duomenÅ raÅymui (%s).\n"
 "Jokie asmeniniai duomenys Åiame seanse nebus iÅsaugoti"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:70
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentikacija"
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:544
+#, c-format
+msgid "Setting object type on %s to %s"
+msgstr "Nustatomas objekto tipas %s (Ä %s)"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:706
+#, c-format
+msgid "Add a %s to %s"
+msgstr "PridÄti %s prie %s"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:798
+#: ../gladeui/glade-command.c:1056
+#, c-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "PridÄti %s"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:830
+#, c-format
+msgid "Add child %s"
+msgstr "PridÄti vaikÄ %s"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:918
+#, c-format
+msgid "Delete %s child from %s"
+msgstr "IÅtrinti %s antrinÄ objektÄ iÅ %s"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1043
+#, c-format
+msgid "Reorder %s's children"
+msgstr "Pertvarkyti %s antrinius objektus"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1477
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
+msgid "Container"
+msgstr "Konteineris"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1478
+msgid "The container object this editor is currently editing"
+msgstr "Åiuo redaktoriumi redaguojamas sudÄtinis objektas"
+
+#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1709
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1085
+msgid "General"
+msgstr "Bendras"
+
+#. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1718
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarchija"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1756
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+msgid "Label"
+msgstr "ÅymÄ"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1771
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#. Type
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2046
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipas:"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2259
+msgid ""
+"<big><b>Tips:</b></big>\n"
+"  * Right-click over the treeview to add items.\n"
+"  * Press Delete to remove the selected item.\n"
+"  * Drag &amp; Drop to reorder.\n"
+"  * Type column is editable."
+msgstr ""
+"<big><b>Naudingi patarimai:</b></big>\n"
+"  * Paspauskite deÅinÄjÄ pelÄs mygtukÄ medÅio rodinyje, norÄdami pridÄti elementÅ.\n"
+"  * Paspauskite Delete, norÄdami paÅalinti elementÄ.\n"
+"  * Vilkite, norÄdami pakeisti vietÄ.\n"
+"  * Tipo stulpelis yra redaguojamas."
 
 #. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:71
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentikacija"
+
+#. GTK_STOCK_DND
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Nuvelkamas"
 
-#. GTK_STOCK_DND
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:72
-#| msgid "Drag and Drop"
+#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
 msgid "Drag and Drop Multiple"
 msgstr "Grupinis nuvilkimas"
 
-#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73
+#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:77
 msgid "Color Picker"
 msgstr "SpalvÅ parinkiklis"
 
-#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:74
+#. GTK_STOCK_DIRECTORY
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:79
 msgid "Directory"
 msgstr "Katalogas"
 
-#. GTK_STOCK_DIRECTORY
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
+#. GTK_STOCK_FILE
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:81
 msgid "File"
 msgstr "Failas"
 
-#. GTK_STOCK_FILE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:76
+#. GTK_STOCK_MISSING_IMAGE
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:83
 msgid "Missing Image"
 msgstr "TrÅkstamas paveikslÄlis"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:336
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:343
 msgid "Stock"
 msgstr "Standartinis"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:337
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:344
 msgid "A builtin stock item"
 msgstr "ÄsiÅtas standartinis elementas"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:344
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:351
 msgid "Stock Image"
 msgstr "Standartinis paveikslÄlis"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:345
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:352
 msgid "A builtin stock image"
 msgstr "Ätaisytasis standartinis paveikslÄlis"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:489
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:496
 msgid "Objects"
 msgstr "Objektai"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:490
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:497
 msgid "A list of objects"
 msgstr "ObjektÅ sÄraÅas"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:498
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:505
 msgid "Image File Name"
 msgstr "Failo vardas"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:499
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:506
 msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
 msgstr "Äveskite paveikslÄlio failo vardÄ su santykiniu arba pilnu keliu"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:508
-#| msgid "GdkColor"
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:515
 msgid "Color"
 msgstr "Spalva"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:509
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:516
 msgid "A GDK color value"
 msgstr "GDK spalvos reikÅmÄ"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:535
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:542
 msgid "String"
 msgstr "SimboliÅ eilutÄ"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:536
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:543
 msgid "An entry"
 msgstr "Laukelis"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1039
-#| msgid "Icon View"
-msgid "Design View"
-msgstr "Dizaino rodinys"
-
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1040
-msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
-msgstr "GladeDesignView, kuris turi ÅÄ iÅdÄstymÄ"
+#: ../gladeui/glade-command.c:627
+#, c-format
+msgid "Setting multiple properties"
+msgstr "Nustatomos kelios savybÄs"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:40
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:75
-msgid "- previews a glade UI definition"
-msgstr "- pateikia perÅiÅrai glade sÄsajos apraÅÄ"
+#: ../gladeui/glade-command.c:639
+#, c-format
+msgid "Setting %s of %s"
+msgstr "Nustatoma(s) %s objektui %s"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:62
-msgid "Name of the file to preview"
-msgstr "PerÅiÅrimo failo pavadinimas"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:65
-msgid "Name of the toplevel to preview"
-msgstr "PerÅiÅrimos virÅÅnÄs pavadinimas"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:67
-#| msgid "_List standard icons only"
-msgid "Listen standard input"
-msgstr "Klausyti standartinÄs Ävesties"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:70
-msgid "Display previewer version"
-msgstr "Rodyti perÅiÅros ÅiÅryklÄs versijÄ"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Paleiskite â%s --helpâ visam komandÅ eilutÄs parinkÄiÅ sÄraÅui pamatyti.\n"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:94
-#, c-format
-msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
-msgstr "--listen ir --filename negali bÅti nurodyti kartu.\n"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:100
-#, c-format
-msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
-msgstr "Arba --listen, arba --filename turi bÅti nurodytas.\n"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:118
-#, c-format
-msgid "Couldn't load builder definition: %s"
-msgstr "Nepavyko Äkelti kÅrÄjo apraÅo: %s"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:148
-#, c-format
-msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
-msgstr "SÄsajos apraÅas neturi perÅiÅrimÅ elementÅ.\n"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:158
-#, c-format
-msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
-msgstr "Objektas %s nerastas sÄsajos apraÅe.\n"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:164
-#, c-format
-msgid "Object is not previewable.\n"
-msgstr "Objekto negalima perÅiÅrÄti.\n"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:210
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
-msgid "Preview"
-msgstr "PerÅiÅra"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:247
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:270
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:290
-#, c-format
-#| msgid "Error"
-msgid "Error: %s.\n"
-msgstr "Klaida: %s.\n"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:347
-#, c-format
-msgid "Broken pipe!\n"
-msgstr "Neveikiantis lizdas!\n"
-
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:546
-#, c-format
-msgid "Setting object type on %s to %s"
-msgstr "Nustatomas objekto tipas %s (Ä %s)"
-
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:708
-#, c-format
-msgid "Add a %s to %s"
-msgstr "PridÄti %s prie %s"
-
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:800
-#: ../gladeui/glade-command.c:1056
-#, c-format
-msgid "Add %s"
-msgstr "PridÄti %s"
-
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:832
-#, c-format
-#| msgid "Add child %s item"
-msgid "Add child %s"
-msgstr "PridÄti vaikÄ %s"
-
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:920
-#, c-format
-msgid "Delete %s child from %s"
-msgstr "IÅtrinti %s antrinÄ objektÄ iÅ %s"
-
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1045
-#, c-format
-msgid "Reorder %s's children"
-msgstr "Pertvarkyti %s antrinius objektus"
-
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1480
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
-msgid "Container"
-msgstr "Konteineris"
-
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1481
-msgid "The container object this editor is currently editing"
-msgstr "Åiuo redaktoriumi redaguojamas sudÄtinis objektas"
-
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1711
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1085
-msgid "General"
-msgstr "Bendras"
-
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1719
-msgid "Hierarchy"
-msgstr "Hierarchija"
-
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1757
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
-msgid "Label"
-msgstr "ÅymÄ"
-
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1772
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr "Tipas"
-
-#. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2047
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipas:"
-
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2261
-msgid ""
-"<big><b>Tips:</b></big>\n"
-"  * Right-click over the treeview to add items.\n"
-"  * Press Delete to remove the selected item.\n"
-"  * Drag &amp; Drop to reorder.\n"
-"  * Type column is editable."
-msgstr ""
-"<big><b>Naudingi patarimai:</b></big>\n"
-"  * Paspauskite deÅinÄjÄ pelÄs mygtukÄ medÅio rodinyje, norÄdami pridÄti elementÅ.\n"
-"  * Paspauskite Delete, norÄdami paÅalinti elementÄ.\n"
-"  * Vilkite, norÄdami pakeisti vietÄ.\n"
-"  * Tipo stulpelis yra redaguojamas."
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:627
-#, c-format
-msgid "Setting multiple properties"
-msgstr "Nustatomos kelios savybÄs"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:639
-#, c-format
-msgid "Setting %s of %s"
-msgstr "Nustatoma(s) %s objektui %s"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:645
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3049
-#, c-format
-msgid "Setting %s of %s to %s"
-msgstr "Nustatoma %s (iÅ %s) Ä %s"
+#: ../gladeui/glade-command.c:645
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3043
+#, c-format
+msgid "Setting %s of %s to %s"
+msgstr "Nustatoma %s (iÅ %s) Ä %s"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:892
 #: ../gladeui/glade-command.c:919
@@ -922,140 +848,30 @@ msgstr "Rakinamas %s elementu %s"
 msgid "Unlocking %s"
 msgstr "Atrakinamas %s"
 
-#: ../gladeui/glade-cursor.c:181
+#: ../gladeui/glade-cursor.c:184
 #, c-format
 msgid "Unable to load image (%s)"
 msgstr "Nepavyko Äkrauti paveikslÄlio (%s)"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:629
-msgid "Property Class"
-msgstr "SavybÄs klasÄ"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:630
-msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
-msgstr "GladePropertyClass klasÄ, kuriai Åi GladeEditorProperty savybÄ buvo sukurta"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:636
-msgid "Use Command"
-msgstr "Naudoti komandÄ"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:637
-msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
-msgstr "Ar turÄtume naudoti komandÅ API atÅaukimo/kartojimo veiksmams"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1143
-msgid "Select Fields"
-msgstr "Pasirinkite laukus"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1165
-msgid "_Select individual fields:"
-msgstr "Pasirinkite individualius laukus"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1497
-msgid "Select Named Icon"
-msgstr "PaÅymÄkite piktogramÄ"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1772
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Redaguoti tekstÄ"
-
-#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1802
-msgid "_Text:"
-msgstr "_Tekstas:"
-
-#. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836
-msgid "T_ranslatable"
-msgstr "VerÄiamas"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1842
-#: ../gladeui/glade-property.c:660
-msgid "Whether this property is translatable"
-msgstr "Ar pasirinkta savybÄ gali bÅti verÄiama Ä kitas kalbas"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1850
-msgid "Conte_xt for translation:"
-msgstr "_Kontekstas vertÄjams"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1856
-msgid "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same string"
-msgstr "Trumpoms ir neaiÅkioms eilutÄms: Äveskite Äia ÅodÄ eilutÄs prasmÄs atskyrimui nuo kitÅ tos paÄios eilutÄs pasikartojimÅ prasmiÅ"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1887
-msgid "Co_mments for translators:"
-msgstr "Komentarai vertÄjams:"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2002
-msgid "Select a file from the project resource directory"
-msgstr "Pasirinkite failÄ iÅ projekto resursÅ katalogo"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2286
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2302
-msgid "Yes"
-msgstr "Taip"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2286
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2302
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2317
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2725
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1213
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1366
-msgid "Name"
-msgstr "Vardas"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734
-#: ../gladeui/glade-property.c:627
-msgid "Class"
-msgstr "KlasÄ"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2751
-#, c-format
-msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
-msgstr "Pasirinkite betÄvius %s tipo objektus Åiame projekte"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2752
-#, c-format
-msgid "Choose a parentless %s in this project"
-msgstr "Pasirinkite betÄvius %s Åiame projekte"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2755
-#, c-format
-msgid "Choose %s type objects in this project"
-msgstr "Pasirinkite %s tipo objektus Åiame projekte"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2756
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:639
 #, c-format
-msgid "Choose a %s in this project"
-msgstr "Pasirinkite %s Åiam projektui"
+#| msgid "Adding parent %s for %s"
+msgid "Editing alignments of %s"
+msgstr "KeiÄiamos %s lygiuotÄs"
 
-#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2826
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2968
-msgid "O_bjects:"
-msgstr "O_bjektai:"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2920
-msgid "_New"
-msgstr "_Naujas"
-
-#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3075
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:713
 #, c-format
-msgid "Creating %s for %s of %s"
-msgstr "Kuriamas %s savybei %s elementui %s"
+#| msgid "Setting %s of %s"
+msgid "Editing margins of %s"
+msgstr "KeiÄiamos %s paraÅtÄs"
 
-#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3268
-msgid "Objects:"
-msgstr "Objektai:"
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1955
+msgid "Design View"
+msgstr "Dizaino rodinys"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:408
-msgid "The Object's name"
-msgstr "Objekto vardas"
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1956
+msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
+msgstr "GladeDesignView, kuris turi ÅÄ iÅdÄstymÄ"
 
 #: ../gladeui/glade-editor.c:217
 msgid "Show info"
@@ -1066,7 +882,7 @@ msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
 msgstr "Ar rodyti informacinÄ mygtukÄ Äkrautam valdymo elementui"
 
 #: ../gladeui/glade-editor.c:225
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
 msgid "Widget"
 msgstr "Valdymo elementas"
 
@@ -1119,7 +935,6 @@ msgid "Create a %s"
 msgstr "Sukurti %s"
 
 #: ../gladeui/glade-editor.c:940
-#| msgid "Create %s"
 msgid "Crea_te"
 msgstr "Su_kurti"
 
@@ -1171,21 +986,203 @@ msgstr "SavybÄs apraÅas"
 msgid "%s - %s Properties"
 msgstr "%s - %s savybÄs"
 
-#: ../gladeui/glade-palette.c:651
-msgid "Widget selector"
-msgstr "Valdymo elementÅ parinkiklis"
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:625
+msgid "Property Class"
+msgstr "SavybÄs klasÄ"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:411
-msgid "_Add widget here"
-msgstr "_PridÄti elementÄ Äia"
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:626
+msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
+msgstr "GladePropertyClass klasÄ, kuriai Åi GladeEditorProperty savybÄ buvo sukurta"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:416
-#: ../gladeui/glade-popup.c:592
-msgid "Add widget as _toplevel"
-msgstr "PridÄti elementÄ kaip _virÅutinÄ"
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:632
+msgid "Use Command"
+msgstr "Naudoti komandÄ"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:426
-msgid "_Select"
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:633
+msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
+msgstr "Ar turÄtume naudoti komandÅ API atÅaukimo/kartojimo veiksmams"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1137
+msgid "Select Fields"
+msgstr "Pasirinkite laukus"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1159
+msgid "_Select individual fields:"
+msgstr "Pasirinkite individualius laukus"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1491
+msgid "Select Named Icon"
+msgstr "PaÅymÄkite piktogramÄ"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1766
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Redaguoti tekstÄ"
+
+#. Text
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1796
+msgid "_Text:"
+msgstr "_Tekstas:"
+
+#. Translatable
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1830
+msgid "T_ranslatable"
+msgstr "VerÄiamas"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836
+#: ../gladeui/glade-property.c:660
+msgid "Whether this property is translatable"
+msgstr "Ar pasirinkta savybÄ gali bÅti verÄiama Ä kitas kalbas"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1844
+msgid "Conte_xt for translation:"
+msgstr "_Kontekstas vertÄjams"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1850
+msgid "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same string"
+msgstr "Trumpoms ir neaiÅkioms eilutÄms: Äveskite Äia ÅodÄ eilutÄs prasmÄs atskyrimui nuo kitÅ tos paÄios eilutÄs pasikartojimÅ prasmiÅ"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1881
+msgid "Co_mments for translators:"
+msgstr "Komentarai vertÄjams:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1996
+msgid "Select a file from the project resource directory"
+msgstr "Pasirinkite failÄ iÅ projekto resursÅ katalogo"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2280
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2296
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2280
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2296
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2311
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2719
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1392
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1211
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2728
+#: ../gladeui/glade-property.c:627
+msgid "Class"
+msgstr "KlasÄ"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2745
+#, c-format
+msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
+msgstr "Pasirinkite betÄvius %s tipo objektus Åiame projekte"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2746
+#, c-format
+msgid "Choose a parentless %s in this project"
+msgstr "Pasirinkite betÄvius %s Åiame projekte"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2749
+#, c-format
+msgid "Choose %s type objects in this project"
+msgstr "Pasirinkite %s tipo objektus Åiame projekte"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2750
+#, c-format
+msgid "Choose a %s in this project"
+msgstr "Pasirinkite %s Åiam projektui"
+
+#. Checklist
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2820
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2962
+msgid "O_bjects:"
+msgstr "O_bjektai:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2914
+msgid "_New"
+msgstr "_Naujas"
+
+#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3069
+#, c-format
+msgid "Creating %s for %s of %s"
+msgstr "Kuriamas %s savybei %s elementui %s"
+
+#. Checklist
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3267
+msgid "Objects:"
+msgstr "Objektai:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:408
+msgid "The Object's name"
+msgstr "Objekto vardas"
+
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:180
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1240
+msgid "Project"
+msgstr "Projektas"
+
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:181
+msgid "The project being inspected"
+msgstr "Tikrinamas objektas"
+
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:382
+msgid "< search widgets >"
+msgstr "<ieÅkoti valdymo elementÅ >"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484
+msgid "All Contexts"
+msgstr "Visi kontekstai"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1376
+msgid "Named Icon Chooser"
+msgstr "PiktogramÅ parinkiklis su vardu"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1413
+msgid "Icon _Name:"
+msgstr "Piktogramos _pavadinimas"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1457
+msgid "C_ontexts:"
+msgstr "K_ontekstai:"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1480
+msgid "Icon Na_mes:"
+msgstr "PiktogramÅ _pavadinimai:"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1504
+msgid "_List standard icons only"
+msgstr "_Rodyti tik standartines piktogramas"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1712
+#, c-format
+msgid "Could not create directory: %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: %s"
+
+#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101
+#| msgid "Delete %s"
+msgid "Delete"
+msgstr "IÅtrinti"
+
+#: ../gladeui/glade-object-stub.c:103
+#| msgid "_Select All"
+msgid "Delete All"
+msgstr "IÅtrinti visus"
+
+#: ../gladeui/glade-palette.c:646
+msgid "Widget selector"
+msgstr "Valdymo elementÅ parinkiklis"
+
+#: ../gladeui/glade-popup.c:411
+msgid "_Add widget here"
+msgstr "_PridÄti elementÄ Äia"
+
+#: ../gladeui/glade-popup.c:416
+#: ../gladeui/glade-popup.c:592
+msgid "Add widget as _toplevel"
+msgstr "PridÄti elementÄ kaip _virÅutinÄ"
+
+#: ../gladeui/glade-popup.c:426
+msgid "_Select"
 msgstr "_Pasirinkti"
 
 #: ../gladeui/glade-popup.c:501
@@ -1200,63 +1197,136 @@ msgstr "Nustatyti numatytÄjÄ reikÅmÄ"
 
 #: ../gladeui/glade-preview.c:225
 #, c-format
-#| msgid "Error reading %s: %s"
 msgid "Error launching previewer: %s\n"
 msgstr "Klaida paleidÅiant perÅiÅrÄ: %s\n"
 
 #: ../gladeui/glade-preview.c:228
 #, c-format
-#| msgid "Failed to save %s: %s"
 msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
 msgstr "Nepavyko paleisti perÅiÅros: %s.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:956
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:40
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:75
+msgid "- previews a glade UI definition"
+msgstr "- pateikia perÅiÅrai glade sÄsajos apraÅÄ"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:62
+msgid "Name of the file to preview"
+msgstr "PerÅiÅrimo failo pavadinimas"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:65
+msgid "Name of the toplevel to preview"
+msgstr "PerÅiÅrimos virÅÅnÄs pavadinimas"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:67
+msgid "Listen standard input"
+msgstr "Klausyti standartinÄs Ävesties"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:70
+msgid "Display previewer version"
+msgstr "Rodyti perÅiÅros ÅiÅryklÄs versijÄ"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Paleiskite â%s --helpâ visam komandÅ eilutÄs parinkÄiÅ sÄraÅui pamatyti.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:94
+#, c-format
+msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
+msgstr "--listen ir --filename negali bÅti nurodyti kartu.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:100
+#, c-format
+msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
+msgstr "Arba --listen, arba --filename turi bÅti nurodytas.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:118
+#, c-format
+msgid "Couldn't load builder definition: %s"
+msgstr "Nepavyko Äkelti kÅrÄjo apraÅo: %s"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:149
+#, c-format
+msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
+msgstr "SÄsajos apraÅas neturi perÅiÅrimÅ elementÅ.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:159
+#, c-format
+msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
+msgstr "Objektas %s nerastas sÄsajos apraÅe.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:165
+#, c-format
+msgid "Object is not previewable.\n"
+msgstr "Objekto negalima perÅiÅrÄti.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:197
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+msgid "Preview"
+msgstr "PerÅiÅra"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:233
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:250
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:270
+#, c-format
+msgid "Error: %s.\n"
+msgstr "Klaida: %s.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:327
+#, c-format
+msgid "Broken pipe!\n"
+msgstr "Neveikiantis lizdas!\n"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:977
 msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
 msgstr "Ar projektas buvo pakeistas nuo jo iÅsaugojimo datos"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:962
+#: ../gladeui/glade-project.c:983
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Turi parinkimÄ"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:963
+#: ../gladeui/glade-project.c:984
 msgid "Whether project has a selection"
 msgstr "Ar projekte yra parinkimas"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:969
+#: ../gladeui/glade-project.c:990
 msgid "Path"
 msgstr "Kelias"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:970
+#: ../gladeui/glade-project.c:991
 msgid "The filesystem path of the project"
 msgstr "Projekto vieta failÅ sistemoje"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:976
+#: ../gladeui/glade-project.c:997
 msgid "Read Only"
 msgstr "Tik skaitomas"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:977
+#: ../gladeui/glade-project.c:998
 msgid "Whether project is read-only"
 msgstr "Ar projektas yra tik skaitomas"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:983
-#| msgid "Add %s item"
+#: ../gladeui/glade-project.c:1004
 msgid "Add Item"
 msgstr "PridÄti elementÄ"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:984
-#| msgid "The filesystem path of the project"
+#: ../gladeui/glade-project.c:1005
 msgid "The current item to add to the project"
 msgstr "Dabartinis elementas pridÄjimui Ä projektÄ"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:990
+#: ../gladeui/glade-project.c:1011
 msgid "Pointer Mode"
 msgstr "Åymeklio veiksena"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:991
+#: ../gladeui/glade-project.c:1012
 msgid "The currently effective GladePointerMode"
 msgstr "Åiuo metu aktyvus GladePointerMode"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1155
+#: ../gladeui/glade-project.c:1189
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load %s.\n"
@@ -1265,36 +1335,66 @@ msgstr ""
 "Nepavyko Äkelti %s.\n"
 "Åie katalogai yra neprieinami: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1566
-#: ../gladeui/glade-project.c:1603
-#: ../gladeui/glade-project.c:1840
-#: ../gladeui/glade-project.c:3955
+#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1472
+#, c-format
+msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
+msgstr "%s skirtas Gtk+ %d.%d"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1511
+msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
+msgstr "Specialiai, kadangi yra objektas, kurio negalima sukurti su tipu"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1516
+#, c-format
+msgid "Specially because there are %d objects that can not be build with types "
+msgstr "Specialiai, kadangi yra %d objektai, kuriÅ negalima sukurti su tipais"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1523
+#| msgid "Paned"
+msgid " and "
+msgstr " ir "
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1541
+#, c-format
+msgid ""
+"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
+"Make sure you can run this project with Glade 3.8 with no deprecated widgets first.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Bet Åi Glade versija yra tik GTK+ 3.\n"
+"Pirmiausia Äsitikinkite, kad galite vykdyti ÅÄ projektÄ su Glade 3.8 be jokiÅ pasenusiÅ elementÅ.\n"
+"%s"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1684
+#: ../gladeui/glade-project.c:1721
+#: ../gladeui/glade-project.c:1958
+#: ../gladeui/glade-project.c:4284
 #, c-format
-#| msgid "Reset Widget Properties"
 msgid "%s document properties"
 msgstr "%s dokumento savybÄs"
 
 #. ******************************************************************
 #. Verify code here (versioning, incompatability checks)
 #. ******************************************************************
-#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1931
+#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2051
 #, c-format
 msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr "Elementas buvo Ätrauktas Ä %s %d.%d, o projektas naudoja %s %d.%d"
 
-#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1935
+#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2055
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] Objekto klasÄ '%s' buvo Ätraukta Ä %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1937
+#: ../gladeui/glade-project.c:2057
 msgid "This widget is deprecated"
 msgstr "Åis valdymo elementas pasenÄs"
 
-#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1940
+#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2060
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
 msgstr "[%s] Objekto klasÄ '%s' nuo %s %d.%d yra pasenusi\n"
@@ -1303,132 +1403,141 @@ msgstr "[%s] Objekto klasÄ '%s' nuo %s %d.%d yra pasenusi\n"
 #. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
 #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
 #.
-#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
+#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1950
+#: ../gladeui/glade-project.c:2070
 #, c-format
 msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr "Åi savybÄ buvo Ätraukta Ä %s %d.%d, o projektas naudoja %s %d.%d"
 
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1954
+#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2074
 #, c-format
 msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] savybÄ '%s' objekto klasei '%s' buvo Ätraukta Ä %s %d.%d\n"
 
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1958
+#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2078
 #, c-format
 msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] pakavimo savybÄ '%s' objekto klasei '%s' buvo Ätraukta Ä %s %d.%d\n"
 
-#. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1962
+#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2082
 #, c-format
 msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] signalas '%s' objekto klasei '%s' palaikomas nuo %s %d.%d\n"
 
-#. translators: reffers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
+#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1967
+#: ../gladeui/glade-project.c:2087
 #, c-format
 msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr "Signalas buvo Ätrauktas Ä %s %d.%d, o projektas naudoja %s %d.%d"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2197
+#: ../gladeui/glade-project.c:2315
 msgid "Details"
 msgstr "PlaÄiau"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2213
+#: ../gladeui/glade-project.c:2331
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
 msgstr "Projektas â%sâ turi klaidÅ. Vistiek iÅsaugoti?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2214
+#: ../gladeui/glade-project.c:2332
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
 msgstr "Projektas â%sâ turi pasenusiÅ valdymo elementÅ ir (arba) versijÅ nesutapimÅ."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3570
+#. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2357
+#, c-format
+msgid "Unknown object %s with type %s\n"
+msgstr "NeÅinomas objektas %s su tipu %s\n"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:3899
 #, c-format
 msgid "Unsaved %i"
 msgstr "NeiÅsaugota %i"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3629
+#: ../gladeui/glade-project.c:3958
 #, c-format
 msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
 msgstr "Projektas %s neturi pasenusiÅ valdymo elementÅ arba versijÅ nesutapimÅ."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3766
+#: ../gladeui/glade-project.c:4095
 msgid "Image resources are loaded locally:"
 msgstr "PaveikslÄliÅ resursai pakraunami lokaliai:"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3783
+#: ../gladeui/glade-project.c:4112
 msgid "From the project directory"
 msgstr "IÅ projekto katalogo"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3794
+#: ../gladeui/glade-project.c:4123
 msgid "From a project relative directory"
 msgstr "IÅ projektui santykinio katalogo"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3810
+#: ../gladeui/glade-project.c:4139
 msgid "From this directory"
 msgstr "IÅ Åio katalogo"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3815
+#: ../gladeui/glade-project.c:4144
 msgid "Choose a path to load image resources"
 msgstr "Pasirinkite keliÄ paveikslÄliÅ resursÅ pakrovimui"
 
 #. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:3840
+#: ../gladeui/glade-project.c:4169
 msgid "Toolkit versions required:"
 msgstr "Reikiamos ÄrankiniÅ versijos:"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3936
+#: ../gladeui/glade-project.c:4265
 msgid "Verify versions and deprecations:"
 msgstr "Patikrinti versijas ir pasenimus:"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4327
+#: ../gladeui/glade-project.c:4652
 #, c-format
 msgid "(internal %s)"
 msgstr "(vidinis %s)"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4332
+#: ../gladeui/glade-project.c:4657
 #, c-format
 msgid "(%s child)"
 msgstr "(%s antrinis objektas)"
 
-#. translators: reffers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:4340
+#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
+#: ../gladeui/glade-project.c:4665
 #, c-format
-#| msgid "Setting %s of %s"
 msgid "(%s of %s)"
 msgstr "(%s iÅ %s)"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4567
-#: ../gladeui/glade-project.c:4605
-#: ../gladeui/glade-project.c:4768
+#: ../gladeui/glade-project.c:4892
+#: ../gladeui/glade-project.c:4945
+#: ../gladeui/glade-project.c:5108
 msgid "No widget selected."
 msgstr "Nepasirinktas joks valdymo elementas"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4654
+#: ../gladeui/glade-project.c:4909
+#: ../gladeui/glade-project.c:4942
+msgid "Unknown widgets ignored."
+msgstr "Nepaisoma neÅinomÅ elementÅ."
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4994
 msgid "Unable to paste to the selected parent"
 msgstr "Nepavyko ÄdÄti Ä pasirinktÄ pirminÄ objektÄ"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4665
+#: ../gladeui/glade-project.c:5005
 msgid "Unable to paste to multiple widgets"
 msgstr "Nepavyko ÄdÄti keliÅ valdymo elementÅ iÅkart"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4681
-#| msgid "No widget selected on the clipboard"
+#: ../gladeui/glade-project.c:5021
 msgid "No widget on the clipboard"
 msgstr "IÅkarpinÄje nÄra valdymo elementÅ"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4726
+#: ../gladeui/glade-project.c:5066
 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
 msgstr "Tik vienas valdymo elementas gali bÅti ÄdÄtas Ä ÅÄ konteinerÄ"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4738
+#: ../gladeui/glade-project.c:5078
 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
 msgstr "Nepakankamas vietÅ skaiÄius taikinio konteineryje"
 
@@ -1481,84 +1590,75 @@ msgstr "Vizuali bÅsena"
 msgid "Priority information for the property editor to act on"
 msgstr "Prioriteto informacija savybiÅ redaktoriui"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:243
-msgid "Select an object to pass to the handler"
-msgstr "Pasirinkite objektÄ rankenÄlÄs perdavimui"
+#: ../gladeui/glade-signal.c:161
+msgid "SignalClass"
+msgstr "SignalClass"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:813
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
-msgid "Signal"
-msgstr "Signalas"
+#: ../gladeui/glade-signal.c:162
+msgid "The signal class of this signal"
+msgstr "Åio signalo klasÄ"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:820
 #: ../gladeui/glade-signal.c:167
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:820
 msgid "Handler"
 msgstr "Valdiklis"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:858
-msgid "User data"
-msgstr "Naudotojo duomenys"
-
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:873
-msgid "Swap"
-msgstr "Sukeisti"
-
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:890
-#: ../gladeui/glade-signal.c:185
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
-msgid "After"
-msgstr "Po"
-
-#: ../gladeui/glade-signal.c:161
-#| msgid "_Signals"
-msgid "SignalClass"
-msgstr "SignalClass"
-
-#: ../gladeui/glade-signal.c:162
-#| msgid "The internal name of the widget"
-msgid "The signal class of this signal"
-msgstr "Åio signalo klasÄ"
-
 #: ../gladeui/glade-signal.c:168
-#| msgid "Enter the handler to run for this signal"
 msgid "The handler for this signal"
 msgstr "Åio signalo apdorotojas"
 
 #: ../gladeui/glade-signal.c:173
-#| msgid "User data"
 msgid "User Data"
 msgstr "Naudotojo duomenys"
 
 #: ../gladeui/glade-signal.c:174
-#| msgid "Enter the handler to run for this signal"
 msgid "The user data for this signal"
 msgstr "Naudotojo duomenys Åiam signalui"
 
 #: ../gladeui/glade-signal.c:179
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1297
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1295
 msgid "Support Warning"
 msgstr "Palaikyti ÄspÄjimas"
 
 #: ../gladeui/glade-signal.c:180
-#| msgid "Enter the handler to run for this signal"
 msgid "The versioning support warning for this signal"
 msgstr "Versijavimo palaikymo ÄspÄjimas Åiam signalui"
 
+#: ../gladeui/glade-signal.c:185
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:890
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+msgid "After"
+msgstr "Po"
+
 #: ../gladeui/glade-signal.c:186
 msgid "Whether this signal is run after default handlers"
 msgstr "Ar signalas vykdomas po numatytÅjÅ apdorotojÅ"
 
 #: ../gladeui/glade-signal.c:191
-#| msgid "Swap"
 msgid "Swapped"
 msgstr "Sukeistas"
 
 #: ../gladeui/glade-signal.c:192
-#| msgid ""
-#| "Whether the instance and object should be swapped when calling the handler"
 msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
 msgstr "Ar naudotojo duomenys yra sukeiÄiami su apdorotojo egzemplioriumi"
 
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:243
+msgid "Select an object to pass to the handler"
+msgstr "Pasirinkite objektÄ rankenÄlÄs perdavimui"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:813
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
+msgid "Signal"
+msgstr "Signalas"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:858
+msgid "User data"
+msgstr "Naudotojo duomenys"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:873
+msgid "Swap"
+msgstr "Sukeisti"
+
 #: ../gladeui/glade-utils.c:135
 #: ../gladeui/glade-utils.c:165
 #, c-format
@@ -1570,7 +1670,7 @@ msgstr "Nepavyko rasti simbolio â%sâ"
 msgid "Could not get the type from \"%s\""
 msgstr "Nepavyko nustatyti tipo iÅ â%sâ"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:284
+#: ../gladeui/glade-utils.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
@@ -1579,291 +1679,247 @@ msgstr ""
 "Negalima ÄdÄti neslankomo valdiklio %s tiesiogiai Ä %s.\n"
 "Pirmiausia ÄdÄkite %s."
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:461
+#: ../gladeui/glade-utils.c:464
 msgid "All Files"
 msgstr "Visi failai"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:466
+#: ../gladeui/glade-utils.c:469
 msgid "Libglade Files"
 msgstr "libglade failai"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:471
+#: ../gladeui/glade-utils.c:474
 msgid "GtkBuilder Files"
 msgstr "GtkBuilder failai"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:477
+#: ../gladeui/glade-utils.c:480
 msgid "All Glade Files"
 msgstr "Visi Glade failai"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1194
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1197
 msgid "Could not show link:"
 msgstr "Nepavyko parodyti saito:"
 
 #. Reset the column
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1601
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1604
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:817
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
 msgid "None"
 msgstr "Joks"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1214
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184
+msgid "class"
+msgstr "klasÄ"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185
+msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
+msgstr "rodyklÄ Ä GladeWidgetActionClass struktÅrÄ"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191
+msgid "Whether this action is sensitive"
+msgstr "Ar Åis veiksmas yra Äjungtas"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1300
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+msgid "Visible"
+msgstr "Matomas"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198
+msgid "Whether this action is visible"
+msgstr "Ar Åis veiksmas yra matomas"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:251
+#, c-format
+msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
+msgstr "IÅvestinis adapteris (%s) iÅ %s jau egzistuoja!"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:914
+#, c-format
+msgid "%s does not support adding any children."
+msgstr "%s nepalaiko vaikÅ pridÄjimo."
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1393
+msgid "Name of the class"
+msgstr "KlasÄs pavadinimas"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1400
+msgid "GType of the class"
+msgstr "KlasÄs GType tipas"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406
+msgid "Title"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1407
+msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
+msgstr "IÅverstas klasÄs, naudojamos Glade UI, pavadinimas"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413
+msgid "Generic Name"
+msgstr "Bendrinis vardas"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1414
+msgid "Used to generate names of new widgets"
+msgstr "Naudojamas generuojant naujÅ valdymo elementÅ vardus"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Piktogramos pavadinimas"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1421
+msgid "The icon name"
+msgstr "Piktogramos vardas"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427
+msgid "Catalog"
+msgstr "Katalogas"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1428
+msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
+msgstr "Valdymo elementÅ katalogo vardas buvo apibrÄÅtas"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434
+msgid "Book"
+msgstr "Knyga"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1435
+msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
+msgstr "DevHelp paieÅkos sritis Åiai valdymo elementÅ klasei"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441
+msgid "Special Child Type"
+msgstr "Specialus antrinio objekto tipas"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1442
+msgid "Holds the name of the packing property to depict special children for this container class"
+msgstr "Saugo pakavimo savybÄs vardÄ, skirtÄ pavaizduoti specialius Åios konteinerio klasÄs antrinius elementus"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
+msgid "Cursor"
+msgstr "Åymeklis"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1450
+msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
+msgstr "Åymeklis, kuriuo Äterpiami valdymo elementai naudotojo sÄsajoje"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1212
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Valdymo elemento vardas"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1218
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1216
 msgid "Internal name"
 msgstr "Vidinis vardas"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1219
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1217
 msgid "The internal name of the widget"
 msgstr "Valdymo elemento vidinis vardas"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1223
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1221
 msgid "Anarchist"
 msgstr "Anarchistas"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1224
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1222
 msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
 msgstr "Ar Åis sudÄtinis antrinis objektas yra paveldÄtas, ar anarchistas"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1230
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1228
 msgid "Object"
 msgstr "Objektas"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1231
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1229
 msgid "The object associated"
 msgstr "Susietas objektas"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1236
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1234
 msgid "Adaptor"
 msgstr "Adapteris"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1237
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1235
 msgid "The class adaptor for the associated widget"
 msgstr "KlasÄs adapteris susietam valdymo elementui"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1242
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:180
-msgid "Project"
-msgstr "Projektas"
-
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1243
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1241
 msgid "The glade project that this widget belongs to"
 msgstr "Glade projektas, kuriam priklauso Åis valdymo elementas"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1250
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1248
 msgid "A list of GladeProperties"
 msgstr "GladeProperties sÄraÅas"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1254
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1252
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
 msgid "Parent"
 msgstr "Pirminis"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1255
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1253
 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
 msgstr "Nuoroda Ä antrinÄ GladeWidget"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1260
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1258
 msgid "Internal Name"
 msgstr "Vidinis vardas"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1261
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1259
 msgid "A generic name prefix for internal widgets"
 msgstr "Bendras prefiksas vidiniams valdymo elementams"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1265
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1263
 msgid "Template"
 msgstr "Åablonas"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1266
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1264
 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
 msgstr "GladeWidget Åablonas naujam valdymo elementui"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1271
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1269
 msgid "Exact Template"
 msgstr "Tikslus Åablonas"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1273
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1271
 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
 msgstr "Ar kuriama tiksli kopija naudojant ÅablonÄ"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1277
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1275
 msgid "Reason"
 msgstr "PrieÅastis"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1278
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1276
 msgid "A GladeCreateReason for this creation"
 msgstr "GladeCreateReason Åiam sukÅrimui"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1285
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1283
 msgid "Toplevel Width"
 msgstr "VirÅutinio lango plotis"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1286
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1284
 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "Valdymo elemento plotis, kai jis yra virÅutinis GladeDesignLayout iÅdÄstyme"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1291
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1289
 msgid "Toplevel Height"
 msgstr "Lango aukÅtis"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1292
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1290
 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "Valdymo elemento aukÅtis, kai jis yra virÅutinis GladeDesignLayout iÅdÄstyme"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1298
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1296
 msgid "A warning string about version mismatches"
 msgstr "ÄspÄjimo apie versijÅ nesutapimus tekstas"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1302
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
-msgid "Visible"
-msgstr "Matomas"
-
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1303
-#| msgid "Whether the entry is editable"
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1301
 msgid "Wether the widget is visible or not"
 msgstr "Ar elementas yra matomas"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:251
-#, c-format
-msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
-msgstr "IÅvestinis adapteris (%s) iÅ %s jau egzistuoja!"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:914
-#, c-format
-msgid "%s does not support adding any children."
-msgstr "%s nepalaiko vaikÅ pridÄjimo."
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1367
-msgid "Name of the class"
-msgstr "KlasÄs pavadinimas"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1374
-msgid "GType of the class"
-msgstr "KlasÄs GType tipas"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1380
-msgid "Title"
-msgstr "Pavadinimas"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1381
-msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
-msgstr "IÅverstas klasÄs, naudojamos Glade UI, pavadinimas"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1387
-msgid "Generic Name"
-msgstr "Bendrinis vardas"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1388
-msgid "Used to generate names of new widgets"
-msgstr "Naudojamas generuojant naujÅ valdymo elementÅ vardus"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1394
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Piktogramos pavadinimas"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1395
-msgid "The icon name"
-msgstr "Piktogramos vardas"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1401
-msgid "Catalog"
-msgstr "Katalogas"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1402
-msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
-msgstr "Valdymo elementÅ katalogo vardas buvo apibrÄÅtas"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1408
-msgid "Book"
-msgstr "Knyga"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1409
-msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
-msgstr "DevHelp paieÅkos sritis Åiai valdymo elementÅ klasei"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1415
-msgid "Special Child Type"
-msgstr "Specialus antrinio objekto tipas"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1416
-msgid "Holds the name of the packing property to depict special children for this container class"
-msgstr "Saugo pakavimo savybÄs vardÄ, skirtÄ pavaizduoti specialius Åios konteinerio klasÄs antrinius elmentus"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1423
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
-msgid "Cursor"
-msgstr "Åymeklis"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1424
-msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
-msgstr "Åymeklis, kuriuo Äterpiami valdymo elementai naudotojo sÄsajoje"
-
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:181
-msgid "The project being inspected"
-msgstr "Tikrinamas objektas"
-
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:383
-msgid "< search widgets >"
-msgstr "<ieÅkoti valdymo elementÅ >"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184
-msgid "class"
-msgstr "klasÄ"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185
-msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
-msgstr "rodyklÄ Ä GladeWidgetActionClass struktÅrÄ"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191
-msgid "Whether this action is sensitive"
-msgstr "Ar Åis veiksmas yra Äjungtas"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198
-#| msgid "Whether this action is sensitive"
-msgid "Whether this action is visible"
-msgstr "Ar Åis veiksmas yra matomas"
-
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484
-msgid "All Contexts"
-msgstr "Visi kontekstai"
-
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1380
-msgid "Named Icon Chooser"
-msgstr "PiktogramÅ parinkiklis su vardu"
-
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1417
-msgid "Icon _Name:"
-msgstr "Piktogramos _pavadinimas"
-
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1461
-msgid "C_ontexts:"
-msgstr "K_ontekstai:"
-
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484
-msgid "Icon Na_mes:"
-msgstr "PiktogramÅ _pavadinimai:"
-
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1508
-msgid "_List standard icons only"
-msgstr "_Rodyti tik standartines piktogramas"
-
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1717
-#, c-format
-msgid "Could not create directory: %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: %s"
-
 #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
 msgid "Actions"
 msgstr "Veiksmai"
 
 #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
 msgid "Applications"
 msgstr "Programos"
 
@@ -1880,7 +1936,6 @@ msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemos"
 
 #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48
-#| msgid "Emotes"
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Jaustukai"
 
@@ -1900,4029 +1955,3020 @@ msgstr "Vietos"
 msgid "Status"
 msgstr "BÅsena"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
-msgid "A list of accelerator keys"
-msgstr "SparÄiÅjÅ klaviÅÅ sÄraÅas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
-msgid "A list of sources for this icon factory"
-msgstr "ÅaltiniÅ sÄraÅas Åiai piktogramÅ gamyklai"
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389
+msgid "<choose a key>"
+msgstr "<pasirinkite klaviÅÄ>"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
-msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
-msgstr "Simbolinis piktogramos dydis standartinei piktogramai"
-
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
-msgid "About Dialog"
-msgstr "Dialogas apie programÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
-msgid "Accel Group"
-msgstr "Spartieji klaviÅai"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
-msgid "Accel Label"
-msgstr "SparÄiojo klaviÅo ÅymÄ"
-
-#. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10147
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10275
-msgid "Accelerator"
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:461
+msgid "Accelerator Key"
 msgstr "Spartusis klaviÅas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
-msgid "Accelerator Mode column"
-msgstr "SparÄiÅjÅ klaviÅÅ reÅimo stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
-msgid "Accelerator Modifiers column"
-msgstr "SparÄiÅjÅ klaviÅÅ modifikavimo stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
-msgid "Accelerator Renderer"
-msgstr "SparÄiÅjÅ klaviÅÅ pieÅÄjas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:515
+msgid "Choose accelerator keys..."
+msgstr "IÅsirinkite sparÄiuosius klaviÅus..."
 
-#. Accelerators
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
-msgid "Accelerators"
-msgstr "Spartieji klaviÅai"
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279
+#, c-format
+msgid "Setting %s action"
+msgstr "Nustatomas %s veiksmas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
-msgid "Accessible Description"
-msgstr "ApraÅas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use action appearance"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti veiksmo iÅvaizdÄ"
 
-#. Atk name and description properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
-msgid "Accessible Name"
-msgstr "Pavadinimas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310
+#, c-format
+msgid "Setting %s to not use action appearance"
+msgstr "Nustatoma %s nenaudoti veiksmo iÅvaizdos"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10663
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10696
 #: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10660
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10693
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
 msgid "Action"
 msgstr "Veiksmas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
-msgid "Action Group"
-msgstr "VeiksmÅ grupÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
-msgid "Activatable column"
-msgstr "Aktyvuojamas stulpelis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:222
+msgctxt "textattr"
+msgid "Style"
+msgstr "Stilius"
 
-#. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktyvavimas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
+msgctxt "textattr"
+msgid "Weight"
+msgstr "Svarba"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
-msgid "Active column"
-msgstr "Aktyvus stulpelis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
+msgctxt "textattr"
+msgid "Variant"
+msgstr "Variantas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
-msgid "Add Parent"
-msgstr "PridÄti pirminÄ objektÄ"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
+msgctxt "textattr"
+msgid "Stretch"
+msgstr "IÅplÄsti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
-msgid "Add to Size Group"
-msgstr "PridÄti Ä dydÅio grupÄ"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
+msgctxt "textattr"
+msgid "Underline"
+msgstr "Pabraukti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Pritaikymas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
+msgctxt "textattr"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Perbraukti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
-msgid "Adjustment column"
-msgstr "Pritaikymo stulpelis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
+msgctxt "textattr"
+msgid "Gravity"
+msgstr "Trauka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
-msgid "Alignment"
-msgstr "Lygiavimas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
+msgctxt "textattr"
+msgid "Gravity Hint"
+msgstr "Traukos patarimas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
-msgid "Alignment column"
-msgstr "Lygiavimo stulpelis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:261
+msgctxt "textattr"
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
-msgid "All"
-msgstr "Visi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:265
+msgctxt "textattr"
+msgid "Absolute Size"
+msgstr "Absoliutus dydis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
-msgid "All Events"
-msgstr "Visi Ävykiai"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:272
+msgctxt "textattr"
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Teksto spalva"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
-msgid "All Modifiers"
-msgstr "Visi modifikatoriai"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:276
+msgctxt "textattr"
+msgid "Background Color"
+msgstr "Fono spalva"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
-msgid "Alt Key"
-msgstr "Alt klaviÅas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:280
+msgctxt "textattr"
+msgid "Underline Color"
+msgstr "Pabraukimo spalva"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
-msgid "Always"
-msgstr "Visada"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:284
+msgctxt "textattr"
+msgid "Strikethrough Color"
+msgstr "Perbraukimo spalva"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
-msgid "Always Center"
-msgstr "Visada centruoti"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:294
+msgctxt "textattr"
+msgid "Scale"
+msgstr "SkalÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
-msgid "An accelerator key for this action"
-msgstr "Prieigos klaviÅas Åiam veiksmui"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:299
+msgctxt "textattr"
+msgid "Font Description"
+msgstr "Årifto apraÅymas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
-#| msgid "File Chooser Button"
-msgid "Application Chooser Button"
-msgstr "Programos parinkimo mygtukas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:325
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:368
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:374
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:820
+msgid "<Enter Value>"
+msgstr "<Äveskite reikÅmÄ>"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
-#| msgid "Recent Chooser Dialog"
-msgid "Application Chooser Dialog"
-msgstr "Programos pasirinkimo dialogas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:359
+msgid "Unset"
+msgstr "Atstatyti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
-#| msgid "File Chooser Widget"
-msgid "Application Chooser Widget"
-msgstr "Programos pasirinkimo elementas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:721
+msgid "Select a color"
+msgstr "Pasirinkite spalvÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
-msgid "Arrow"
-msgstr "RodyklÄ"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:750
+msgid "Select a font"
+msgstr "Pasirinkite ÅriftÄ"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
-msgid "Artistic"
-msgstr "Artistic"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:875
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
-msgid "Ascending"
-msgstr "DidÄjanti(s)"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:883
+msgid "Value"
+msgstr "ReikÅmÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
-msgid "Aspect Frame"
-msgstr "Santykio rÄmelis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1037
+msgid "Setup Text Attributes"
+msgstr "Nustatyti teksto atributus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
-msgid "Assistant"
-msgstr "Asistentas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use standard configuration"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinius nustatymus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributai"
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a custom child"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti pasirinktÄ vaikÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
-msgid "Attributes column"
-msgstr "AtributÅ stulpelis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a stock button"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinÄ mygtukÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatinis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a label and image"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti etiketÄ ir paveikslÄlÄ"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399
+msgid "Configure button content"
+msgstr "Nustatyti mygtuko turinÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
-msgid "Background Color Name column"
-msgstr "Fono spalvos stulpelis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405
+msgid "Add custom button content"
+msgstr "PridÄti pasirinktÄ mygtuko turinÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
-msgid "Background Color column"
-msgstr "Fono spalvos stulpelis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408
+msgid "Stock button"
+msgstr "Standartinis mygtukas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
-#| msgid "Background Color column"
-msgid "Background RGBA column"
-msgstr "Fono RGBA stulpelis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413
+msgid "Label with optional image"
+msgstr "EtiketÄ su nebÅtinu paveikslÄliu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
-msgid "Before"
-msgstr "PrieÅ"
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti savybÄ %s kaip atributÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
-msgid "Both"
-msgstr "Abu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use the %s property directly"
+msgstr "Nustatoma %s tiesiogiai naudoti %s savybÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
-msgid "Bottom"
-msgstr "ApaÄia"
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352
+#, c-format
+msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
+msgstr "Gauti %s iÅ modelio (tipas %s)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "ApaÄioje kairÄje"
+#. translators: the adjective not the verb
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499
+msgid "unset"
+msgstr "atstatyti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "ApaÄioje deÅinÄje"
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522
+msgid "no model"
+msgstr "nÄra modelio"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
-msgid "Bottom to Top"
-msgstr "IÅ apaÄios Ä virÅÅ"
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
+#, c-format
+msgid "Setting columns on %s"
+msgstr "Nustatomi stulpeliai objektui %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
-msgid "Box"
-msgstr "Langelis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
+msgid "< define a new column >"
+msgstr "< apraÅykite naujÄ stulpelÄ >"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
-msgid "Browse"
-msgstr "NarÅyti"
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
+msgid "Add and remove columns:"
+msgstr "PridÄti ir Åalinti stulpelius:"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6063
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6261
-msgid "Button"
-msgstr "Mygtukas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:879
+msgid "Column type"
+msgstr "Stulpelio tipas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
-msgid "Button 1 Motion"
-msgstr "JudÄjimas (1-as mygtukas)"
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:901
+msgid "Column name"
+msgstr "Stulpelio pavadinimas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
-msgid "Button 2 Motion"
-msgstr "JudÄjimas (2-as mygtukas)"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use static text"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti fiksuotÄ tekstÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
-msgid "Button 3 Motion"
-msgstr "JudÄjimas (3-as mygtukas)"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an external buffer"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti iÅorinÄ buferÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
-msgid "Button Box"
-msgstr "MygtukÅ langelis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinÄ pirminÄ piktogramÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
-msgid "Button Motion"
-msgstr "JudÄjimas (su mygtuku)"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti pirminÄ piktogramÄ iÅ temos"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
-msgid "Button Press"
-msgstr "Mygtuko paspaudimas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti pirminÄ piktogramÄ iÅ failo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
-msgid "Button Release"
-msgstr "Mygtuko atleidimas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinÄ antrinÄ piktogramÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendorius"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti antrinÄ piktogramÄ iÅ temos"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atsisakyti"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti antrinÄ piktogramÄ iÅ failo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
-msgid "Cell Background Color column"
-msgstr "LÄstelÄs fono spalvos stulpelis"
+#. Text...
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10143
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10271
+msgid "Text"
+msgstr "Tekstas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
-msgid "Cell Background Color name column"
-msgstr "LÄstelÄs fono spalvos stulpelis"
+#. Progress...
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10148
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10276
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+msgid "Progress"
+msgstr "Eiga"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
-#| msgid "Cell Background Color column"
-msgid "Cell Background RGBA column"
-msgstr "LÄstelÄs fono RGBA stulpelis"
+#. Primary icon...
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576
+msgid "Primary icon"
+msgstr "PirminÄ piktogramÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10090
-msgid "Cell Renderer"
-msgstr "LÄsteliÅ pieÅÄjas"
+#. Secondary icon...
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670
+msgid "Secondary icon"
+msgstr "AntrinÄ piktograma"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
-msgid "Center"
-msgstr "Centruoti"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:523
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452
+#, c-format
+msgid "Placing %s inside %s"
+msgstr "Ädedama %s Ä %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
-msgid "Center on Parent"
-msgstr "Centruoti ties pirminiu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1011
+msgid "X position property"
+msgstr "X padÄtis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
-msgid "Character"
-msgstr "Ties simboliais"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1012
+msgid "The property used to set the X position of a child object"
+msgstr "SavybÄ, naudojama nustatyti antrinio objekto X koordinatÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
-msgid "Check Button"
-msgstr "Åymimasis langelis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018
+msgid "Y position property"
+msgstr "Y padÄtis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
-msgid "Check Menu Item"
-msgstr "Åymimasis meniu elementas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019
+msgid "The property used to set the Y position of a child object"
+msgstr "SavybÄ, naudojama nustatyti antrinio objekto Y koordinatÄ"
 
-#. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
-msgid "Click"
-msgstr "SpustelÄjimas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025
+msgid "Width property"
+msgstr "PloÄio savybÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
-msgid "Climb Rate column"
-msgstr "Kopimo daÅnio stulpelis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026
+msgid "The property used to set the width of a child object"
+msgstr "SavybÄ, naudojama antrinio objekto ploÄiui nustatyti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
-msgid "Close"
-msgstr "UÅdaryti"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032
+msgid "Height property"
+msgstr "AukÅÄio savybÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
-msgid "Color Button"
-msgstr "SpalvÅ parinkimo mygtukas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033
+msgid "The property used to set the height of a child object"
+msgstr "SavybÄ, naudojama antrinio objekto aukÅÄiui nustatyti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
-msgid "Color Selection"
-msgstr "SpalvÅ atranka"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039
+msgid "Can resize"
+msgstr "Galima keisti dydÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
-msgid "Color Selection Dialog"
-msgstr "SpalvÅ parinkimo dialogas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040
+msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
+msgstr "Ar Åis konteineris palaiko antriniÅ valdymo elementÅ dydÅio kitimÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
-msgid "Columns"
-msgstr "Stulpeliai"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10148
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10276
-msgid "Combo"
-msgstr "IÅskleidÅiamasis"
+#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Piktogramos dydis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
-msgid "Combo Box"
-msgstr "IÅskleidÅiamasis sÄraÅas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr "Simbolinis dydis, naudotinas saugyklos piktogramai, piktogramÅ grupei arba piktogramai su pavadinimu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
-#| msgid "Combo Box"
-msgid "Combo Box Text"
-msgstr "IÅskleidÅiamojo sÄraÅo tekstas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:814
+#, c-format
+msgid "Removing parent of %s"
+msgstr "PaÅalinami %s antriniai objektai"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
-msgid "Combo Renderer"
-msgstr "IÅÅokanÄio sÄraÅo pieÅÄjas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:877
+#, c-format
+msgid "Adding parent %s for %s"
+msgstr "Pridedamas tÄvas %s elementui %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
-msgid "Composite Widgets"
-msgstr "SudÄtiniai valdymo elementai"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:978
+#, c-format
+msgid "Adding %s to Size Group %s"
+msgstr "Pridedamas %s Ä dydÅio grupÄ %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
-msgid "Condensed"
-msgstr "Sutrauktas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:982
+#, c-format
+msgid "Adding %s to a new Size Group"
+msgstr "Pridedamas %s Ä naujÄ dydÅio grupÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
-msgid "Confirm"
-msgstr "Pavirtinti"
+#. Add trailing new... item
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1040
+msgid "New Size Group"
+msgstr "Nauja dydÅio grupÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
-msgid "Containers"
-msgstr "Konteineriai"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1087
+msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
+msgstr "Negalima ÄdÄti aukÅÄiausio lygio lango Ä konteinerÄ."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
-msgid "Content"
-msgstr "Turinys"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1098
+#, c-format
+msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
+msgstr "%s tipo elementai kaip vaikus gali turÄti tik elementus."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
-msgid "Continuous"
-msgstr "TÄstinis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1109
+#, c-format
+msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
+msgstr "%s tipo elementams reikia vietÅ elementams vaikams pridÄti."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
-msgid "Control Key"
-msgstr "Control klaviÅas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1454
+#, c-format
+msgid "Ordering children of %s"
+msgstr "RÅÅiuojami %s antriniai objektai"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
-msgid "Control and Display"
-msgstr "Valdymas ir vaizdavimas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1959
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1967
+#, c-format
+msgid "Insert placeholder to %s"
+msgstr "ÄdÄti vietÄ elementui Ä %s"
 
-#. Atk relationset properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
-msgid "Controlled By"
-msgstr "Kontroliuojamas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1975
+#, c-format
+msgid "Remove placeholder from %s"
+msgstr "PaÅalinti vietÄ elementui iÅ %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
-msgid "Controller For"
-msgstr "Kontroliuoja"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3061
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3068
+#, c-format
+msgid "Insert page on %s"
+msgstr "ÄdÄti puslapÄ Ä %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Sukurti aplankÄ"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3076
+#, c-format
+msgid "Remove page from %s"
+msgstr "PaÅalinti puslapÄ iÅ %s"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6067
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6265
-msgid "Custom"
-msgstr "Pritaikytas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4541
+msgid "This property only applies to stock images"
+msgstr "Tai tinka tik standartiniams paveikslÄliams"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
-msgid "Data"
-msgstr "Duomenys"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4544
+msgid "This property only applies to named icons"
+msgstr "Tai tinka tik piktogramÅ temos paveikslÄliams"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
-msgid "Data column"
-msgstr "DuomenÅ stulpelis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4841
+msgid "<separator>"
+msgstr "<skirtukas>"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
-msgid "Default"
-msgstr "Standartinis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4855
+msgid "<custom>"
+msgstr "<pasirinktinis>"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
-msgid "Delayed"
-msgstr "UÅdelstas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4893
+msgid "Children cannot be added to a separator."
+msgstr "Vaikas negali bÅti pridÄtas Ä skirtukÄ."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
-msgid "Descending"
-msgstr "MaÅejanti(s)"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4901
+msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
+msgstr "Vaikas negali bÅti pridÄtas Ä neseniai pasirinktÅ meniu."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
-msgid "Described By"
-msgstr "ApraÅyta elemento"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4910
+#, c-format
+msgid "%s already has a menu."
+msgstr "%s jau turi meniu."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
-msgid "Description For"
-msgstr "ApraÅymas elementui"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4920
+#, c-format
+msgid "%s item already has a submenu."
+msgstr "%s elementas jau turi po-meniu."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
-msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
-msgstr "Objekto, pritaikyto neÄgaliesiems, apraÅas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5110
+msgid "Tool Item"
+msgstr "ÄrankinÄs elementas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
-msgid "Desktop"
-msgstr "Darbastalis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5124
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5147
+msgid "Packing"
+msgstr "Pakavimas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialogas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5137
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
+msgid "Tool Item Group"
+msgstr "ÄrankinÄs elementÅ grupÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
-msgid "Dialog Box"
-msgstr "Dialogo langas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5156
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+msgid "Recent Chooser Menu"
+msgstr "PaskutiniÅjÅ dokumentÅ pasirinkimo meniu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
-msgid "Digits column"
-msgstr "SkaitmenÅ stulpelis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5191
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Meniu elementas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
-msgid "Discontinuous"
-msgstr "TrÅkus"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5234
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5242
+msgid "Normal item"
+msgstr "Normalus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
-msgid "Discrete"
-msgstr "Diskretus"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5235
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5243
+msgid "Image item"
+msgstr "PaveikslÄlio elementas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
-msgid "Dock"
-msgstr "Dokas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5236
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5244
+msgid "Check item"
+msgstr "Åymimasis elementas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
-msgid "Double"
-msgstr "Dvigubas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5237
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5245
+msgid "Radio item"
+msgstr "Radijo elementas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
-msgid "Down"
-msgstr "Åemyn"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5238
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5246
+msgid "Separator item"
+msgstr "Skyriklis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
-msgid "Drag & Drop"
-msgstr "Nuvelkamas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5247
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6091
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6280
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6289
+msgid "Recent Menu"
+msgstr "PaskutiniÅjÅ dokumentÅ meniu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
-msgid "Drawing Area"
-msgstr "PieÅimo sritis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5279
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5330
+msgid "Edit Menu Bar"
+msgstr "Redaguoti meniu juostÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
-msgid "Drop Down Menu"
-msgstr "IÅskleidÅiamas meniu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5281
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5332
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Redaguoti meniu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
-msgid "East"
-msgstr "RytÅ"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5428
+#, c-format
+#| msgid "A object of type %s cannot have any children."
+msgid "An object of type %s cannot have any children."
+msgstr "%s tipo objektas negali turÄti vaikÅ."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
-msgid "Edge"
-msgstr "KraÅtas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+msgid "Button"
+msgstr "Mygtukas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
-msgid "Edit Separately"
-msgstr "Redaguoti atskirai"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6069
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6267
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10149
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10694
+msgid "Toggle"
+msgstr "Perjungti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
-msgid "Edit&#8230;"
-msgstr "Redaguoti&#8230;"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6070
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6081
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6089
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6268
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6278
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6287
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10695
+msgid "Radio"
+msgstr "AkutÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
-msgid "Editable column"
-msgstr "Redaguojamas stulpelis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6269
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
-msgid "Eighth Key"
-msgstr "AÅtuntas klaviÅas"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6072
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
+msgid "Custom"
+msgstr "Pritaikytas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
-msgid "Ellipsize column"
-msgstr "UÅapvalinti stulpelÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
-msgid "Embedded By"
-msgstr "ÄdÄtas Ä"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6082
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6090
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6279
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6288
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+msgid "Separator"
+msgstr "Skirtukas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
-msgid "Embeds"
-msgstr "Paveldi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6078
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6086
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6284
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
-msgid "End"
-msgstr "Pabaiga"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6079
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6087
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6276
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6285
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+msgid "Image"
+msgstr "PaveikslÄlis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
-msgid "Enter Notify"
-msgstr "PraneÅimas apie ÄÄjimÄ"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6080
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6088
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6277
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6286
+msgid "Check"
+msgstr "Åymimasis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
-msgid "Enter a list of column types for this data store"
-msgstr "Äveskite stulpeliÅ sÄraÅÄ Åiai duomenÅ saugyklai"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6112
+msgid "Tool Bar Editor"
+msgstr "ÄrankiÅ juostos redaktorius"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
-msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
-msgstr "Äveskite reikÅmiÅ sÄraÅÄ kiekvienai eilutei"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6262
+msgid "Group"
+msgstr "GrupÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
-msgid "Entry Buffer"
-msgstr "Ävedimo buferis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6309
+msgid "Tool Palette Editor"
+msgstr "ÄrankiÅ paletÄs redaktorius"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
-msgid "Entry Completion"
-msgstr "Ävedimo uÅbaigimas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7053
+msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
+msgstr "Åi savybÄ netaikoma, kai nustatytas elipsavimas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
-msgid "Error"
-msgstr "Klaida"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7072
+msgid "This property does not apply when Angle is set."
+msgstr "Åi savybÄ netaikoma, kai nustatytas kampas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
-msgid "Etched In"
-msgstr "IÅÄsdintas (ÄdubÄs)"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7950
+msgid "Introduction page"
+msgstr "ÄÅanginis puslapis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
-msgid "Etched Out"
-msgstr "IÅÄsdintas (iÅkilÄs)"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7954
+msgid "Content page"
+msgstr "Turinio puslapis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
-msgid "Event Box"
-msgstr "ÄvykiÅ laukelis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7958
+msgid "Confirmation page"
+msgstr "Patvirtinimo puslapis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
-msgid "Expand"
-msgstr "IÅskleisti"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9572
+#, c-format
+msgid "%s is set to load %s from the model"
+msgstr "%s nustatyta pakrauti %s iÅ modelio"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
-msgid "Expanded"
-msgstr "IÅskleistas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9574
+#, c-format
+msgid "%s is set to manipulate %s directly"
+msgstr "%s nustatytas tiesiogiai keisti %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
-msgid "Expander"
-msgstr "IÅskleidimo mygtukas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+msgid "Tree View Column"
+msgstr "MedÅio rodinio stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
-msgid "Exposure"
-msgstr "Sutepimas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+msgid "Cell Renderer"
+msgstr "LÄsteliÅ pieÅÄjas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
-msgid "Extra Condensed"
-msgstr "Papildomai sutrauktas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10093
+msgid "Properties and Attributes"
+msgstr "SavybÄs ir atributai"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
-msgid "Extra Expanded"
-msgstr "Papildomai iÅplÄstas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10099
+msgid "Common Properties and Attributes"
+msgstr "Bendros savybÄs ir atributai"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
-msgid "Family column"
-msgstr "GrupÄs stulpelis"
+#. Accelerator
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10144
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10272
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+msgid "Accelerator"
+msgstr "Spartusis klaviÅas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
-msgid "Fifth Key"
-msgstr "Penktas klaviÅas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10145
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10273
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+msgid "Combo"
+msgstr "IÅskleidÅiamasis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
-msgid "Fifth Mouse Button"
-msgstr "Penktas pelÄs klaviÅas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10146
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10274
+msgid "Spin"
+msgstr "Sukimasis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
-msgid "File Chooser Button"
-msgstr "FailÅ parinkimo mygtukas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10147
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10275
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Paveikslas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
-msgid "File Chooser Dialog"
-msgstr "FailÅ parinkimo dialogas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10150
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10278
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+msgid "Spinner"
+msgstr "Suktukas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
-msgid "File Chooser Widget"
-msgstr "FailÅ parinkimo dialogas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10183
+msgid "Icon View Editor"
+msgstr "PiktogramÅ rodinio redaktorius"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
-msgid "File Filter"
-msgstr "FailÅ filtras"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10188
+msgid "Combo Editor"
+msgstr "SÄraÅo redaktorius"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804
-msgid "File Name"
-msgstr "Failo vardas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10193
+msgid "Entry Completion Editor"
+msgstr "Ävedimo uÅbaigimas redaktorius"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
-msgid "Fill"
-msgstr "UÅpildyti"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10268
+msgid "Column"
+msgstr "Stulpelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
-msgid "First Mouse Button"
-msgstr "Pirmas pelÄs klaviÅas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10291
+msgid "Tree View Editor"
+msgstr "MedÅio rodinio redaktorius"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fiksuotas"
+#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from
+#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
+#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
+#.
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10384
+msgid "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
+msgstr "Stulpeliai turi turÄti fiksuotÄ dydÄ medÅio rodinio viduje jei nustatyta fiksuoto aukÅÄio veiksena"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
-msgid "Flows From"
-msgstr "IÅplaukia iÅ"
+#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10498
+msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
+msgstr "Prieigos klaviÅas gali bÅti nustatytas tik veiksmÅ grupÄs viduje."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
-msgid "Flows To"
-msgstr "Veda Ä"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10696
+msgid "Recent"
+msgstr "Paskutinieji"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
-msgid "Focus Change"
-msgstr "Aktyvinimo pasikeitimas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10704
+msgid "Action Group Editor"
+msgstr "VeiksmÅ grupÄs redaktorius"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
-msgid "Follow State column"
-msgstr "Sekti bÅsenos stulpelÄ"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10814
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10844
+msgid "Tag"
+msgstr "Åyma"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
-msgid "Font Button"
-msgstr "ÅriftÅ parinkimo mygtukas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10852
+msgid "Text Tag Table Editor"
+msgstr "Teksto ÅymÅ lentelÄs redaktorius"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
-msgid "Font Description column"
-msgstr "Årifto apraÅymo stulpelis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:912
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:919
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1098
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1105
+#, c-format
+msgid "Insert Row on %s"
+msgstr "ÄdÄti eilutÄ Ä %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
-msgid "Font Selection"
-msgstr "ÅriftÅ parinkimas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:927
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:934
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1113
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1120
+#, c-format
+msgid "Insert Column on %s"
+msgstr "ÄdÄti stulpelÄ Ä %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
-msgid "Font Selection Dialog"
-msgstr "ÅriftÅ parinkimo dialogas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:941
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1127
+#, c-format
+msgid "Remove Column on %s"
+msgstr "PaÅalinti stulpelÄ iÅ %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
-msgid "Font column"
-msgstr "Årifto stulpelis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:948
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1134
+#, c-format
+msgid "Remove Row on %s"
+msgstr "PaÅalinti eilutÄ iÅ %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
-msgid "Foreground Color Name column"
-msgstr "Teksto spalvos stulpelis"
+#. Add descriptive label
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158
+msgid "First add a stock name in the entry below, then add and define sources for that icon in the treeview."
+msgstr "Pirmiausia pridÄkite standartinio elemento pavadinimÄ Ä Åemiau esantÄ laukÄ, tuomet apibrÄÅkite Åaltinius piktogramai medÅio rodinyje."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
-msgid "Foreground Color column"
-msgstr "Teksto spalvos stulpelis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713
+#, c-format
+msgid "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade will only ever load them in the runtime from your project directory)."
+msgstr "Äveskite failo pavadinimÄ su santykiniu arba pilnu keliÅ objekto '%s' Åaltiniui (Glade tik kartÄ pakraus juos vykdymo metu iÅ projekto katalogo)."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
-#| msgid "Foreground Color column"
-msgid "Foreground RGBA column"
-msgstr "Teksto RGBA stulpelis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
+#, c-format
+msgid "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
+msgstr "Nurodykite, ar norite nustatyti teksto kryptÄ objektams '%s'"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
-msgid "Forth Mouse Button"
-msgstr "Ketvirtas pelÄs klaviÅas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728
+#, c-format
+msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
+msgstr "Nurodykite teksto krypti objektams '%s'"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
-msgid "Frame"
-msgstr "RÄmelis"
-
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
-msgid "GPL 2.0"
-msgstr "GPL 2.0"
-
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
-msgid "GPL 3.0"
-msgstr "GPL 3.0"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
-msgid "Grid"
-msgstr "Tinklelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
-msgid "Grow Only"
-msgstr "Tik didÄti"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
-msgid "Gtk"
-msgstr "Gtk"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
-msgid "Half"
-msgstr "Pusinis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
-msgid "Handle Box"
-msgstr "Slankiojamas langas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
-msgid "Has Entry column"
-msgstr "Turi Ävedimo stulpelÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
-msgid "Height column"
-msgstr "AukÅÄio stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontalus"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Horizontalus iÅdÄstymas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
-msgid "Horizontal Alignment column"
-msgstr "Horizontalaus iÅdÄstymo stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
-msgid "Horizontal Box"
-msgstr "Horizontalus langas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
-msgid "Horizontal Button Box"
-msgstr "Horizontalus mygtukÅ langas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
-msgid "Horizontal Padding"
-msgstr "HorizontalÅs tarpai"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
-msgid "Horizontal Padding column"
-msgstr "HorizontaliÅ tarpÅ stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
-msgid "Horizontal Panes"
-msgstr "HorizontalÅs polangiai"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
-msgid "Horizontal Scale"
-msgstr "Horizontali skalÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
-msgid "Horizontal Scrollbar"
-msgstr "Horizontalus slankiklis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
-msgid "Horizontal Separator"
-msgstr "Horizontalus skirtukas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
-msgid "Horizontal and Vertical"
-msgstr "Horizontalus ir vertikalus"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
-msgid "Hyper Modifier"
-msgstr "Modifikatorius"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
-msgid "Icon Factory"
-msgstr "PiktogramÅ gamykla"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
-msgid "Icon Name column"
-msgstr "Piktogramos pavadinimo stulpelis"
-
-#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Piktogramos dydis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
-msgid "Icon Sources"
-msgstr "PiktogramÅ Åaltiniai"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
-msgid "Icon View"
-msgstr "PiktogramÅ rodinys"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
-msgid "Icons only"
-msgstr "Tik piktogramos"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
-msgid "If Valid"
-msgstr "Jei tinkamas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6074
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6082
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6280
-msgid "Image"
-msgstr "PaveikslÄlis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
-msgid "Image Menu Item"
-msgstr "Meniu elementas su paveikslÄliu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
-msgid "Immediate"
-msgstr "Akimirksninis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
-msgid "In"
-msgstr "Viduje"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
-msgid "Inconsistent column"
-msgstr "Nenuoseklus stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
-msgid "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no connection in the UI hierarchy to that component"
-msgstr "Rodo, jog polangis prikabintas prie komponento, bet Åiaip neturi jokio sÄryÅio su Åiuo komponentu naudotojo sÄsajos hierarchijoje"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
-msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
-msgstr "Rodo, jog Åis objektas kontroliuojamas vieno ar daugiau kitÅ objektÅ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
-msgid "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell in the same column is expanded and identifies that cell"
-msgstr "Rodo, jog objektas yra langelis struktÅriniame sÄraÅe, kuris yra rodomas todÄl, kad langelis tame paÄiame stulpelyje yra iÅplÄstas ir susijÄs"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
-msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
-msgstr "Rodo, jog objektas yra kontroleris vienam ar keliems objektams"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
-msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
-msgstr "Rodo, jog Åis objektas yra antraÅtÄ vienam ar keliems objektams"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
-msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
-msgstr "Rodo, jog objektas yra objektÅ grupÄs narys"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
-msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
-msgstr "Rodo, jog objektas yra paÅymÄtas vieno ar daugiau objektÅ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
-msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
-msgstr "Rodo, jog Åis objektas yra pirminis kito objekto langas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
-msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
-msgstr "Rodo, jog Åis objektas yra kito objekto iÅÅokanÄioji dalis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
-msgid "Indicates that an object provides descriptive information about another object; more verbose than 'Label For'"
-msgstr "Rodo, jog Åis objektas turi apraÅomosios informacijos apie kitÄ objektÄ; detaliau negu âÅymÄ objektuiâ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
-msgid "Indicates that another object provides descriptive information about this object; more verbose than 'Labelled By'"
-msgstr "Rodo, jog Åis objektas turi apraÅomosios informacijos apie kitÄ objektÄ; detaliau negu âÅymimas objektoâ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
-msgid "Indicates that the object has content that flows logically from another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
-msgstr "Rodo, jog objektas nuosekliai iÅplaukia iÅ kito AtkObject."
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
-msgid "Indicates that the object has content that flows logically to another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
-msgstr "Rodo, jog objekto turinys nuosekliai veda prie kito AtkObject."
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
-msgid "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. this object's content flows around another's content"
-msgstr "Rodo, jog objektas vizualiai paveldi kito objekto turinÄ."
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
-msgid "Indicator Size column"
-msgstr "Indikatoriaus dydÅio stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
-msgid "Info"
-msgstr "Informacija"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
-#| msgid "Info"
-msgid "Info Bar"
-msgstr "Informacijos juosta"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
-#| msgid "Entry Completion"
-msgid "Initially Complete"
-msgstr "IÅ pradÅiÅ uÅbaigtas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
-msgid "Insert After"
-msgstr "Äterpti po"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
-msgid "Insert Before"
-msgstr "Äterpti prieÅ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
-msgid "Insert Column"
-msgstr "Äterpti stulpelÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
-msgid "Insert Page After"
-msgstr "Äterpti puslapÄ prieÅ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
-msgid "Insert Page Before"
-msgstr "Äterpti puslapÄ po"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
-msgid "Insert Row"
-msgstr "Äterpti eilutÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
-msgid "Intro"
-msgstr "ÄÅanga"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
-msgid "Invalid"
-msgstr "Netinkamas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
-msgid "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually embedded in another object"
-msgstr "âEmbedsâ inversija, rodo, jog Åio objekto turinys yra vizualiai ÄdÄtas Ä kitÄ objektÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
-#| msgid "Insert Column"
-msgid "Inverted column"
-msgstr "Apverstas stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
-msgid "Invisible Char Set"
-msgstr "Nematomi simboliai"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursyvas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
-msgid "Items"
-msgstr "Elementai"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
-msgid "Key Press"
-msgstr "KlaviÅo paspaudimas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
-msgid "Key Release"
-msgstr "KlaviÅo atleidimas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
-msgid "Keycode column"
-msgstr "KlaviÅo kodo stulpelis"
-
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
-msgid "LGPL 2.1"
-msgstr "LGPL 2.1"
-
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
-msgid "LGPL 3.0"
-msgstr "LGPL 3.0"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
-msgid "Label For"
-msgstr "PaÅymi"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
-msgid "Labelled By"
-msgstr "PaÅymÄtas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
-msgid "Language column"
-msgstr "Kalbos stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
-msgid "Large Toolbar"
-msgstr "DidelÄ ÄrankinÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
-msgid "Layout"
-msgstr "IÅdÄstymas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
-msgid "Least Recently Used first"
-msgstr "Paskiausiai naudotus rodyti pirma"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
-msgid "Leave Notify"
-msgstr "Palikti praneÅimÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
-msgid "Left"
-msgstr "KairÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
-msgid "Left to Right"
-msgstr "IÅ kairÄs Ä deÅinÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
-msgid "Link Button"
-msgstr "Nuorodos mygtukas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
-msgid "List Store"
-msgstr "SÄraÅo saugykla"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
-msgid "List of widgets in this group"
-msgstr "Valdymo elementai Åioje grupÄje"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
-msgid "Lock Key"
-msgstr "Rakinimo klaviÅas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
-msgid "Low"
-msgstr "Apatinis"
-
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
-msgid "MIT X11"
-msgstr "MIT X11"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
-msgid "Markup column"
-msgstr "ÅymÄjimo stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
-#| msgid "Width in Characters column"
-msgid "Maximum width in charachters column"
-msgstr "DidÅiausio ploÄio simboliais stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
-msgid "Member Of"
-msgstr "Åio narys"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6066
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6264
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Meniu juosta"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5186
-msgid "Menu Item"
-msgstr "Meniu elementas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
-msgid "Menu Shell"
-msgstr "Meniu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
-msgid "Menu Tool Button"
-msgstr "Meniu Ärankinis mygtukas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
-msgid "Message Dialog"
-msgstr "PraneÅimo dialogas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
-msgid "Meta Modifier"
-msgstr "MetaduomenÅ modifikatorius"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
-msgid "Middle"
-msgstr "Vidurinis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
-#| msgid "MIME Types"
-msgid "Mime Types"
-msgstr "MIME tipai"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "ÄvairÅs"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
-msgid "Model column"
-msgstr "Modelio stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
-msgid "Most Recently Used first"
-msgstr "Paskiausiai naudotus rodyti pirma"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
-msgid "Mouse"
-msgstr "PelÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
-msgid "Multiple"
-msgstr "Kartotinis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
-msgid "Never"
-msgstr "Niekada"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
-msgid "Node Child Of"
-msgstr "Antrinis objektas Åio objekto"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6081
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6279
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalus"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
-msgid "North"
-msgstr "ÅiaurÄs"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
-msgid "North East"
-msgstr "ÅiaurÄs rytÅ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
-msgid "North West"
-msgstr "ÅiaurÄs vakarÅ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
-msgid "Notebook"
-msgstr "KortelÄs"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
-msgid "Notification"
-msgstr "PraneÅimas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "PuslapiÅ skaiÄius"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
-msgid "Number of items"
-msgstr "ElementÅ skaiÄius"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
-msgid "Number of pages"
-msgstr "KorteliÅ skaiÄius"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
-msgid "Number of pages in this assistant"
-msgstr "PuslapiÅ skaiÄius pagalbininke"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
-msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
-msgstr "Objekto, pritaikyto neÄgaliesiems, vardas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
-msgid "Oblique"
-msgstr "ÄÅambus"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
-msgid "Off"
-msgstr "IÅjungta"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
-msgid "Offscreen"
-msgstr "Ne ekrane"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
-#| msgid "Scrolled Window"
-msgid "Offscreen Window"
-msgstr "Nematomas langas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
-msgid "Ok"
-msgstr "Gerai"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
-msgid "Ok, Cancel"
-msgstr "Gerai, atsisakyti"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
-msgid "On"
-msgstr "Äjungta"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
-msgid "Open"
-msgstr "Atverti"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
-msgid "Orientation column"
-msgstr "Orientacijos stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
-msgid "Other"
-msgstr "Kiti"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
-msgid "Out"
-msgstr "IÅorÄje"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
-msgid "Paned"
-msgstr "Polangiai"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
-msgid "Parent Window Of"
-msgstr "Pirminis langas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
-#| msgid "Palette"
-msgid "Patterns"
-msgstr "Åablonai"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
-msgid "Pixbuf Expander Closed column"
-msgstr "UÅverto taÅkÅ buferio skleidÄjo stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
-msgid "Pixbuf Expander Open column"
-msgstr "Atverto taÅkÅ buferio skleidÄjo stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
-msgid "Pixbuf Renderer"
-msgstr "TaÅkÅ buferio pieÅÄjas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
-msgid "Pixbuf column"
-msgstr "taÅkÅ buferio stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
-msgid "Pointer Motion"
-msgstr "Åymeklio judÄjimas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
-msgid "Pointer Motion Hint"
-msgstr "Åymeklio judÄjimas (atsargesnis)"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
-msgid "Popup"
-msgstr "IÅkylantysis langas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
-msgid "Popup For"
-msgstr "IÅÅokantis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "IÅÅokantis meniu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
-msgid "Position"
-msgstr "PadÄtis"
-
-#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
-msgid "Press"
-msgstr "Paspaudimas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
-#| msgid "Preview"
-msgid "Preview snapshot"
-msgstr "PerÅiÅras kopija"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
-msgid "Primary Icon Activatable"
-msgstr "PirminÄ piktograma aktyvuojama"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
-msgid "Primary Icon Name"
-msgstr "PirminÄs piktogramos pavadinimas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
-msgid "Primary Icon Pixbuf"
-msgstr "PirminÄs piktogramos taÅkÅ buferis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
-msgid "Primary Icon Sensitive"
-msgstr "PirminÄ piktograma jautri"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
-msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
-msgstr "PirminÄs piktogramos patarimo ÅymÄjimas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
-msgid "Primary Icon Tooltip Text"
-msgstr "PirminÄs piktogramos patarimas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
-msgid "Primary Stock Icon"
-msgstr "PirminÄ standartinÄ piktograma"
-
-#. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10151
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10279
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540
-msgid "Progress"
-msgstr "Eiga"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Eigos juosta"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
-msgid "Progress Fraction"
-msgstr "Eigos trupmena"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
-msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "Eigos Åingsnis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
-msgid "Progress Renderer"
-msgstr "Eigos pieÅÄjas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
-msgid "Property Change"
-msgstr "SavybÄs pasikeitimas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
-msgid "Proximity  Out"
-msgstr "Ävesties nutolimas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
-msgid "Proximity In"
-msgstr "Ävesties priartÄjimas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
-msgid "Pulse column"
-msgstr "Eigos stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
-msgid "Question"
-msgstr "Klausimas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
-msgid "Queue"
-msgstr "EilÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
-msgid "Radio Action"
-msgstr "AkutÄs veiksmas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
-msgid "Radio Button"
-msgstr "AkutÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
-msgid "Radio Menu Item"
-msgstr "Meniu elementas su akute"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
-msgid "Radio Tool Button"
-msgstr "Meniu Ärankinis mygtukas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
-msgid "Radio column"
-msgstr "AkutÄs stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
-msgid "Range"
-msgstr "RuoÅas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
-msgid "Recent Action"
-msgstr "PaskutinÄ veiksmas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
-msgid "Recent Chooser"
-msgstr "Paskutinieji dokumentai"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
-msgid "Recent Chooser Dialog"
-msgstr "PaskutiniÅjÅ dokumentÅ dialogas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5151
-#| msgid "Recent Chooser"
-msgid "Recent Chooser Menu"
-msgstr "PaskutiniÅjÅ dokumentÅ pasirinkimo meniu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
-#| msgid "File Filter"
-msgid "Recent Filter"
-msgstr "PaskutiniÅjÅ dokumentÅ filtras"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
-#| msgid "UI Manager"
-msgid "Recent Manager"
-msgstr "PaskutiniÅjÅ dokumentÅ valdyklÄ"
-
-#. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
-msgid "Related Action"
-msgstr "SusijÄs veiksmas"
-
-#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
-msgid "Release"
-msgstr "Atleidimas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
-msgid "Release Modifier"
-msgstr "Atleidimo modifikatorius"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
-msgid "Remove Column"
-msgstr "PaÅalinti stulpelÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
-msgid "Remove Page"
-msgstr "PaÅalinti puslapÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
-msgid "Remove Parent"
-msgstr "PaÅalinti pirminÄ objektÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
-msgid "Remove Row"
-msgstr "PaÅalinti eilutÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
-msgid "Remove Slot"
-msgstr "PaÅalinti lizdÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
-msgid "Response ID"
-msgstr "Atsako ID"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
-msgid "Right"
-msgstr "DeÅinÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
-msgid "Right to Left"
-msgstr "IÅ deÅinÄs Ä kairÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
-msgid "Rise column"
-msgstr "Kilimo stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
-#| msgid "Browse"
-msgid "Rows"
-msgstr "EilutÄs"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
-msgid "Save"
-msgstr "IÅsaugoti"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
-msgid "Scale"
-msgstr "SkalÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
-msgid "Scale Button"
-msgstr "SkalÄs mygtukas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
-msgid "Scale column"
-msgstr "SkalÄs stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
-msgid "Scroll"
-msgstr "Slinkti"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
-#| msgid "Scroll"
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Slinkties juosta"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
-msgid "Scrolled Window"
-msgstr "Slankiojamas langas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
-msgid "Second Mouse Button"
-msgstr "Antras pelÄs klaviÅas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
-msgid "Secondary Icon Activatable"
-msgstr "AntrinÄ piktograma aktyvuojama"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
-msgid "Secondary Icon Name"
-msgstr "AntrinÄs piktogramos pavadinimas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
-msgid "Secondary Icon Pixbuf"
-msgstr "AntrinÄs piktogramos taÅkÅ buferis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
-msgid "Secondary Icon Sensitive"
-msgstr "AntrinÄ piktograma jautri"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
-msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
-msgstr "AntrinÄs piktogramos patarimo ÅymÄjimas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
-msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
-msgstr "AntrinÄs piktogramos patarimas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
-msgid "Secondary Stock Icon"
-msgstr "AntrinÄ standartinÄ piktograma"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Pasirinkite aplankÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
-msgid "Semi Condensed"
-msgstr "Pusiau sutrauktas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
-msgid "Semi Expanded"
-msgstr "Pusiau iÅskleistas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
-msgid "Sensitive column"
-msgstr "Jautrus stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6077
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6085
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6274
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6283
-msgid "Separator"
-msgstr "Skirtukas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
-msgid "Separator Menu Item"
-msgstr "Meniu skyriklis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
-msgid "Separator Tool Item"
-msgstr "ÄrankinÄs skyriklis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
-msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
-msgstr "Nustatyti esamÄ puslapÄ (tik redagavimo tikslams)"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
-msgid "Set the description of the Activate atk action"
-msgstr "Nustatykite ATK aktyvavimo veiksmo apraÅÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
-msgid "Set the description of the Click atk action"
-msgstr "Nustatykite ATK spustelÄjimo veiksmo apraÅÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
-msgid "Set the description of the Press atk action"
-msgstr "Nustatykite ATK paspaudimo veiksmo apraÅÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
-msgid "Set the description of the Release atk action"
-msgstr "Nustatykite ATK atleidimo veiksmo apraÅÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
-msgid "Seventh Key"
-msgstr "Septintasis klaviÅas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
-msgid "Shift Key"
-msgstr "Shift klaviÅas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
-msgid "Shrink"
-msgstr "Sutraukti"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
-msgid "Single"
-msgstr "Vientisas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
-msgid "Single Paragraph Mode column"
-msgstr "Vieno paragrafo reÅimo stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
-msgid "Sixth Key"
-msgstr "ÅeÅtas klaviÅas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
-msgid "Size Group"
-msgstr "DydÅio grupÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
-msgid "Size column"
-msgstr "DydÅio stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
-msgid "Small Capitals"
-msgstr "MaÅos didÅiosios raidÄs"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
-msgid "Small Toolbar"
-msgstr "MaÅa ÄrankinÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
-msgid "South"
-msgstr "PietÅ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
-msgid "South East"
-msgstr "PietryÄiÅ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
-msgid "South West"
-msgstr "PietvakariÅ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
-msgid "Spin Button"
-msgstr "Suktukas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
-msgid "Spin Renderer"
-msgstr "Suktuko pieÅÄjas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10153
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10281
-msgid "Spinner"
-msgstr "Suktukas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
-msgid "Spinner Renderer"
-msgstr "Suktuko pieÅÄjas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
-msgid "Splash Screen"
-msgstr "ÄÅanginis ekranas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
-msgid "Spread"
-msgstr "IÅplÄsti"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
-msgid "Start"
-msgstr "PradÅia"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
-msgid "Static"
-msgstr "StatiÅkas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
-msgid "Status Bar"
-msgstr "BÅsenos juosta"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
-msgid "Status Icon"
-msgstr "BÅsenos piktograma"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
-msgid "Stock Button"
-msgstr "Standartinis mygtukas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
-msgid "Stock Detail column"
-msgstr "Standartinio el. savybiÅ stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
-msgid "Stock Item"
-msgstr "Standartinis elementas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
-msgid "Stock Size column"
-msgstr "Standartinio el. dydÅio stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
-msgid "Stock column"
-msgstr "Standartinio el. stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
-msgid "Stretch column"
-msgstr "IÅplÄtimo stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
-msgid "Strikethrough column"
-msgstr "Perbraukimo stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
-msgid "Structure"
-msgstr "StruktÅra"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
-msgid "Style column"
-msgstr "Stiliaus stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
-msgid "Substructure"
-msgstr "PostruktÅra"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
-msgid "Subwindow Of"
-msgstr "Polangis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
-msgid "Summary"
-msgstr "Santrauka"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
-msgid "Super Modifier"
-msgstr "Modifikatorius"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "Stretch"
-msgid "Switch"
-msgstr "Perjungti"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
-msgid "Table"
-msgstr "LentelÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
-msgid "Text Buffer"
-msgstr "Teksto buferis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
-msgid "Text Column column"
-msgstr "Teksto stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
-msgid "Text Entry"
-msgstr "Teksto laukelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
-msgid "Text Horizontal Alignment column"
-msgstr "Teksto horizontalaus lygiavimo stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
-msgid "Text Renderer"
-msgstr "Teksto pieÅÄjas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
-msgid "Text Tag"
-msgstr "Teksto Åyma"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Teksto ÅymÅ lentelÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
-msgid "Text Vertical Alignment column"
-msgstr "Teksto vertikalaus lygiavimo stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
-msgid "Text View"
-msgstr "Teksto langelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
-msgid "Text below icons"
-msgstr "Tekstas po piktogramomis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Tekstas Åalia piktogramÅ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
-msgid "Text column"
-msgstr "Teksto stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
-msgid "Text only"
-msgstr "Tik tekstas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
-msgid "The column in the model to load the value from"
-msgstr "Modelio stulpelis, iÅ kurio pakrauti reikÅmÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
-#| msgid "The first string argument to pass to the function"
-msgid "The list of application names to add to the filter"
-msgstr "ProgramÅ pavadinimÅ sÄraÅas pridÄjimui Ä filtrÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
-msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
-msgstr "FailÅ pavadinimÅ Åablonai pridÄjimui Ä filtrÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
-#| msgid "The items in this combo box"
-msgid "The list of items to show in the combo box"
-msgstr "IÅskleidÅiamo sÄraÅo elementai"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
-msgid "The list of mime types to add to the filter"
-msgstr "MIME tipÅ sÄraÅas pridÄjimui Ä filtrÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
-#| msgid "The number of pixels between columns of icons"
-msgid "The number of columns for this grid"
-msgstr "StulpeliÅ skaiÄius Åiam tinkleliui"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
-msgid "The number of items in the box"
-msgstr "ElementÅ kiekis langelyje"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
-msgid "The number of pages in the notebook"
-msgstr "KorteliÅ skaiÄius"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
-#| msgid "The number of items in the box"
-msgid "The number of rows for this grid"
-msgstr "EiluÄiÅ skaiÄius Åiam tinkleliui"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
-msgid "The page position in the Assistant"
-msgstr "Puslapio vieta asistente"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
-msgid "The pango attributes for this label"
-msgstr "Pango atributai Åiai etiketei"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
-msgid "The position of the menu item in the menu shell"
-msgstr "Elemento padÄtis meniu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
-#| msgid "The position of the tool item in the toolbar"
-msgid "The position of the tool item group in the palette"
-msgstr "ÄrankiÅ grupÄs padÄtis paletÄje"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
-msgid "The position of the tool item in the toolbar"
-msgstr "Elemento padÄtis ÄrankiÅ juostoje"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
-msgid "The response ID of this button in a dialog"
-msgstr "Atsako ID mygtukui dialoge"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
-msgid "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from an icon factory)"
-msgstr "StandartinÄ piktograma, rodoma elemente (pasirinkite elementÄ iÅ GTK+ saugyklos arba ir piktogramÅ gamyklos)"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
-msgid "The stock item for this button"
-msgstr "Standartinis elementas Åiam mygtukui"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
-msgid "The stock item for this menu item"
-msgstr "Standartinis elementas Åiam meniu elementui"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
-msgid "Third Mouse Button"
-msgstr "TreÄias pelÄs klaviÅas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
-msgid "Toggle Action"
-msgstr "Perjungiamas veiksmas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
-msgid "Toggle Button"
-msgstr "Perjungiamas mygtukas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
-msgid "Toggle Renderer"
-msgstr "Jungiklio pieÅÄjas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
-msgid "Toggle Tool Button"
-msgstr "Perjungiamas ÄrankinÄs mygtukas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734
+#, c-format
+msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
+msgstr "Nurodykite, ar norite nustatyti piktogramÅ dydÄ objektams '%s"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
-msgid "Tool Bar"
-msgstr "PriemoniÅ juosta"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741
+#, c-format
+msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
+msgstr "Nurodyti piktogramÅ dydÄ objektams '%s'"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
-msgid "Tool Button"
-msgstr "PriemoniÅ juostos mygtukas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747
+#, c-format
+msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
+msgstr "Nurodykite, ar norite nustatyti bÅsenÄ objektams '%s'"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5132
-#| msgid "Tool Item"
-msgid "Tool Item Group"
-msgstr "ÄrankinÄs elementÅ grupÄ"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754
+#, c-format
+msgid "Set the state for this source of '%s'"
+msgstr "Nurodyti bÅsenÄ objektams '%s'"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
-#| msgid "Palette"
-msgid "Tool Palette"
-msgstr "ÄrankiÅ paletÄ"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+msgid "File Name"
+msgstr "Failo vardas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
-msgid "Toolbar"
-msgstr "ÄrankinÄ"
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an image from stock"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinÄ paveikslÄlÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Pagalbinis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti paveikslÄlÄ iÅ temos"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
-msgid "Top"
-msgstr "VirÅus"
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an image from filename"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti paveikslÄlÄ iÅ failo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
-msgid "Top Left"
-msgstr "VirÅuje kairÄje"
+#. Image content frame...
+#. Internal Image area...
+#. Image area frame...
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417
+msgid "Edit Image"
+msgstr "Redaguoti paveikslÄlÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
-msgid "Top Level"
-msgstr "VirÅutinis"
+#. Image size frame...
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356
+msgid "Set Image Size"
+msgstr "Nustatyti paveikslÄlio dydÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
-msgid "Top Right"
-msgstr "VirÅuje deÅinÄje"
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a stock item"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinÄ elementÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
-msgid "Top to Bottom"
-msgstr "IÅ virÅaus Ä apaÄiÄ"
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:301
+msgid "Stock Item:"
+msgstr "Standartinis elementas:"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
-msgid "Toplevels"
-msgstr "Langai ir dialogai"
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:333
+msgid "Custom label and image:"
+msgstr "Pasirinkta etiketÄ ir paveikslÄlis:"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
-msgid "Tree Model Filter"
-msgstr "MedÅio modelio filtras"
+#. Label area frame...
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:370
+msgid "Edit Label"
+msgstr "Redaguoti etiketÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
-msgid "Tree Model Sort"
-msgstr "MedÅio modelio rikiavimas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an attribute list"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti atributÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
-msgid "Tree Selection"
-msgstr "MedÅio ÅymÄjimas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti Pango ÅymÄjimÅ eilutÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
-msgid "Tree Store"
-msgstr "MedÅio saugykla"
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a pattern string"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti Åablono eilutÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
-msgid "Tree View"
-msgstr "Medis arba sÄraÅas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317
+#, c-format
+msgid "Setting %s to set desired width in characters"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti pageidaujamÄ plotÄ simboliais"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10090
-msgid "Tree View Column"
-msgstr "MedÅio rodinio stulpelis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348
+#, c-format
+msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti maksimalÅ plotÄ simboliais"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
-msgid "Ultra Condensed"
-msgstr "YpaÄ sutrauktas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti normalÅ eiluÄiÅ lauÅymÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
-msgid "Ultra Expanded"
-msgstr "YpaÄ iÅskleistas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a single line"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti vienÄ eilutÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
-msgid "Underline column"
-msgstr "Pabraukimo stulpelis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti specialÅ Pango ÅodÅiÅ perkÄlimÄ"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
-msgid "Unknown"
-msgstr "NeÅinomas"
+#. Label appearance...
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491
+msgid "Edit label appearance"
+msgstr "Keisti etiketÄs iÅvaizdÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
-msgid "Up"
-msgstr "AukÅtyn"
+#. Label formatting...
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574
+msgid "Format label"
+msgstr "Formatuoti etiketÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
-msgid "Use Action Appearance"
-msgstr "Naudoti veiksmo vaizdavimÄ"
+#. Line Wrapping...
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654
+msgid "Text line wrapping"
+msgstr "Tekto eilutÄs lauÅymas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
-msgid "Use Underline"
-msgstr "Naudoti pabraukimÄ"
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676
+msgid "Text wraps normally"
+msgstr "Normalus teksto lauÅymas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
-msgid "Utility"
-msgstr "Ärankis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1118
+msgid "Add and remove rows:"
+msgstr "PridÄti ir Åalinti eilutes:"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
-msgid "Value column"
-msgstr "ReikÅmÄs stulpelis"
+#. Add descriptive label
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153
+msgid "Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete key to remove the selected column)"
+msgstr "ApibrÄÅkite stulpelis sÄraÅo saugyklai; suteikus jiems prasmingus vardus bus lengviau juos gauti nustatant lÄstelÄs pieÅÄjo atributus (spauskite delete klaviÅÄ paÅymÄto stulpelio paÅalinimui)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
-msgid "Variant column"
-msgstr "Varianto stulpelis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188
+msgid "Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new rows and the Delete key to remove the selected row)"
+msgstr "PridÄkite ir Åalinkite duomenÅ eilutes (galite naudoti Vald+N naujÅ eiluÄiÅ pridÄjimui ir delete klaviÅÄ paÅymÄtos eilutÄs paÅalinimui)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikalus"
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369
+msgid "<Type Here>"
+msgstr "<RaÅykite Äia>"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Vertikalus lygiavimas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:141
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use standard label text"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinÄ etiketÄs tekstÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
-msgid "Vertical Alignment column"
-msgstr "Vertikalaus lygiavimo stulpelis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:177
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a custom label widget"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti pasirinktÄ etiketÄs elementÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
-msgid "Vertical Box"
-msgstr "VertikalÅs langeliai"
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:230
+msgid "Group Header"
+msgstr "GrupÄs antraÅtÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
-msgid "Vertical Button Box"
-msgstr "Vertikalus mygtukÅ langelis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:205
+msgid ""
+"Choose a Data Model and define some\n"
+"columns in the data store first"
+msgstr ""
+"Pasirinkite duomenÅ modelÄ ir apibrÄÅkite\n"
+"stulpeliÅ duomenÅ saugykloje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "VertikalÅs tarpai"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
+msgid "Page Setup Dialog"
+msgstr "Puslapio sÄrankos dialogas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
-msgid "Vertical Padding column"
-msgstr "VertikaliÅ tarpÅ stulpelis"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
+msgid "Print Dialog"
+msgstr "Spausdinimo dialogas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
-msgid "Vertical Panes"
-msgstr "VertikalÅs polangiai"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
+msgid "Page Set"
+msgstr "Puslapio sÄranka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
-msgid "Vertical Scale"
-msgstr "Vertikali skalÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopijos"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
-msgid "Vertical Scrollbar"
-msgstr "Vertikalus slankiklis"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
+msgid "Collate"
+msgstr "SudÄstyti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
-msgid "Vertical Separator"
-msgstr "Vertikalus skirtukas"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
+msgid "Reverse"
+msgstr "AtvirkÅÄias"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
-msgid "Viewport"
-msgstr "Slankiojamas vaizdas"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+msgid "Scale"
+msgstr "SkalÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
-msgid "Visibility Notify"
-msgstr "Matomumo praneÅimas"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
+msgid "Generate PDF"
+msgstr "Generuoti PDF"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
-msgid "Visible column"
-msgstr "Matomumo stulpelis"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
+msgid "Generate PS"
+msgstr "Generuoti PS"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
-msgid "Volume Button"
-msgstr "Garso mygtukas"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
+msgid "Number Up"
+msgstr "Sunumeruoti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
-msgid "Warning"
-msgstr "ÄspÄjimas"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
+msgid "Number Up Layout"
+msgstr "Sunumeruoti iÅdÄstymÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
-msgid "Weight column"
-msgstr "Svorio stulpelis"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
+msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
+msgstr "GTK+ spausdinimo dialogai"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
-msgid "West"
-msgstr "VakarÅ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
+msgid "Preview snapshot"
+msgstr "PerÅiÅras kopija"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
-msgid "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user input."
-msgstr "Ar Åis puslapis bus paÅymÄtas kaip uÅbaigtas nepriklausomai nuo naudotojo Ävesties."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
+msgid "Edit Separately"
+msgstr "Redaguoti atskirai"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
-msgid "Widgets"
-msgstr "Valdymo elementi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4
+msgid "Remove Parent"
+msgstr "PaÅalinti pirminÄ objektÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
-msgid "Width column"
-msgstr "PloÄio stulpelis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5
+msgid "Add Parent"
+msgstr "PridÄti pirminÄ objektÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
-msgid "Width in Characters column"
-msgstr "PloÄio simboliai stulpelis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6
+msgid "Alignment"
+msgstr "LygiuotÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
-msgid "Window"
-msgstr "Langas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:7
+msgid "Viewport"
+msgstr "Slankiojamas vaizdas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
-msgid "Window Group"
-msgstr "LangÅ grupÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
+msgid "Event Box"
+msgstr "ÄvykiÅ laukelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
-msgid "Word"
-msgstr "Ties ÅodÅiais"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
+msgid "Frame"
+msgstr "RÄmelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
-msgid "Word Character"
-msgstr "Ties simboliais/ÅodÅiais"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
+msgid "Aspect Frame"
+msgstr "Santykio rÄmelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
-msgid "Wrap Mode column"
-msgstr "PerkÄlimo reÅimo stulpelis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
+msgid "Scrolled Window"
+msgstr "Slankiojamas langas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
-msgid "Wrap Width column"
-msgstr "PerkÄlimo ploÄio stulpelis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+msgid "Expander"
+msgstr "IÅskleidimo mygtukas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
-msgid "Yes, No"
-msgstr "Taip, Ne"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
+msgid "Table"
+msgstr "LentelÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
-msgid "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to show a translation specific translator, otherwise you should list all translators and unmark this string for translation"
-msgstr "Galite paÅymÄti tai kaip dar verÄiama, ir nustatyti vardÄ/adresÄ, jei norite parodyti tam tikro vertÄjo indÄlÄ, kitu atveju pateikite pilnÄ vertÄjÅ sÄraÅÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
+msgid "Box"
+msgstr "Langelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
-msgid "Collate"
-msgstr "SudÄstyti"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
+msgid "Paned"
+msgstr "Polangiai"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopijos"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
+msgid "Add to Size Group"
+msgstr "PridÄti Ä dydÅio grupÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
-msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
-msgstr "GTK+ spausdinimo dialogai"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+msgid "Fill"
+msgstr "UÅpildyti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
-msgid "Generate PDF"
-msgstr "Generuoti PDF"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+msgid "Start"
+msgstr "PradÅia"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
-msgid "Generate PS"
-msgstr "Generuoti PS"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+msgid "Center"
+msgstr "Centruoti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
-msgid "Number Up"
-msgstr "Sunumeruoti"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+msgid "End"
+msgstr "Pabaiga"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7
-msgid "Number Up Layout"
-msgstr "Sunumeruoti iÅdÄstymÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
+msgid "All"
+msgstr "Visi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
-msgid "Page Set"
-msgstr "Puslapio sÄranka"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+msgid "Exposure"
+msgstr "Sutepimas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
-msgid "Page Setup Dialog"
-msgstr "Puslapio sÄrankos dialogas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
+msgid "Pointer Motion"
+msgstr "Åymeklio judÄjimas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
-msgid "Print Dialog"
-msgstr "Spausdinimo dialogas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
+msgid "Pointer Motion Hint"
+msgstr "Åymeklio judÄjimas (atsargesnis)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
-msgid "Reverse"
-msgstr "AtvirkÅÄias"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
+msgid "Button Motion"
+msgstr "JudÄjimas (su mygtuku)"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:222
-msgctxt "textattr"
-msgid "Style"
-msgstr "Stilius"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
+msgid "Button 1 Motion"
+msgstr "JudÄjimas (1-as mygtukas)"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
-msgctxt "textattr"
-msgid "Weight"
-msgstr "Svarba"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
+msgid "Button 2 Motion"
+msgstr "JudÄjimas (2-as mygtukas)"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
-msgctxt "textattr"
-msgid "Variant"
-msgstr "Variantas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
+msgid "Button 3 Motion"
+msgstr "JudÄjimas (3-as mygtukas)"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
-msgctxt "textattr"
-msgid "Stretch"
-msgstr "IÅplÄsti"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
+msgid "Button Press"
+msgstr "Mygtuko paspaudimas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
-msgctxt "textattr"
-msgid "Underline"
-msgstr "Pabraukti"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+msgid "Button Release"
+msgstr "Mygtuko atleidimas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
-msgctxt "textattr"
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Perbraukti"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
+msgid "Key Press"
+msgstr "KlaviÅo paspaudimas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
-msgctxt "textattr"
-msgid "Gravity"
-msgstr "Trauka"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+msgid "Key Release"
+msgstr "KlaviÅo atleidimas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
-msgctxt "textattr"
-msgid "Gravity Hint"
-msgstr "Traukos patarimas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
+msgid "Enter Notify"
+msgstr "PraneÅimas apie ÄÄjimÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:261
-msgctxt "textattr"
-msgid "Size"
-msgstr "Dydis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+msgid "Leave Notify"
+msgstr "Palikti praneÅimÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:265
-msgctxt "textattr"
-msgid "Absolute Size"
-msgstr "Absoliutus dydis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
+msgid "Focus Change"
+msgstr "Aktyvinimo pasikeitimas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:272
-msgctxt "textattr"
-msgid "Foreground Color"
-msgstr "Teksto spalva"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
+msgid "Structure"
+msgstr "StruktÅra"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:276
-msgctxt "textattr"
-msgid "Background Color"
-msgstr "Fono spalva"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
+msgid "Property Change"
+msgstr "SavybÄs pasikeitimas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:280
-msgctxt "textattr"
-msgid "Underline Color"
-msgstr "Pabraukimo spalva"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
+msgid "Visibility Notify"
+msgstr "Matomumo praneÅimas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:284
-msgctxt "textattr"
-msgid "Strikethrough Color"
-msgstr "Perbraukimo spalva"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
+msgid "Proximity In"
+msgstr "Ävesties priartÄjimas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:294
-msgctxt "textattr"
-msgid "Scale"
-msgstr "SkalÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
+msgid "Proximity  Out"
+msgstr "Ävesties nutolimas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:299
-#| msgid "Font Description column"
-msgctxt "textattr"
-msgid "Font Description"
-msgstr "Årifto apraÅymas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
+msgid "Substructure"
+msgstr "PostruktÅra"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:325
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:368
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:374
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:820
-msgid "<Enter Value>"
-msgstr "<Äveskite reikÅmÄ>"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+msgid "Scroll"
+msgstr "Slinkti"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:359
-msgid "Unset"
-msgstr "Atstatyti"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+msgid "All Events"
+msgstr "Visi Ävykiai"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:721
-msgid "Select a color"
-msgstr "Pasirinkite spalvÄ"
+#. Accelerators
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Spartieji klaviÅai"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:750
-#| msgid "Select a color"
-msgid "Select a font"
-msgstr "Pasirinkite ÅriftÄ"
+#. Atk name and description properties
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
+msgid "Accessible Name"
+msgstr "Pavadinimas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:875
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atributas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+msgid "Accessible Description"
+msgstr "ApraÅas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:883
-msgid "Value"
-msgstr "ReikÅmÄ"
+#. Atk relationset properties
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
+msgid "Controlled By"
+msgstr "Kontroliuojamas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1039
-msgid "Setup Text Attributes"
-msgstr "Nustatyti teksto atributus"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
+msgid "Controller For"
+msgstr "Kontroliuoja"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66
-msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "Simbolinis dydis, naudotinas saugyklos piktogramai, piktogramÅ grupei arba piktogramai su pavadinimu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
+msgid "Labelled By"
+msgstr "PaÅymÄtas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:800
-#, c-format
-msgid "Removing parent of %s"
-msgstr "PaÅalinami %s antriniai objektai"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
+msgid "Label For"
+msgstr "PaÅymi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:867
-#, c-format
-msgid "Adding parent %s for %s"
-msgstr "Pridedamas tÄvas %s elementui %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
+msgid "Member Of"
+msgstr "Åio narys"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:968
-#, c-format
-msgid "Adding %s to Size Group %s"
-msgstr "Pridedamas %s Ä dydÅio grupÄ %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
+msgid "Node Child Of"
+msgstr "Antrinis objektas Åio objekto"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:972
-#, c-format
-msgid "Adding %s to a new Size Group"
-msgstr "Pridedamas %s Ä naujÄ dydÅio grupÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
+msgid "Flows To"
+msgstr "Veda Ä"
 
-#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1030
-msgid "New Size Group"
-msgstr "Nauja dydÅio grupÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
+msgid "Flows From"
+msgstr "IÅplaukia iÅ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1077
-msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
-msgstr "Negalima ÄdÄti aukÅiausio lygio lango Ä konteinerÄ."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+msgid "Subwindow Of"
+msgstr "Polangis"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1088
-#, c-format
-msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
-msgstr "%s tipo elementai kaip vaikus gali turÄti tik elementus."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
+msgid "Embeds"
+msgstr "Paveldi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1099
-#, c-format
-msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
-msgstr "%s tipo elementams reikia vietÅ elementams vaikams pridÄti."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+msgid "Embedded By"
+msgstr "ÄdÄtas Ä"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1444
-#, c-format
-msgid "Ordering children of %s"
-msgstr "RÅÅiuojami %s antriniai objektai"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+msgid "Popup For"
+msgstr "IÅÅokantis"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1951
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1959
-#, c-format
-msgid "Insert placeholder to %s"
-msgstr "ÄdÄti vietÄ elementui Ä %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+msgid "Parent Window Of"
+msgstr "Pirminis langas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1967
-#, c-format
-msgid "Remove placeholder from %s"
-msgstr "PaÅalinti vietÄ elementui iÅ %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+msgid "Described By"
+msgstr "ApraÅyta elemento"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3056
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3063
-#, c-format
-msgid "Insert page on %s"
-msgstr "ÄdÄti puslapÄ Ä %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+msgid "Description For"
+msgstr "ApraÅymas elementui"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3071
-#, c-format
-msgid "Remove page from %s"
-msgstr "PaÅalinti puslapÄ iÅ %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+msgid "A list of accelerator keys"
+msgstr "SparÄiÅjÅ klaviÅÅ sÄraÅas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4536
-msgid "This property only applies to stock images"
-msgstr "Tai tinka tik standartiniams paveikslÄliams"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
+msgstr "Objekto, pritaikyto neÄgaliesiems, vardas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4539
-msgid "This property only applies to named icons"
-msgstr "Tai tinka tik piktogramÅ temos paveikslÄliams"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
+msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
+msgstr "Objekto, pritaikyto neÄgaliesiems, apraÅas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4836
-msgid "<separator>"
-msgstr "<skirtukas>"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
+msgstr "Rodo, jog Åis objektas kontroliuojamas vieno ar daugiau kitÅ objektÅ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4850
-msgid "<custom>"
-msgstr "<pasirinktinis>"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
+msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
+msgstr "Rodo, jog objektas yra kontroleris vienam ar keliems objektams"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4888
-msgid "Children cannot be added to a separator."
-msgstr "Vaikas negali bÅti pridÄtas Ä skirtukÄ."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
+msgstr "Rodo, jog objektas yra paÅymÄtas vieno ar daugiau objektÅ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4896
-msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
-msgstr "Vaikas negali bÅti pridÄtas Ä neseniai pasiriktÅ meniu."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
+msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
+msgstr "Rodo, jog Åis objektas yra antraÅtÄ vienam ar keliems objektams"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4905
-#, c-format
-msgid "%s already has a menu."
-msgstr "%s jau turi meniu."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
+msgstr "Rodo, jog objektas yra objektÅ grupÄs narys"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4915
-#, c-format
-msgid "%s item already has a submenu."
-msgstr "%s elementas jau turi po-meniu."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
+msgid "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell in the same column is expanded and identifies that cell"
+msgstr "Rodo, jog objektas yra langelis struktÅriniame sÄraÅe, kuris yra rodomas todÄl, kad langelis tame paÄiame stulpelyje yra iÅplÄstas ir susijÄs"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5105
-msgid "Tool Item"
-msgstr "ÄrankinÄs elementas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
+msgid "Indicates that the object has content that flows logically to another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr "Rodo, jog objekto turinys nuosekliai veda prie kito AtkObject."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5119
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5142
-msgid "Packing"
-msgstr "Pakavimas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
+msgid "Indicates that the object has content that flows logically from another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr "Rodo, jog objektas nuosekliai iÅplaukia iÅ kito AtkObject."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5229
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5237
-msgid "Normal item"
-msgstr "Normalus"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
+msgid "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no connection in the UI hierarchy to that component"
+msgstr "Rodo, jog polangis prikabintas prie komponento, bet Åiaip neturi jokio sÄryÅio su Åiuo komponentu naudotojo sÄsajos hierarchijoje"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5230
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5238
-msgid "Image item"
-msgstr "PaveikslÄlio elementas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
+msgid "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. this object's content flows around another's content"
+msgstr "Rodo, jog objektas vizualiai paveldi kito objekto turinÄ."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5231
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5239
-msgid "Check item"
-msgstr "Åymimasis elementas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+msgid "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually embedded in another object"
+msgstr "âEmbedsâ inversija, rodo, jog Åio objekto turinys yra vizualiai ÄdÄtas Ä kitÄ objektÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5232
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5240
-msgid "Radio item"
-msgstr "Radijo elementas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
+msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
+msgstr "Rodo, jog Åis objektas yra kito objekto iÅÅokanÄioji dalis"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5233
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5241
-msgid "Separator item"
-msgstr "Skyriklis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
+msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
+msgstr "Rodo, jog Åis objektas yra pirminis kito objekto langas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5242
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6086
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6284
-#| msgid "Recent Action"
-msgid "Recent Menu"
-msgstr "PaskutiniÅjÅ dokumentÅ meniu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
+msgid "Indicates that another object provides descriptive information about this object; more verbose than 'Labelled By'"
+msgstr "Rodo, jog Åis objektas turi apraÅomosios informacijos apie kitÄ objektÄ; detaliau negu âÅymimas objektoâ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5274
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5325
-msgid "Edit Menu Bar"
-msgstr "Redaguoti meniu juostÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+msgid "Indicates that an object provides descriptive information about another object; more verbose than 'Label For'"
+msgstr "Rodo, jog Åis objektas turi apraÅomosios informacijos apie kitÄ objektÄ; detaliau negu âÅymÄ objektuiâ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5276
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5327
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Redaguoti meniu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+msgid "Queue"
+msgstr "EilÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5423
-#, c-format
-msgid "A object of type %s cannot have any children."
-msgstr "%s tipo objektas negali turÄti vaikÅ."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+msgid "Immediate"
+msgstr "Akimirksninis"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6064
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6262
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10152
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10280
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10697
-msgid "Toggle"
-msgstr "Perjungti"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+msgid "Insert Before"
+msgstr "Äterpti prieÅ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6065
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6076
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6084
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6263
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6273
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6282
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10698
-msgid "Radio"
-msgstr "AkutÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+msgid "Insert After"
+msgstr "Äterpti po"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6075
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6083
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6272
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6281
-msgid "Check"
-msgstr "Åymimasis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+msgid "Remove Slot"
+msgstr "PaÅalinti lizdÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6107
-msgid "Tool Bar Editor"
-msgstr "ÄrankiÅ juostos redaktorius"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+msgid "Number of items"
+msgstr "ElementÅ skaiÄius"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6257
-#| msgid "Size Group"
-msgid "Group"
-msgstr "GrupÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+msgid "The number of items in the box"
+msgstr "ElementÅ kiekis langelyje"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6304
-#| msgid "Tool Bar Editor"
-msgid "Tool Palette Editor"
-msgstr "ÄrankiÅ paletÄs redaktorius"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+msgid "Horizontal Box"
+msgstr "Horizontalus langas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7048
-msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
-msgstr "Åi savybÄ netaikoma, kai nustatytas elipsavimas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+msgid "Vertical Box"
+msgstr "VertikalÅs langeliai"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7067
-msgid "This property does not apply when Angle is set."
-msgstr "Åi savybÄ netaikoma, kai nustatytas kampas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+msgid "Window"
+msgstr "Langas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7949
-msgid "Introduction page"
-msgstr "ÄÅanginis puslapis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+msgid "North West"
+msgstr "ÅiaurÄs vakarÅ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7953
-msgid "Content page"
-msgstr "Turinio puslapis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+msgid "North"
+msgstr "ÅiaurÄs"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7957
-msgid "Confirmation page"
-msgstr "Patvirtinimo puslapis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+msgid "North East"
+msgstr "ÅiaurÄs rytÅ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9575
-#, c-format
-msgid "%s is set to load %s from the model"
-msgstr "%s nustatyta pakrauti %s iÅ modelio"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+msgid "West"
+msgstr "VakarÅ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9577
-#, c-format
-msgid "%s is set to manipulate %s directly"
-msgstr "%s nustatytas tiesiogiai keisti %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+msgid "East"
+msgstr "RytÅ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10096
-msgid "Properties and Attributes"
-msgstr "SavybÄs ir atributai"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+msgid "South West"
+msgstr "PietvakariÅ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10102
-msgid "Common Properties and Attributes"
-msgstr "Bendros savybÄs ir atributai"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+msgid "South"
+msgstr "PietÅ"
 
-#. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10146
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10274
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494
-msgid "Text"
-msgstr "Tekstas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+msgid "South East"
+msgstr "PietryÄiÅ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10149
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277
-msgid "Spin"
-msgstr "Sukimasis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+msgid "Static"
+msgstr "StatiÅkas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10150
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10278
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Paveikslas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialogas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+msgid "Toolbar"
+msgstr "ÄrankinÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10186
-msgid "Icon View Editor"
-msgstr "PiktogramÅ rodinio redaktorius"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+msgid "Splash Screen"
+msgstr "ÄÅanginis ekranas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10191
-msgid "Combo Editor"
-msgstr "SÄraÅo redaktorius"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+msgid "Utility"
+msgstr "Ärankis"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10196
-#| msgid "Entry Completion"
-msgid "Entry Completion Editor"
-msgstr "Ävedimo uÅbaigimas redaktorius"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+msgid "Dock"
+msgstr "Dokas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10271
-msgid "Column"
-msgstr "Stulpelis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+msgid "Desktop"
+msgstr "Darbastalis"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10294
-msgid "Tree View Editor"
-msgstr "MedÅio rodinio redaktorius"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+msgid "Drop Down Menu"
+msgstr "IÅskleidÅiamas meniu"
 
-#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from
-#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
-#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
-#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10387
-msgid "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
-msgstr "Stulpeliai turi turÄti fiksuotÄ dydÄ medÅio rodinio viduje jei nustatyta fiksuoto aukÅÄio veiksena"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "IÅÅokantis meniu"
 
-#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10501
-msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
-msgstr "Prieigos klaviÅas gali bÅti nustatytas tik veiksmÅ grupÄs viduje."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Pagalbinis"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10699
-#| msgid "Reset"
-msgid "Recent"
-msgstr "Paskutinieji"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+msgid "Notification"
+msgstr "PraneÅimas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10707
-#| msgid "Action Group"
-msgid "Action Group Editor"
-msgstr "VeiksmÅ grupÄs redaktorius"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+msgid "Top Level"
+msgstr "VirÅutinis"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10817
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10847
-msgid "Tag"
-msgstr "Åyma"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+msgid "Popup"
+msgstr "IÅkylantysis langas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10855
-#| msgid "Text Tag Table"
-msgid "Text Tag Table Editor"
-msgstr "Teksto ÅymÅ lentelÄs redaktorius"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+msgid "Offscreen"
+msgstr "Ne ekrane"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:523
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452
-#, c-format
-msgid "Placing %s inside %s"
-msgstr "Ädedama %s Ä %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+msgid "Mouse"
+msgstr "PelÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1011
-msgid "X position property"
-msgstr "X padÄtis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+msgid "Always Center"
+msgstr "Visada centruoti"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1012
-msgid "The property used to set the X position of a child object"
-msgstr "SavybÄ, naudojama nustatyti antrinio objekto X koordinatÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+msgid "Center on Parent"
+msgstr "Centruoti ties pirminiu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018
-msgid "Y position property"
-msgstr "Y padÄtis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+msgid "Offscreen Window"
+msgstr "Nematomas langas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019
-msgid "The property used to set the Y position of a child object"
-msgstr "SavybÄ, naudojama nustatyti antrinio objekto Y koordinatÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+msgid "Menu Shell"
+msgstr "Meniu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025
-msgid "Width property"
-msgstr "PloÄio savybÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+msgid "Position"
+msgstr "PadÄtis"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026
-msgid "The property used to set the width of a child object"
-msgstr "SavybÄ, naudojama antrinio objekto ploÄiui nustatyti"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+msgid "The position of the menu item in the menu shell"
+msgstr "Elemento padÄtis meniu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032
-msgid "Height property"
-msgstr "AukÅÄio savybÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+msgid "Edit&#8230;"
+msgstr "Redaguoti&#8230;"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033
-msgid "The property used to set the height of a child object"
-msgstr "SavybÄ, naudojama antrinio objekto aukÅÄiui nustatyti"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+msgid "Use Underline"
+msgstr "Naudoti pabraukimÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039
-msgid "Can resize"
-msgstr "Galima keisti dydÄ"
+#. GtkActivatable
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+msgid "Related Action"
+msgstr "SusijÄs veiksmas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040
-msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
-msgstr "Ar Åis konteineris palaiko antriniÅ valdymo elementÅ dydÅio kitimÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr "Naudoti veiksmo vaizdavimÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389
-msgid "<choose a key>"
-msgstr "<pasirinkite klaviÅÄ>"
+#. Atk click property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+msgid "Click"
+msgstr "SpustelÄjimas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:461
-msgid "Accelerator Key"
-msgstr "Spartusis klaviÅas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+msgid "Set the description of the Click atk action"
+msgstr "Nustatykite ATK spustelÄjimo veiksmo apraÅÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:519
-msgid "Choose accelerator keys..."
-msgstr "IÅsirinkite sparÄiuosius klaviÅus..."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
+msgid "Image Menu Item"
+msgstr "Meniu elementas su paveikslÄliu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
-#, c-format
-msgid "Setting columns on %s"
-msgstr "Nustatomi stulpeliai objektui %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+msgid "Stock Item"
+msgstr "Standartinis elementas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
-msgid "< define a new column >"
-msgstr "< apraÅykite naujÄ stulpelÄ >"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Spartieji klaviÅai"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
-msgid "Add and remove columns:"
-msgstr "PridÄti ir Åalinti stulpelius:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+msgid "The stock item for this menu item"
+msgstr "Standartinis elementas Åiam meniu elementui"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:879
-msgid "Column type"
-msgstr "Stulpelio tipas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+msgid "Check Menu Item"
+msgstr "Åymimasis meniu elementas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:901
-msgid "Column name"
-msgstr "Stulpelio pavadinimas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+msgid "Radio Menu Item"
+msgstr "Meniu elementas su akute"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1125
-msgid "Add and remove rows:"
-msgstr "PridÄti ir Åalinti eilutes:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+msgid "Separator Menu Item"
+msgstr "Meniu skyriklis"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713
-#, c-format
-msgid "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade will only ever load them in the runtime from your project directory)."
-msgstr "Äveskite failo pavadinimÄ su santykiniu arba pilnu keliÅ objekto '%s' Åaltiniui (Glade tik kartÄ pakraus juos vykdymo metu iÅ projekto katalogo)."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "Meniu juosta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
-#, c-format
-msgid "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
-msgstr "Nurodykite, ar norite nustatyti teksto kryptÄ objektams '%s'"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+msgid "Left to Right"
+msgstr "IÅ kairÄs Ä deÅinÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728
-#, c-format
-msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
-msgstr "Nurodykite teksto krypti objektams '%s'"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+msgid "Right to Left"
+msgstr "IÅ deÅinÄs Ä kairÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734
-#, c-format
-msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
-msgstr "Nurodykite, ar norite nustatyti piktogramÅ dydÄ objektams '%s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+msgid "Top to Bottom"
+msgstr "IÅ virÅaus Ä apaÄiÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741
-#, c-format
-msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
-msgstr "Nurodyti piktogramÅ dydÄ objektams '%s'"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+msgid "Bottom to Top"
+msgstr "IÅ apaÄios Ä virÅÅ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747
-#, c-format
-msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
-msgstr "Nurodykite, ar norite nustatyti bÅsenÄ objektams '%s'"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+msgid "Tool Bar"
+msgstr "PriemoniÅ juosta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754
-#, c-format
-msgid "Set the state for this source of '%s'"
-msgstr "Nurodyti bÅsenÄ objektams '%s'"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontalus"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use standard configuration"
-msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinius nustatymus"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikalus"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a custom child"
-msgstr "Nustatoma %s naudoti pasirinktÄ vaikÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+msgid "Icons only"
+msgstr "Tik piktogramos"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a stock button"
-msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinÄ mygtukÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+msgid "Text only"
+msgstr "Tik tekstas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a label and image"
-msgstr "Nustatoma %s naudoti etiketÄ ir paveikslÄlÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Tekstas po piktogramomis"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399
-msgid "Configure button content"
-msgstr "Nustatyti mygtuko turinÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Tekstas Åalia piktogramÅ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405
-msgid "Add custom button content"
-msgstr "PridÄti pasirinktÄ mygtuko turinÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+msgid "The position of the tool item in the toolbar"
+msgstr "Elemento padÄtis ÄrankiÅ juostoje"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408
-msgid "Stock button"
-msgstr "Standartinis mygtukas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+msgid "Tool Palette"
+msgstr "ÄrankiÅ paletÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413
-msgid "Label with optional image"
-msgstr "EtiketÄ su nebÅtinu paveikslÄliu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+msgid "Invalid"
+msgstr "Netinkamas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:141
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use standard label text"
-msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinÄ etiketÄs tekstÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+msgid "Small Toolbar"
+msgstr "MaÅa ÄrankinÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:177
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a custom label widget"
-msgstr "Nustatoma %s naudoti pasirinktÄ etiketÄs elementÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+msgid "Large Toolbar"
+msgstr "DidelÄ ÄrankinÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use an image from stock"
-msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinÄ paveikslÄlÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+msgid "Drag & Drop"
+msgstr "Nuvelkamas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
-msgstr "Nustatoma %s naudoti paveikslÄlÄ iÅ temos"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
+msgid "The position of the tool item group in the palette"
+msgstr "ÄrankiÅ grupÄs padÄtis paletÄje"
 
-#. Label area frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:370
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340
-msgid "Edit Label"
-msgstr "Redaguoti etiketÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+msgid "Middle"
+msgstr "Vidurinis"
 
-#. Image area frame...
-#. Image content frame...
-#. Internal Image area...
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376
-msgid "Edit Image"
-msgstr "Redaguoti paveikslÄlÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+msgid "Half"
+msgstr "Pusinis"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use an image from filename"
-msgstr "Nustatoma %s naudoti paveikslÄlÄ iÅ failo"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+msgid "Separator Tool Item"
+msgstr "ÄrankinÄs skyriklis"
 
-#. Image size frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356
-msgid "Set Image Size"
-msgstr "Nustatyti paveikslÄlio dydÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+msgid "Tool Button"
+msgstr "PriemoniÅ juostos mygtukas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a stock item"
-msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinÄ elementÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+msgid "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from an icon factory)"
+msgstr "StandartinÄ piktograma, rodoma elemente (pasirinkite elementÄ iÅ GTK+ saugyklos arba ir piktogramÅ gamyklos)"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:301
-msgid "Stock Item:"
-msgstr "Standartinis elementas:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+msgid "Toggle Tool Button"
+msgstr "Perjungiamas ÄrankinÄs mygtukas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:333
-msgid "Custom label and image:"
-msgstr "Pasirinkta etiketÄ ir paveikslÄlis:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+msgid "Radio Tool Button"
+msgstr "Meniu Ärankinis mygtukas"
 
-#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158
-msgid "First add a stock name in the entry below, then add and define sources for that icon in the treeview."
-msgstr "Pirmiausia pridÄkite standartinio elemento pavadinimÄ Ä Åemiau esantÄ laukÄ, tuomet apibrÄÅkite Åaltinius piktogramai medÅio rodinyje."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+msgid "Menu Tool Button"
+msgstr "Meniu Ärankinis mygtukas"
 
-#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153
-msgid "Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete key to remove the selected column)"
-msgstr "ApibrÄÅkite stulpelis sÄraÅo saugyklai; suteikus jiems prasmingus vardus bus lengviau juos gauti nustatant lÄstelÄs pieÅÄjo atributus (spauskite delete klaviÅÄ paÅymÄto stulpelio paÅalinimui)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+msgid "Handle Box"
+msgstr "Slankiojamas langas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188
-msgid "Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new rows and the Delete key to remove the selected row)"
-msgstr "PridÄkite ir Åalinkite duomenÅ eilutes (galite naudoti Vald+N naujÅ eiluÄiÅ pridÄjimui ir delete klaviÅÄ paÅymÄtos eilutÄs paÅalinimui)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+msgid "Left"
+msgstr "KairÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use an attribute list"
-msgstr "Nustatoma %s naudoti atributÅ sÄraÅÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+msgid "Right"
+msgstr "DeÅinÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
-msgstr "Nustatoma %s naudoti Pango ÅymÄjimÅ eilutÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+msgid "Top"
+msgstr "VirÅus"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a pattern string"
-msgstr "Nustatoma %s naudoti Åablono eilutÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+msgid "Bottom"
+msgstr "ApaÄia"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317
-#, c-format
-msgid "Setting %s to set desired width in characters"
-msgstr "Nustatoma %s naudoti pageidaujamÄ plotÄ simboliais"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+msgid "In"
+msgstr "Viduje"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348
-#, c-format
-msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
-msgstr "Nustatoma %s naudoti maksimalÅ plotÄ simboliais"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+msgid "Out"
+msgstr "IÅorÄje"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
-msgstr "Nustatoma %s naudoti normalÅ eiluÄiÅ lauÅymÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+msgid "Etched In"
+msgstr "IÅÄsdintas (ÄdubÄs)"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a single line"
-msgstr "Nustatoma %s naudoti vienÄ eilutÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+msgid "Etched Out"
+msgstr "IÅÄsdintas (iÅkilÄs)"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
-msgstr "Nustatoma %s naudoti specialÅ Pango ÅodÅiÅ perkÄlimÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributai"
 
-#. Label appearance...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491
-msgid "Edit label appearance"
-msgstr "Keisti etiketÄs iÅvaizdÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+msgid "Word"
+msgstr "Ties ÅodÅiais"
 
-#. Label formatting...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574
-msgid "Format label"
-msgstr "Formatuoti etiketÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+msgid "Character"
+msgstr "Ties simboliais"
 
-#. Line Wrapping...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654
-msgid "Text line wrapping"
-msgstr "Tekto eilutÄs lauÅymas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+msgid "Word Character"
+msgstr "Ties simboliais/ÅodÅiais"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676
-msgid "Text wraps normally"
-msgstr "Normalus teksto layÅymas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+msgid "The pango attributes for this label"
+msgstr "Pango atributai Åiai etiketei"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
-msgstr "Nustatoma %s naudoti savybÄ %s kaip atributÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+msgid "Text Entry"
+msgstr "Teksto laukelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use the %s property directly"
-msgstr "Nustatoma %s tiesiogiai naudoti %s savybÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+msgid "Primary Stock Icon"
+msgstr "PirminÄ standartinÄ piktograma"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352
-#, c-format
-msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
-msgstr "Gauti %s iÅ modelio (tipas %s)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+msgid "Secondary Stock Icon"
+msgstr "AntrinÄ standartinÄ piktograma"
 
-#. translators: the adjective not the verb
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499
-msgid "unset"
-msgstr "atstatyti"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+msgid "Primary Icon Pixbuf"
+msgstr "PirminÄs piktogramos taÅkÅ buferis"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522
-msgid "no model"
-msgstr "nÄra modelio"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+msgid "Secondary Icon Pixbuf"
+msgstr "AntrinÄs piktogramos taÅkÅ buferis"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+msgid "Primary Icon Name"
+msgstr "PirminÄs piktogramos pavadinimas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:205
-msgid ""
-"Choose a Data Model and define some\n"
-"columns in the data store first"
-msgstr ""
-"Pasirinkite duomenÅ modelÄ ir apibrÄÅkite\n"
-"stulpeliÅ duomenÅ saugykloje"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+msgid "Secondary Icon Name"
+msgstr "AntrinÄs piktogramos pavadinimas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use static text"
-msgstr "Nustatoma %s naudoti fiksuotÄ tekstÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+msgid "Primary Icon Activatable"
+msgstr "PirminÄ piktograma aktyvuojama"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use an external buffer"
-msgstr "Nustatoma %s naudoti iÅorinÄ buferÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+msgid "Secondary Icon Activatable"
+msgstr "AntrinÄ piktograma aktyvuojama"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
-msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinÄ pirminÄ piktogramÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+msgid "Primary Icon Sensitive"
+msgstr "PirminÄ piktograma jautri"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
-msgstr "Nustatoma %s naudoti pirminÄ piktogramÄ iÅ temos"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+msgid "Secondary Icon Sensitive"
+msgstr "AntrinÄ piktograma jautri"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
-msgstr "Nustatoma %s naudoti pirminÄ piktogramÄ iÅ failo"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "Eigos trupmena"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
-msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinÄ antrinÄ piktogramÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "Eigos Åingsnis"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
-msgstr "Nustatoma %s naudoti antrinÄ piktogramÄ iÅ temos"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+msgid "Invisible Char Set"
+msgstr "Nematomi simboliai"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
-msgstr "Nustatoma %s naudoti antrinÄ piktogramÄ iÅ failo"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+msgid "Primary Icon Tooltip Text"
+msgstr "PirminÄs piktogramos patarimas"
 
-#. Primary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576
-msgid "Primary icon"
-msgstr "PirminÄ piktogramÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
+msgstr "AntrinÄs piktogramos patarimas"
 
-#. Secondary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670
-msgid "Secondary icon"
-msgstr "AntrinÄ piktograma"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
+msgstr "PirminÄs piktogramos patarimo ÅymÄjimas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279
-#, c-format
-msgid "Setting %s action"
-msgstr "Nustatomas %s veiksmas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
+msgstr "AntrinÄs piktogramos patarimo ÅymÄjimas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use action appearance"
-msgstr "Nustatoma %s naudoti veiksmo iÅvaizdÄ"
+#. Atk activate property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktyvavimas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310
-#, c-format
-msgid "Setting %s to not use action appearance"
-msgstr "Nustatoma %s nenaudoti veiksmo iÅvaizdos"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+msgid "Set the description of the Activate atk action"
+msgstr "Nustatykite ATK aktyvavimo veiksmo apraÅÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:230
-msgid "Group Header"
-msgstr "GrupÄs antraÅtÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+msgid "Text View"
+msgstr "Teksto langelis"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369
-#| msgid "<Type here>"
-msgid "<Type Here>"
-msgstr "<RaÅykite Äia>"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+msgid "Stock Button"
+msgstr "Standartinis mygtukas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:938
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:945
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1047
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1054
-#, c-format
-msgid "Insert Row on %s"
-msgstr "ÄdÄti eilutÄ Ä %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+msgid "Response ID"
+msgstr "Atsako ID"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:953
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:960
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1062
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1069
-#, c-format
-msgid "Insert Column on %s"
-msgstr "ÄdÄti stulpelÄ Ä %s"
+#. Atk press property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+msgid "Press"
+msgstr "Paspaudimas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:967
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1076
-#, c-format
-msgid "Remove Column on %s"
-msgstr "PaÅalinti stulpelÄ iÅ %s"
+#. Atk release property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+msgid "Release"
+msgstr "Atleidimas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:974
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1083
-#, c-format
-msgid "Remove Row on %s"
-msgstr "PaÅalinti eilutÄ iÅ %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+msgid "The stock item for this button"
+msgstr "Standartinis elementas Åiam mygtukui"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+msgid "The response ID of this button in a dialog"
+msgstr "Atsako ID mygtukui dialoge"
 
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "Formatas:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+msgid "Set the description of the Press atk action"
+msgstr "Nustatykite ATK paspaudimo veiksmo apraÅÄ"
 
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Turinys"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+msgid "Set the description of the Release atk action"
+msgstr "Nustatykite ATK atleidimo veiksmo apraÅÄ"
 
-#~ msgid "Display the user manual"
-#~ msgstr "Parodyti naudotojo ÅinynÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+msgid "Toggle Button"
+msgstr "Perjungiamas mygtukas"
 
-#~ msgid "Clipboard"
-#~ msgstr "IÅkarpinÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+msgid "Check Button"
+msgstr "Åymimasis langelis"
 
-#~ msgid "Active Project"
-#~ msgstr "Aktyvus projektas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+msgid "Spin Button"
+msgstr "Suktukas"
 
-#~ msgid "The active project"
-#~ msgstr "Aktyvus projektas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+msgid "Always"
+msgstr "Visada"
 
-#~ msgid "Current mode for the pointer in the workspace"
-#~ msgstr "DabartinÄ Åymeklio veiksena darbalaukyje"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+msgid "If Valid"
+msgstr "Jei tinkamas"
 
-#~ msgid "DnD"
-#~ msgstr "Tempti ir numesti"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+msgid "Radio Button"
+msgstr "AkutÄ"
 
-#~ msgid "DnD Multiple"
-#~ msgstr "Tempti ir numesti kelis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+msgid "Switch"
+msgstr "Perjungti"
 
-#~ msgid "Integer"
-#~ msgstr "Sveikasis skaiÄius"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+msgid "File Chooser Button"
+msgstr "FailÅ parinkimo mygtukas"
 
-#~ msgid "An integer value"
-#~ msgstr "SkaitinÄ vertÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+msgid "Save"
+msgstr "IÅsaugoti"
 
-#~ msgid "Unsigned Integer"
-#~ msgstr "Sveikasis skaiÄius (be Åenklo)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+msgid "Open"
+msgstr "Atverti"
 
-#~ msgid "An unsigned integer value"
-#~ msgstr "Sveikasis skaiÄius (be Åenklo)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Pasirinkite aplankÄ"
 
-#~ msgid "Strv"
-#~ msgstr "SimboliÅ eiluÄiÅ masyvas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Sukurti aplankÄ"
 
-#~ msgid "String array"
-#~ msgstr "SimboliÅ eiluÄiÅ masyvas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+msgid "Scale Button"
+msgstr "SkalÄs mygtukas"
 
-#~ msgid "Float"
-#~ msgstr "Slankaus kablelio skaiÄius"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+msgid "Volume Button"
+msgstr "Garso mygtukas"
 
-#~ msgid "A floating point entry"
-#~ msgstr "Slankaus kablelio ÄraÅas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+msgid "File Chooser Widget"
+msgstr "FailÅ parinkimo dialogas"
 
-#~ msgid "Boolean"
-#~ msgstr "LoginÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+msgid "Application Chooser Widget"
+msgstr "Programos pasirinkimo elementas"
 
-#~ msgid "A boolean value"
-#~ msgstr "LoginÄ reikÅmÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+msgid "Color Button"
+msgstr "SpalvÅ parinkimo mygtukas"
 
-#~ msgid "Clipboard add %s"
-#~ msgstr "ÄdÄti %s Ä iÅkarpinÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+msgid "Font Button"
+msgstr "ÅriftÅ parinkimo mygtukas"
 
-#~ msgid "Clipboard add multiple"
-#~ msgstr "ÄdÄti kelis elementus Ä iÅkarpinÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+msgid "Combo Box"
+msgstr "IÅskleidÅiamasis sÄraÅas"
 
-#~ msgid "Clipboard remove %s"
-#~ msgstr "PaÅalinti %s iÅ iÅkarpinÄs"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatinis"
 
-#~ msgid "Clipboard remove multiple"
-#~ msgstr "PaÅalinti kelis elementus iÅ iÅkarpinÄs"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+msgid "On"
+msgstr "Äjungta"
 
-#~ msgid "Copy %s"
-#~ msgstr "Kopijuoti %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+msgid "Off"
+msgstr "IÅjungta"
 
-#~ msgid "Converting %s to %s format"
-#~ msgstr "Konvertuojama iÅ %s Ä %s formatÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+msgid "Combo Box Text"
+msgstr "IÅskleidÅiamojo sÄraÅo tekstas"
 
-#~ msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
-#~ msgstr "Nustatoma %s naudoti %s vardÅ tvarkÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+msgid "Items"
+msgstr "Elementai"
 
-#~ msgid "_Has context prefix"
-#~ msgstr "Turi kontekstinÄ priesagÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+msgid "The list of items to show in the combo box"
+msgstr "IÅskleidÅiamo sÄraÅo elementai"
 
-#~ msgid "Whether the translatable string has a context prefix"
-#~ msgstr "Ar verÄiama simboliÅ eilutÄ turi konteksto prefiksÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+msgid "Application Chooser Button"
+msgstr "Programos parinkimo mygtukas"
 
-#~ msgid "Value:"
-#~ msgstr "VertÄ:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "Eigos juosta"
 
-#~ msgid "The current value"
-#~ msgstr "Esama vertÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+msgid "Continuous"
+msgstr "TÄstinis"
 
-#~ msgid "Lower:"
-#~ msgstr "Apatinis:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+msgid "Discrete"
+msgstr "Diskretus"
 
-#~ msgid "The minimum value"
-#~ msgstr "Minimali vertÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
+msgstr "Simbolinis piktogramos dydis standartinei piktogramai"
 
-#~ msgid "Upper:"
-#~ msgstr "VirÅutinis:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+msgid "Dialog Box"
+msgstr "Dialogo langas"
 
-#~ msgid "The maximum value"
-#~ msgstr "Maksimali vertÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Äterpti eilutÄ"
 
-#~ msgid "Step inc:"
-#~ msgstr "Åingsnis:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+msgid "Before"
+msgstr "PrieÅ"
 
-#~ msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
-#~ msgstr "Åingsnis maÅiems vertÄs pokyÄiams"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+msgid "Insert Column"
+msgstr "Äterpti stulpelÄ"
 
-#~ msgid "Page inc:"
-#~ msgstr "Puslapio padidÄjimas:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+msgid "Remove Row"
+msgstr "PaÅalinti eilutÄ"
 
-#~ msgid "The increment to use to make major changes to the value"
-#~ msgstr "Åingsnis dideliems vertÄs pokyÄiams"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+msgid "Remove Column"
+msgstr "PaÅalinti stulpelÄ"
 
-#~ msgid "Page size:"
-#~ msgstr "Puslapio dydis:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+msgid "Expand"
+msgstr "IÅskleisti"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is "
-#~ "currently visible)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Puslapio dydis (GtkScrollbar atveju tai yra Åiuo metu matoma ploto dalis)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+msgid "Shrink"
+msgstr "Sutraukti"
 
-#~ msgid "Create root widget"
-#~ msgstr "Sukurti ÅakninÄ elementÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+msgid "Grid"
+msgstr "Tinklelis"
 
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Formatas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+msgid "Rows"
+msgstr "EilutÄs"
 
-#~ msgid "The project file format"
-#~ msgstr "Projekto failo formatas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+msgid "Columns"
+msgstr "Stulpeliai"
 
-#~ msgid "%s preferences"
-#~ msgstr "%s nustatymai"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+msgid "The number of rows for this grid"
+msgstr "EiluÄiÅ skaiÄius Åiam tinkleliui"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
-#~ "project targets %s %d.%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Åis elementas tapo palaikomas GtkBuilder formatu nuo %s %d.%d, o "
-#~ "projektas naudoja %s %d.%d"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+msgid "The number of columns for this grid"
+msgstr "StulpeliÅ skaiÄius Åiam tinkleliui"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%"
-#~ "d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[%s] Objekto klasÄ '%s' tapo palaikoma GtkBuilder formatu nuo %s %d.%d\n"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+msgid "Horizontal Panes"
+msgstr "HorizontalÅs polangiai"
 
-#~ msgid "This widget is only supported in libglade format"
-#~ msgstr "Åis elementas palaikoma tik libglade formatu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+msgid "Vertical Panes"
+msgstr "VertikalÅs polangiai"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade "
-#~ "format\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[%s] Objekto klasÄ '%s' nuo %s %d.%d yra palaikoma tik libglade formatu\n"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+msgid "Notebook"
+msgstr "KortelÄs"
 
-#~ msgid "This widget is not supported in libglade format"
-#~ msgstr "Åis elementas nepalaikomas libglade formatu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+msgid "Insert Page Before"
+msgstr "Äterpti puslapÄ po"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[%s] Objekto klasÄ '%s' nuo %s %d.%d nebepalaikoma libglade formatu\n"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+msgid "Insert Page After"
+msgstr "Äterpti puslapÄ prieÅ"
 
-#~ msgid "This property is not supported in libglade format"
-#~ msgstr "Åi savybÄ nepalaikoma libglade formatu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+msgid "Remove Page"
+msgstr "PaÅalinti puslapÄ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade "
-#~ "format\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[%s] savybÄ '%s' objekto klasei '%s' nepalaikomas libglade formatu\n"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+msgid "Number of pages"
+msgstr "KorteliÅ skaiÄius"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in "
-#~ "libglade format\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[%s] pakavimo savybÄ '%s' objekto klasei '%s' nepalaikoma libglade "
-#~ "formatu\n"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
+msgstr "Nustatyti esamÄ puslapÄ (tik redagavimo tikslams)"
 
-#~ msgid "This property is only supported in libglade format"
-#~ msgstr "Åi savybÄ palaikoma tik libglade formatu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+msgid "The number of pages in the notebook"
+msgstr "KorteliÅ skaiÄius"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade "
-#~ "format\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[%s] savybÄ '%s' objekto klasei '%s' palaikoma tik libglade formatu\n"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+msgid "Range"
+msgstr "RuoÅas"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in "
-#~ "libglade format\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[%s] pakavimo savybÄ '%s' objekto klasei '%s' palaikoma tik libglade "
-#~ "formatu\n"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+msgid "Discontinuous"
+msgstr "TrÅkus"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
-#~ "project targets %s %d.%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Åis savybÄ palaikoma GtkBuilder formatu nuo %s %d.%d, o projektas naudoja "
-#~ "%s %d.%d"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+msgid "Delayed"
+msgstr "UÅdelstas"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder "
-#~ "format in %s %d.%d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[%s] savybÄ '%s' objekto klasei '%s' palaikomas GtkBuilder formatu nuo %s "
-#~ "%d.%d\n"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+msgid "Horizontal Scale"
+msgstr "Horizontali skalÄ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in "
-#~ "GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[%s] pakavimo savybÄ '%s' objekto klasei '%s' palaikoma GtkBuilder "
-#~ "formatu nuo %s %d.%d\n"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+msgid "Vertical Scale"
+msgstr "Vertikali skalÄ"
 
-#~ msgid "Set options in your project"
-#~ msgstr "Nustatyti parinktis projektui"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendorius"
 
-#~ msgid "Project file format:"
-#~ msgstr "Projekto failo formatas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Slinkties juosta"
 
-#~ msgid "Object names are unique:"
-#~ msgstr "ObjektÅ vardai yra unikalÅs:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+msgid "Horizontal Scrollbar"
+msgstr "Horizontalus slankiklis"
 
-#~ msgid "within the project"
-#~ msgstr "projekte"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+msgid "Vertical Scrollbar"
+msgstr "Vertikalus slankiklis"
 
-#~ msgid "inside toplevels"
-#~ msgstr "aukÅÄiausiame lygmenyje"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+msgid "Button Box"
+msgstr "MygtukÅ langelis"
 
-#~ msgid "Has Context"
-#~ msgstr "Turi kontekstÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+msgid "Default"
+msgstr "Standartinis"
 
-#~ msgid "<Object>"
-#~ msgstr "<Objektas>"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+msgid "Spread"
+msgstr "IÅplÄsti"
 
-#~ msgid "The name of the signal to connect to"
-#~ msgstr "Signalo, prie kurio prisijungti, vardas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+msgid "Edge"
+msgstr "KraÅtas"
 
-#~ msgid "An object to pass to the handler"
-#~ msgstr "Objektas, kurÄ perduoti apdorotojui"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+msgid "Horizontal Button Box"
+msgstr "Horizontalus mygtukÅ langas"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the handler should be called before or after the default handler "
-#~ "of the signal"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar apdorotojas turi bÅti iÅkviestas prieÅ, ar po numatytojo signalo "
-#~ "apdorotojo"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+msgid "Vertical Button Box"
+msgstr "Vertikalus mygtukÅ langelis"
 
-#~ msgid "File format"
-#~ msgstr "Failo formatas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+msgid "Horizontal Separator"
+msgstr "Horizontalus skirtukas"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s exists.\n"
-#~ "Do you want to replace it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s egzistuoja.\n"
-#~ "Ar norite jÄ pakeisti?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+msgid "Vertical Separator"
+msgstr "Vertikalus skirtukas"
 
-#~ msgid "Error writing to %s: %s"
-#~ msgstr "Klaida raÅant Ä %s: %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+msgid "Status Bar"
+msgstr "BÅsenos juosta"
 
-#~ msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s"
-#~ msgstr "Klaida uÅdarant Ävesties/iÅvesties kanalÄ %s: %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+msgid "Accel Label"
+msgstr "SparÄiojo klaviÅo ÅymÄ"
 
-#~ msgid "Failed to open %s for writing: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko atverti %s raÅymui: %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+msgid "Arrow"
+msgstr "RodyklÄ"
 
-#~ msgid "Failed to open %s for reading: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko atverti %s skaitymui: %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+msgid "Up"
+msgstr "AukÅtyn"
 
-#~ msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
-#~ msgstr "Åis savybÄ nepritaikoma, nebent nustatyta ânaudoti pabraukimÄâ."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+msgid "Down"
+msgstr "Åemyn"
 
-#~ msgid "Property not selected"
-#~ msgstr "SavybÄ nepasirinkta"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+msgid "Layout"
+msgstr "IÅdÄstymas"
 
-#~ msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
-#~ msgstr "Åi savybÄ naudotina dialogÅ veiksmÅ mygtukams"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fiksuotas"
 
-#~ msgid "This property is set to be controlled by an Action"
-#~ msgstr "Åi savybÄ valdoma Action komponento"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+msgid "Drawing Area"
+msgstr "PieÅimo sritis"
 
-#~ msgid "GnomeUIInfo"
-#~ msgstr "GnomeUIInfo"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+msgid "Info Bar"
+msgstr "Informacijos juosta"
 
-#~ msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item"
-#~ msgstr "Pasirinkite standartinÄ GnomeUIInfo elementÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+msgid "Info"
+msgstr "Informacija"
 
-#~ msgid "Print S_etup"
-#~ msgstr "Spausdinimo sÄran_ka "
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+msgid "Warning"
+msgstr "ÄspÄjimas"
 
-#~ msgid "Find Ne_xt"
-#~ msgstr "Surasti _kitÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+msgid "Question"
+msgstr "Klausimas"
 
-#~ msgid "_Undo Move"
-#~ msgstr "_AtÅaukti ÄjimÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
 
-#~ msgid "_Redo Move"
-#~ msgstr "Paka_rtoti ÄjimÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+msgid "Other"
+msgstr "Kiti"
 
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Pasirinkti _viskÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+msgid "Never"
+msgstr "Niekada"
 
-#~ msgid "_New Game"
-#~ msgstr "_Baigti ÅaidimÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+msgid "Top Left"
+msgstr "VirÅuje kairÄje"
 
-#~ msgid "_Pause game"
-#~ msgstr "_PauzÄ Åaidime"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "ApaÄioje kairÄje"
 
-#~ msgid "_Restart Game"
-#~ msgstr "_Paleisti ÅaidimÄ iÅ naujo"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+msgid "Top Right"
+msgstr "VirÅuje deÅinÄje"
 
-#~ msgid "_Hint"
-#~ msgstr "_UÅuomina"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "ApaÄioje deÅinÄje"
 
-#~ msgid "_Scores..."
-#~ msgstr "_TaÅkai..."
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+msgid "About Dialog"
+msgstr "Dialogas apie programÄ"
 
-#~ msgid "_End Game"
-#~ msgstr "_Baigti ÅaidimÄ"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+msgid "Unknown"
+msgstr "NeÅinomas"
 
-#~ msgid "Create New _Window"
-#~ msgstr "Sukurti naujÄ _langÄ"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
+msgid "GPL 2.0"
+msgstr "GPL 2.0"
 
-#~ msgid "_Close This Window"
-#~ msgstr "_UÅverti ÅÄ langÄ"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+msgid "GPL 3.0"
+msgstr "GPL 3.0"
 
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "_Parametrai"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+msgid "LGPL 2.1"
+msgstr "LGPL 2.1"
 
-#~ msgid "Fi_les"
-#~ msgstr "Fai_lai"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
+msgid "LGPL 3.0"
+msgstr "LGPL 3.0"
 
-#~ msgid "_Windows"
-#~ msgstr "_Langai"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
 
-#~ msgid "_Game"
-#~ msgstr "Å_aidimas"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
+msgid "MIT X11"
+msgstr "MIT X11"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A file name, full or relative path to load an icon for this toolbutton"
-#~ msgstr ""
-#~ "Failas, pilnas arba santykinis kelias piktogramos pakrovimui Åiam mygtukui"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+msgid "Artistic"
+msgstr "Artistic"
 
-#~ msgid "A tooltip text for this widget"
-#~ msgstr "PagalbinÄ antraÅtÄ Åiam valdymo elementui"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
+msgid "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to show a translation specific translator, otherwise you should list all translators and unmark this string for translation"
+msgstr "Galite paÅymÄti tai kaip dar verÄiama, ir nustatyti vardÄ/adresÄ, jei norite parodyti tam tikro vertÄjo indÄlÄ, kitu atveju pateikite pilnÄ vertÄjÅ sÄraÅÄ"
 
-#~ msgid "Centimeters"
-#~ msgstr "Centimetrai"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "SpalvÅ parinkimo dialogas"
 
-#~ msgid "Combo Box Entry"
-#~ msgstr "Jungtinis laukelis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
+msgid "File Chooser Dialog"
+msgstr "FailÅ parinkimo dialogas"
 
-#~ msgid "Horizontal Ruler"
-#~ msgstr "Horizontali liniuotÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
+msgid "Font Selection Dialog"
+msgstr "ÅriftÅ parinkimo dialogas"
 
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Piktograma"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
+msgid "Application Chooser Dialog"
+msgstr "Programos pasirinkimo dialogas"
 
-#~ msgid "Inches"
-#~ msgstr "Coliai"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
+msgid "Message Dialog"
+msgstr "PraneÅimo dialogas"
 
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "Pikseliai"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+msgid "Ok"
+msgstr "Gerai"
 
-#~ msgid "Ruler"
-#~ msgstr "LiniuotÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+msgid "Close"
+msgstr "UÅdaryti"
 
-#~ msgid "Set the text in the view's text buffer"
-#~ msgstr "Nustatyti langelio tekstÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atsisakyti"
 
-#~ msgid "Specialized Widgets"
-#~ msgstr "SpecialÅs valdymo elementai"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+msgid "Yes, No"
+msgstr "Taip, Ne"
 
-#~ msgid "Text Buffers"
-#~ msgstr "Teksto buferiai"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+msgid "Ok, Cancel"
+msgstr "Gerai, atsisakyti"
 
-#~ msgid "Tree Model"
-#~ msgstr "MedÅio modelis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+msgid "Color Selection"
+msgstr "SpalvÅ atranka"
 
-#~ msgid "Vertical Ruler"
-#~ msgstr "Vertikali liniuotÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+msgid "Font Selection"
+msgstr "ÅriftÅ parinkimas"
 
-#~ msgid "Sequential editing:"
-#~ msgstr "Tiesinis redagavimas:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+msgid "Assistant"
+msgstr "Asistentas"
 
-#~ msgid "Could not display the URL '%s'"
-#~ msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos â%sâ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "PuslapiÅ skaiÄius"
 
-#~ msgid "No suitable web browser could be found."
-#~ msgstr "Nepavyko rasti tinkamos interneto narÅyklÄs."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+msgid "Initially Complete"
+msgstr "IÅ pradÅiÅ uÅbaigtas"
 
-#~ msgid "Could not display the online user manual"
-#~ msgstr "Nepavyko parodyti Åinyno internete"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+msgid "Content"
+msgstr "Turinys"
 
-#~ msgid ""
-#~ "No suitable web browser executable could be found to be executed and to "
-#~ "display the URL: %s"
-#~ msgstr "Nerasta tinkama interneto narÅyklÄ, reikalinga parodyti nuorodÄ %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+msgid "Intro"
+msgstr "ÄÅanga"
 
-#~ msgid "Could not display the online developer reference manual"
-#~ msgstr "Nepavyko parodyti programuotojo Åinyno internete"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
+msgid "Confirm"
+msgstr "Pavirtinti"
 
-#~ msgid "%s catalog"
-#~ msgstr "%s katalogas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+msgid "Summary"
+msgstr "Santrauka"
 
-#~ msgid "Lookup"
-#~ msgstr "PaieÅka"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+msgid "Number of pages in this assistant"
+msgstr "PuslapiÅ skaiÄius pagalbininke"
 
-#~ msgid "Creation Function"
-#~ msgstr "SukurianÄioji funkcija"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+msgid "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user input."
+msgstr "Ar Åis puslapis bus paÅymÄtas kaip uÅbaigtas nepriklausomai nuo naudotojo Ävesties."
 
-#~ msgid "The function which creates this widget"
-#~ msgstr "ÅÄ valdymo elementÄ sukurianti funkcija"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+msgid "The page position in the Assistant"
+msgstr "Puslapio vieta asistente"
 
-#~ msgid "String 1"
-#~ msgstr "SimboliÅ eilutÄ 1"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+msgid "Link Button"
+msgstr "Nuorodos mygtukas"
 
-#~ msgid "String 2"
-#~ msgstr "SimboliÅ eilutÄ 2"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+msgid "Recent Chooser"
+msgstr "Paskutinieji dokumentai"
 
-#~ msgid "The second string argument to pass to the function"
-#~ msgstr "Antrasis simboliÅ eilutÄs tipo argumentas funkcijai"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+msgid "Most Recently Used first"
+msgstr "Paskiausiai naudotus rodyti pirma"
 
-#~ msgid "Integer 1"
-#~ msgstr "Sveikasis skaiÄius 1"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+msgid "Least Recently Used first"
+msgstr "Paskiausiai naudotus rodyti pirma"
 
-#~ msgid "The first integer argument to pass to the function"
-#~ msgstr "Pirmasis sveikojo skaiÄiaus tipo argumentas funkcijai"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+msgid "Recent Chooser Dialog"
+msgstr "PaskutiniÅjÅ dokumentÅ dialogas"
 
-#~ msgid "Integer 2"
-#~ msgstr "Sveikasis skaiÄius 2"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+msgid "Size Group"
+msgstr "DydÅio grupÄ"
 
-#~ msgid "The second integer argument to pass to the function"
-#~ msgstr "Antrasis sveikojo skaiÄiaus tipo argumentas funkcijai"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
+msgid "Widgets"
+msgstr "Valdymo elementai"
 
-#~ msgid "Columned List"
-#~ msgstr "SÄraÅas su stulpeliais"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+msgid "Both"
+msgstr "Abu"
 
-#~ msgid "Curve"
-#~ msgstr "KreivÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+msgid "List of widgets in this group"
+msgstr "Valdymo elementai Åioje grupÄje"
 
-#~ msgid "Custom widget"
-#~ msgstr "Nestandartinis valdymo elementas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+msgid "Window Group"
+msgstr "LangÅ grupÄ"
 
-#~ msgid "Extended"
-#~ msgstr "IÅplÄstinis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Pritaikymas"
 
-#~ msgid "File Selection"
-#~ msgstr "FailÅ parinkimas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+msgid "An accelerator key for this action"
+msgstr "Prieigos klaviÅas Åiam veiksmui"
 
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Laisvas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+msgid "Toggle Action"
+msgstr "Perjungiamas veiksmas"
 
-#~ msgid "Gamma Curve"
-#~ msgstr "Gamos kreivÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+msgid "Radio Action"
+msgstr "AkutÄs veiksmas"
 
-#~ msgid "Gtk+ Obsolete"
-#~ msgstr "GTK+ pasenÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+msgid "Recent Action"
+msgstr "PaskutinÄ veiksmas"
 
-#~ msgid "Input Dialog"
-#~ msgstr "Ävesties dialogas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+msgid "Action Group"
+msgstr "VeiksmÅ grupÄ"
 
-#~ msgid "Linear"
-#~ msgstr "Tiesinis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+msgid "Entry Completion"
+msgstr "Ävedimo uÅbaigimas"
 
-#~ msgid "List"
-#~ msgstr "SÄraÅas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+msgid "Icon Factory"
+msgstr "PiktogramÅ gamykla"
 
-#~ msgid "List Item"
-#~ msgstr "SÄraÅo elementas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+msgid "Icon Sources"
+msgstr "PiktogramÅ Åaltiniai"
 
-#~ msgid "Option Menu"
-#~ msgstr "ParinkÄiÅ meniu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+msgid "A list of sources for this icon factory"
+msgstr "ÅaltiniÅ sÄraÅas Åiai piktogramÅ gamyklai"
 
-#~ msgid "Spline"
-#~ msgstr "KreivÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+msgid "List Store"
+msgstr "SÄraÅo saugykla"
 
-#~ msgid "The text to display"
-#~ msgstr "Rodytinas tekstas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+msgid "Data"
+msgstr "Duomenys"
 
-#~ msgid "Entry Editable"
-#~ msgstr "Ävedimo laukas redaguojamas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+msgid "Enter a list of column types for this data store"
+msgstr "Äveskite stulpeliÅ sÄraÅÄ Åiai duomenÅ saugyklai"
 
-#~ msgid "Status Message."
-#~ msgstr "BÅsenos praneÅimas."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
+msgstr "Äveskite reikÅmiÅ sÄraÅÄ kiekvienai eilutei"
 
-#~ msgid "The position in the druid"
-#~ msgstr "PadÄtis vediklyje"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+msgid "Tree Store"
+msgstr "MedÅio saugykla"
 
-#~ msgid "Message box type"
-#~ msgstr "PraneÅimo lango tipas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+msgid "Tree Model Filter"
+msgstr "MedÅio modelio filtras"
 
-#~ msgid "The type of the message box"
-#~ msgstr "PraneÅimo lango tipas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+msgid "Tree Model Sort"
+msgstr "MedÅio modelio rikiavimas"
 
-#~ msgid "This property is valid only in font information mode"
-#~ msgstr "Åi savybÄ naudinga tik ÅriftÅ informacijos veiksenoje"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+msgid "Tree Selection"
+msgstr "MedÅio ÅymÄjimas"
 
-#~ msgid "Selection Mode"
-#~ msgstr "Parinkimo veiksena"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+msgid "Tree View"
+msgstr "Medis arba sÄraÅas"
 
-#~ msgid "Choose the Selection Mode"
-#~ msgstr "Pasirinkite parinkimo veiksenÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "Horizontalus ir vertikalus"
 
-#~ msgid "Placement"
-#~ msgstr "IÅdÄstymas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+msgid "Ascending"
+msgstr "DidÄjanti(s)"
 
-#~ msgid "Choose the BonoboDockPlacement type"
-#~ msgstr "Pasirinkite BonoboDockPlacement tipÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+msgid "Descending"
+msgstr "MaÅÄjanti(s)"
 
-#~ msgid "Behavior"
-#~ msgstr "Veikimas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+msgid "Grow Only"
+msgstr "Tik didÄti"
 
-#~ msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type"
-#~ msgstr "Pasirinkite BonoboDockItemBehaviour tipÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+msgid "Icon View"
+msgstr "PiktogramÅ rodinys"
 
-#~ msgid "Pack Type"
-#~ msgstr "Pakavimo bÅdas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+msgid "Single"
+msgstr "Vientisas"
 
-#~ msgid "Choose the Pack Type"
-#~ msgstr "Pasirinkite pakavimo bÅdÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+msgid "Browse"
+msgstr "NarÅyti"
 
-#~ msgid "24-Hour Format"
-#~ msgstr "24 valandÅ formatas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+msgid "Multiple"
+msgstr "Kartotinis"
 
-#~ msgid "Background Color"
-#~ msgstr "Fono spalva"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+msgid "Cell Background Color name column"
+msgstr "LÄstelÄs fono spalvos stulpelis"
 
-#~ msgid "Contents Background Color"
-#~ msgstr "Turinio fono spalva"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+msgid "Cell Background Color column"
+msgstr "LÄstelÄs fono spalvos stulpelis"
 
-#~ msgid "Dither"
-#~ msgstr "Smulkinti"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+msgid "Cell Background RGBA column"
+msgstr "LÄstelÄs fono RGBA stulpelis"
 
-#~ msgid "Font Information"
-#~ msgstr "Årifto informacija"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+msgid "Width column"
+msgstr "PloÄio stulpelis"
 
-#~ msgid "GNOME About"
-#~ msgstr "GNOME apie programÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+msgid "Height column"
+msgstr "AukÅÄio stulpelis"
 
-#~ msgid "GNOME App"
-#~ msgstr "GNOME programa"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "HorizontalÅs tarpai"
 
-#~ msgid "GNOME App Bar"
-#~ msgstr "Gnome programos juosta"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+msgid "Horizontal Padding column"
+msgstr "HorizontaliÅ tarpÅ stulpelis"
 
-#~ msgid "GNOME Color Picker"
-#~ msgstr "Gnome spalvÅ parinkiklis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr "VertikalÅs tarpai"
 
-#~ msgid "GNOME Date Edit"
-#~ msgstr "Gnome datos redaktorius"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+msgid "Vertical Padding column"
+msgstr "VertikaliÅ tarpÅ stulpelis"
 
-#~ msgid "GNOME Dialog"
-#~ msgstr "GNOME dialogas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Horizontalus iÅdÄstymas"
 
-#~ msgid "GNOME Druid"
-#~ msgstr "Gnome vediklis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+msgid "Horizontal Alignment column"
+msgstr "Horizontalaus iÅdÄstymo stulpelis"
 
-#~ msgid "GNOME Druid Page Edge"
-#~ msgstr "Gnome vediklio kraÅtinis puslapis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Vertikali lygiuotÄ"
 
-#~ msgid "GNOME Druid Page Standard"
-#~ msgstr "Gnome vediklio puslapio standartas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+msgid "Vertical Alignment column"
+msgstr "Vertikalios lygiuotÄs stulpelis"
 
-#~ msgid "GNOME File Entry"
-#~ msgstr "Gnome failo Ävestis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+msgid "Sensitive column"
+msgstr "Jautrus stulpelis"
 
-#~ msgid "GNOME Font Picker"
-#~ msgstr "Gnome Årifto parinkiklis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+msgid "Visible column"
+msgstr "Matomumo stulpelis"
 
-#~ msgid "GNOME HRef"
-#~ msgstr "GNOME nuorodos mygtukas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+msgid "The column in the model to load the value from"
+msgstr "Modelio stulpelis, iÅ kurio pakrauti reikÅmÄ"
 
-#~ msgid "GNOME Icon Entry"
-#~ msgstr "Gnome piktogramos Ävestis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+msgid "Text Renderer"
+msgstr "Teksto pieÅÄjas"
 
-#~ msgid "GNOME Icon Selection"
-#~ msgstr "Gnome piktogramÅ atranka"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+msgid "Alignment column"
+msgstr "LygiuotÄs stulpelis"
 
-#~ msgid "GNOME Message Box"
-#~ msgstr "Gnome praneÅimo dialogas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+msgid "Attributes column"
+msgstr "AtributÅ stulpelis"
 
-#~ msgid "GNOME Pixmap"
-#~ msgstr "Gnome paveiksliukas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+msgid "Background Color Name column"
+msgstr "Fono spalvos stulpelis"
 
-#~ msgid "GNOME Pixmap Entry"
-#~ msgstr "Gnome paveiksliuko atranka"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+msgid "Background Color column"
+msgstr "Fono spalvos stulpelis"
 
-#~ msgid "GNOME Property Box"
-#~ msgstr "Gnome savybÄs laukelis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+msgid "Editable column"
+msgstr "Redaguojamas stulpelis"
 
-#~ msgid "GNOME UI Obsolete"
-#~ msgstr "GNOME UI pasenÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+msgid "Ellipsize column"
+msgstr "UÅapvalinti stulpelÄ"
 
-#~ msgid "GNOME User Interface"
-#~ msgstr "GNOME naudotojo sÄsaja"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+msgid "Family column"
+msgstr "GrupÄs stulpelis"
 
-#~ msgid "Generic"
-#~ msgstr "Bendras"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+msgid "Font column"
+msgstr "Årifto stulpelis"
 
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Informacija"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+msgid "Font Description column"
+msgstr "Årifto apraÅymo stulpelis"
 
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "Logotipas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+msgid "Foreground Color Name column"
+msgstr "Teksto spalvos stulpelis"
 
-#~ msgid "Logo Background Color"
-#~ msgstr "Logotipo fonas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+msgid "Foreground Color column"
+msgstr "Teksto spalvos stulpelis"
 
-#~ msgid "Max Saved"
-#~ msgstr "Daugiausia iÅsaugoma"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+msgid "Language column"
+msgstr "Kalbos stulpelis"
 
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "ÅinutÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+msgid "Markup column"
+msgstr "ÅymÄjimo stulpelis"
 
-#~ msgid "Monday First"
-#~ msgstr "PradÄti nuo pirmadienio"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+msgid "Rise column"
+msgstr "Kilimo stulpelis"
 
-#~ msgid "Padding"
-#~ msgstr "Tarpai"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+msgid "Scale column"
+msgstr "SkalÄs stulpelis"
 
-#~ msgid "Pixmap"
-#~ msgstr "PaveikslÄlis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+msgid "Single Paragraph Mode column"
+msgstr "Vieno paragrafo reÅimo stulpelis"
 
-#~ msgid "Program Name"
-#~ msgstr "Programos vardas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+msgid "Size column"
+msgstr "DydÅio stulpelis"
 
-#~ msgid "Program Version"
-#~ msgstr "Programos versija"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
+msgid "Data column"
+msgstr "DuomenÅ stulpelis"
 
-#~ msgid "Scaled Height"
-#~ msgstr "Pakeistas aukÅtis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+msgid "Ultra Condensed"
+msgstr "YpaÄ sutrauktas"
 
-#~ msgid "Scaled Width"
-#~ msgstr "Pakeistas plotis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+msgid "Extra Condensed"
+msgstr "Papildomai sutrauktas"
 
-#~ msgid "Show Time"
-#~ msgstr "Rodyti laikÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+msgid "Condensed"
+msgstr "Sutrauktas"
 
-#~ msgid "Store Config"
-#~ msgstr "IÅsaugoti konfigÅracijÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+msgid "Semi Condensed"
+msgstr "Pusiau sutrauktas"
 
-#~ msgid "Text Foreground Color"
-#~ msgstr "Teksto spalva"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+msgid "Semi Expanded"
+msgstr "Pusiau iÅskleistas"
 
-#~ msgid "The height to scale the pixmap to"
-#~ msgstr "Naujas paveikslÄlio dydis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+msgid "Expanded"
+msgstr "IÅskleistas"
 
-#~ msgid "The maximum number of history entries saved"
-#~ msgstr "Maksimalus istorijos ÄraÅÅ kiekis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+msgid "Extra Expanded"
+msgstr "Papildomai iÅplÄstas"
 
-#~ msgid "The pixmap file"
-#~ msgstr "PaveikslÄlio failas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+msgid "Ultra Expanded"
+msgstr "YpaÄ iÅskleistas"
 
-#~ msgid "The width to scale the pixmap to"
-#~ msgstr "Naujas paveikslÄlio plotis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+msgid "Stretch column"
+msgstr "IÅplÄtimo stulpelis"
 
-#~ msgid "Title Foreground Color"
-#~ msgstr "Pavadinimo spalva"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+msgid "Strikethrough column"
+msgstr "Perbraukimo stulpelis"
 
-#~ msgid "Top Watermark"
-#~ msgstr "VirÅutinis vandenÅenklis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+msgid "Oblique"
+msgstr "ÄÅambus"
 
-#~ msgid "Use Alpha"
-#~ msgstr "Naudoti permatomumÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursyvas"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Used to pass around information about the position of a GnomeDruidPage "
-#~ "within the overall GnomeDruid. This enables the correct \"surrounding\" "
-#~ "content for the page to be drawn"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naudojama perduoti informacijai apie GnomeDruidPage puslapio padÄtÄ "
-#~ "visame GnomeDruid vediklyje. Tai leidÅia teisingai pieÅti puslapÄ supantÄ "
-#~ "turinÄ."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+msgid "Style column"
+msgstr "Stiliaus stulpelis"
 
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Naudotojas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+msgid "Text column"
+msgstr "Teksto stulpelis"
 
-#~ msgid "User Widget"
-#~ msgstr "Naudotojo valdymo elementas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+msgid "Double"
+msgstr "Dvigubas"
 
-#~ msgid "Watermark"
-#~ msgstr "VandenÅenklis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+msgid "Low"
+msgstr "Apatinis"
 
-#~ msgid "Exclusive"
-#~ msgstr "IÅskirtinis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+msgid "Underline column"
+msgstr "Pabraukimo stulpelis"
 
-#~ msgid "Floating"
-#~ msgstr "Slankusis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+msgid "Small Capitals"
+msgstr "MaÅos didÅiosios raidÄs"
 
-#~ msgid "Locked"
-#~ msgstr "UÅrakinta"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+msgid "Variant column"
+msgstr "Varianto stulpelis"
 
-#~ msgid "Never Floating"
-#~ msgstr "Neslankiojamas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+msgid "Weight column"
+msgstr "Svorio stulpelis"
 
-#~ msgid "Never Horizontal"
-#~ msgstr "Nehorizontalus"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+msgid "Width in Characters column"
+msgstr "PloÄio simboliai stulpelis"
 
-#~ msgid "Never Vertical"
-#~ msgstr "Nevertikalus"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+msgid "Wrap Mode column"
+msgstr "PerkÄlimo reÅimo stulpelis"
 
-#~ msgid "Column Spacing"
-#~ msgstr "Tarpas tarp stulpeliÅ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+msgid "Wrap Width column"
+msgstr "PerkÄlimo ploÄio stulpelis"
 
-#~ msgid "GNOME Canvas"
-#~ msgstr "GNOME atvaizdavimas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+msgid "Background RGBA column"
+msgstr "Fono RGBA stulpelis"
 
-#~ msgid "GNOME Icon List"
-#~ msgstr "Gnome piktogramÅ sÄraÅas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+msgid "Foreground RGBA column"
+msgstr "Teksto RGBA stulpelis"
 
-#~ msgid "Icon Width"
-#~ msgstr "Piktogramos plotis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#| msgid "Maximum width in charachters column"
+msgid "Maximum width in characters"
+msgstr "DidÅiausias plotis simboliais"
 
-#~ msgid "If the icon text can be edited by the user"
-#~ msgstr "Ar piktogramos tekstas gali bÅti redaguojamas naudotojo"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+msgid "Accelerator Renderer"
+msgstr "SparÄiÅjÅ klaviÅÅ pieÅÄjas"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If the icon text is static, in which case it will not be copied by the "
-#~ "GnomeIconList"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar piktogramos tekstas yra statiÅkas (Åiuo atveju jis nebus nukopijuotas "
-#~ "Ä GnomeIconList)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+msgid "Gtk"
+msgstr "Gtk"
 
-#~ msgid "Max X"
-#~ msgstr "Maks. X"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+msgid "Accelerator Mode column"
+msgstr "SparÄiÅjÅ klaviÅÅ reÅimo stulpelis"
 
-#~ msgid "Max Y"
-#~ msgstr "Maks. Y"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+msgid "Shift Key"
+msgstr "Shift klaviÅas"
 
-#~ msgid "Min X"
-#~ msgstr "Min. X"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+msgid "Lock Key"
+msgstr "Rakinimo klaviÅas"
 
-#~ msgid "Min Y"
-#~ msgstr "Min. Y"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+msgid "Control Key"
+msgstr "Control klaviÅas"
 
-#~ msgid "Pixels per unit"
-#~ msgstr "PikseliÅ skaiÄius vienete"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+msgid "Alt Key"
+msgstr "Alt klaviÅas"
 
-#~ msgid "Row Spacing"
-#~ msgstr "Tarpas tarp eiluÄiÅ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+msgid "Fifth Key"
+msgstr "Penktas klaviÅas"
 
-#~ msgid "Text Editable"
-#~ msgstr "Redaguojamas tekstas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+msgid "Sixth Key"
+msgstr "ÅeÅtas klaviÅas"
 
-#~ msgid "Text Spacing"
-#~ msgstr "Tarpai tarp raidÅiÅ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+msgid "Seventh Key"
+msgstr "Septintasis klaviÅas"
 
-#~ msgid "Text Static"
-#~ msgstr "Statinis tekstas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+msgid "Eighth Key"
+msgstr "AÅtuntas klaviÅas"
 
-#~ msgid "The maximum X coordinate"
-#~ msgstr "DidÅiausia galima x koordinatÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+msgid "First Mouse Button"
+msgstr "Pirmas pelÄs klaviÅas"
 
-#~ msgid "The maximum Y coordinate"
-#~ msgstr "DidÅiausia galima y koordinatÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+msgid "Second Mouse Button"
+msgstr "Antras pelÄs klaviÅas"
 
-#~ msgid "The minimum X coordinate"
-#~ msgstr "MaÅiausia galima x koordinatÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+msgid "Third Mouse Button"
+msgstr "TreÄias pelÄs klaviÅas"
 
-#~ msgid "The minimum Y coordinate"
-#~ msgstr "MaÅiausia galima y koordinatÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
+msgid "Forth Mouse Button"
+msgstr "Ketvirtas pelÄs klaviÅas"
 
-#~ msgid "The number of pixels between rows of icons"
-#~ msgstr "PikseliÅ skaiÄius tarp piktogramÅ eiluÄiÅ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+msgid "Fifth Mouse Button"
+msgstr "Penktas pelÄs klaviÅas"
 
-#~ msgid "The number of pixels between the text and the icon"
-#~ msgstr "PikseliÅ skaiÄius tarp teksto ir piktogramÅ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
+msgid "Super Modifier"
+msgstr "Modifikatorius"
 
-#~ msgid "The number of pixels corresponding to one unit"
-#~ msgstr "Vieneto dydis pikseliais"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+msgid "Hyper Modifier"
+msgstr "Modifikatorius"
 
-#~ msgid "The selection mode"
-#~ msgstr "Parinkimo veiksena"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
+msgid "Meta Modifier"
+msgstr "MetaduomenÅ modifikatorius"
 
-#~ msgid "The width of each icon"
-#~ msgstr "Kiekvienos piktogramos plotis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+msgid "Release Modifier"
+msgstr "Atleidimo modifikatorius"
 
-#~ msgid "An accel group for accelerators from stock items"
-#~ msgstr "GrupÄ spartiesiems klaviÅams iÅ standartiniÅ elementÅ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
+msgid "All Modifiers"
+msgstr "Visi modifikatoriai"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
-#~ "used for the mnemonic accelerator key"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jei nustatytas, pabraukimas tekste nurodo, kad kitas simbolis turi bÅti "
-#~ "naudojamas kaip spartinimo klaviÅas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+msgid "Accelerator Modifiers column"
+msgstr "SparÄiÅjÅ klaviÅÅ modifikavimo stulpelis"
 
-#~ msgid "The text of the menu item"
-#~ msgstr "Meniu elemento tekstas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+msgid "Keycode column"
+msgstr "KlaviÅo kodo stulpelis"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" "
-#~ "before closing?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your changes will be lost if you don't save them."
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">IÅsaugoti projekto â%sâ pakeitimus "
-#~ "prieÅ uÅdarant?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Prarasite pakeitimus, jei jÅ neiÅsaugosite."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+msgid "Combo Renderer"
+msgstr "IÅÅokanÄio sÄraÅo pieÅÄjas"
 
-#~ msgid "_Clipboard"
-#~ msgstr "IÅ_karpinÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+msgid "Has Entry column"
+msgstr "Turi Ävedimo stulpelÄ"
 
-#~ msgid "Context _Help"
-#~ msgstr "_Kontekstinis Åinynas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+msgid "Model column"
+msgstr "Modelio stulpelis"
 
-#~ msgid "Show or hide contextual help buttons in the editor"
-#~ msgstr "Rodyti arba slÄpti kontekstinio Åinyno mygtukus redaktoriuje"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+msgid "Text Column column"
+msgstr "Teksto stulpelis"
 
-#~ msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget."
-#~ msgstr ""
-#~ "NeÄmanoma kopijuoti Åio valdymo elemento, nes jis yra sudÄtinio valdymo "
-#~ "elemento dalis."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+msgid "Spin Renderer"
+msgstr "Suktuko pieÅÄjas"
 
-#~ msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget."
-#~ msgstr ""
-#~ "NeÄmanoma iÅkirpti Åio valdymo elemento, nes jis yra sudÄtinio valdymo "
-#~ "elemento dalis."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
+msgid "Adjustment column"
+msgstr "Pritaikymo stulpelis"
 
-#~ msgid "Unable to paste widget %s without a parent"
-#~ msgstr "Nepavyko ÄdÄti valdymo elemento %s be pirminio objekto"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+msgid "Climb Rate column"
+msgstr "Kopimo daÅnio stulpelis"
 
-#~ msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget."
-#~ msgstr ""
-#~ "NeÄmanoma iÅtrinti Åio valdymo elemento, nes jis yra sudÄtinio valdymo "
-#~ "elemento dalis."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
+msgid "Digits column"
+msgstr "SkaitmenÅ stulpelis"
 
-#~ msgid "A pixbuf value"
-#~ msgstr "PaveikslÄlio reikÅmÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+msgid "Pixbuf Renderer"
+msgstr "TaÅkÅ buferio pieÅÄjas"
 
-#~ msgid "Name :"
-#~ msgstr "Vardas:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+msgid "Follow State column"
+msgstr "Sekti bÅsenos stulpelÄ"
 
-#~ msgid "View GTK+ documentation for this property"
-#~ msgstr "Rodyti Åios savybÄs GTK dokumentacijÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+msgid "Icon Name column"
+msgstr "Piktogramos pavadinimo stulpelis"
 
-#~ msgid "Show Info"
-#~ msgstr "Rodyti informacijÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "taÅkÅ buferio stulpelis"
 
-#~ msgid "Whether we should show an informational button"
-#~ msgstr "Ar turÄtumeme rodyti papildomÄ informacinÄ mygtukÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+msgid "Pixbuf Expander Closed column"
+msgstr "UÅverto taÅkÅ buferio skleidÄjo stulpelis"
 
-#~ msgid "Choose %s implementors"
-#~ msgstr "Pasirinkite %s Ägyvendintojus"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
+msgid "Pixbuf Expander Open column"
+msgstr "Atverto taÅkÅ buferio skleidÄjo stulpelis"
 
-#~ msgid "Alphanumerical"
-#~ msgstr "RaidÄ ar skaiÄius"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+msgid "Stock Detail column"
+msgstr "Standartinio el. savybiÅ stulpelis"
 
-#~ msgid "Extra"
-#~ msgstr "Papildomi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
+msgid "Stock column"
+msgstr "Standartinio el. stulpelis"
 
-#~ msgid "Keypad"
-#~ msgstr "KlaviatÅra"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+msgid "Stock Size column"
+msgstr "Standartinio el. dydÅio stulpelis"
 
-#~ msgid "Functions"
-#~ msgstr "Funkcijos"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
+msgid "Progress Renderer"
+msgstr "Eigos pieÅÄjas"
 
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+msgid "Orientation column"
+msgstr "Orientacijos stulpelis"
 
-#~ msgid "Show context info"
-#~ msgstr "Rodyti kontekstinÄ informacijÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
+msgid "Pulse column"
+msgstr "Eigos stulpelis"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to show an informational button for each property and signal in "
-#~ "the editor"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar rodyti informacinÄ mygtukÄ prie kiekvienos savybÄs ir signalo "
-#~ "redaktoriuje"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+msgid "Text Horizontal Alignment column"
+msgstr "Teksto horizontalios lygiuotÄs stulpelis"
 
-#~ msgid "Class:"
-#~ msgstr "KlasÄ:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
+msgid "Text Vertical Alignment column"
+msgstr "Teksto vertikalios lygiuotÄs stulpelis"
 
-#~ msgid "Could not find glade file %s"
-#~ msgstr "Glade failas %s nerastas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+msgid "Value column"
+msgstr "ReikÅmÄs stulpelis"
 
-#~ msgid "Errors parsing glade file %s"
-#~ msgstr "KlaidÄ skaitant Glade failÄ %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
+msgid "Inverted column"
+msgstr "Apverstas stulpelis"
 
-#~ msgid "Could not allocate memory for interface"
-#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties sÄsajai"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+msgid "Spinner Renderer"
+msgstr "Suktuko pieÅÄjas"
 
-#~ msgid "Child Node Of"
-#~ msgstr "Yra Åio antrinis objektas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
+msgid "Active column"
+msgstr "Aktyvus stulpelis"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates that the object has content that flows logically to another "
-#~ "AtkObject in a sequential way (text-flow, for instance)."
-#~ msgstr "Rodo, jog objekto turinys nuosekliai veda prie kito AtkObject."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+msgid "Toggle Renderer"
+msgstr "Jungiklio pieÅÄjas"
 
-#~ msgid "Error shutting down io channel %s: %s"
-#~ msgstr "Klaida uÅdarant Ävesties/iÅvesties kanalÄ %s: %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
+msgid "Activatable column"
+msgstr "Aktyvuojamas stulpelis"
 
-#~ msgid "A GladeWidgetInfo struct to base a new widget on"
-#~ msgstr ""
-#~ "GladeWidgetInfo struct, naudojama kaip bazÄ naujam valdymo elementui"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+msgid "Inconsistent column"
+msgstr "Nenuoseklus stulpelis"
 
-#~ msgid "Method"
-#~ msgstr "Metodas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
+msgid "Indicator Size column"
+msgstr "Indikatoriaus dydÅio stulpelis"
 
-#~ msgid "The method to use to edit this image"
-#~ msgstr "Metodas, naudojamas Åiam paveikslÄliui redaguoti"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+msgid "Radio column"
+msgstr "AkutÄs stulpelis"
 
-#~ msgid "The method to use to edit this button"
-#~ msgstr "Metodas, naudojamas Åiam mygtukui redaguoti"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
+msgid "Status Icon"
+msgstr "BÅsenos piktograma"
 
-#~ msgid "This only applies with label type buttons"
-#~ msgstr "Tai tinka tik mygtukams su antraÅte"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Teksto buferis"
 
-#~ msgid "This only applies with stock type buttons"
-#~ msgstr "Tai tinka tik standartiniams mygtukams"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
+msgid "Entry Buffer"
+msgstr "Ävedimo buferis"
 
-#~ msgid "You must remove any children before you can set the type"
-#~ msgstr "Privalote paÅalinti visus antrinius objektus prieÅ nustatydami tipÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+msgid "Text Tag"
+msgstr "Teksto Åyma"
 
-#~ msgid "This only applies with file type images"
-#~ msgstr "Tai tinka tik failo tipo paveikslÄliams"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "Teksto ÅymÅ lentelÄ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, "
-#~ "set Pixel size to -1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dydis pikseliais turi pirmenybÄs teisÄ prieÅ piktogramos dydÄ; jei norite "
-#~ "naudoti piktogramos dydÄ, nurodykite dydÄ pikseliais -1"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+msgid "File Filter"
+msgstr "FailÅ filtras"
 
-#~ msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size"
-#~ msgstr "Dydis pikseliais turi pirmenybÄs teisÄ prieÅ piktogramos dydÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
+msgid "Mime Types"
+msgstr "MIME tipai"
 
-#~ msgid "Item"
-#~ msgstr "Elementas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+msgid "Patterns"
+msgstr "Åablonai"
 
-#~ msgid "Add Tool Button"
-#~ msgstr "PridÄti ÄrankinÄs mygtukÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+msgid "The list of mime types to add to the filter"
+msgstr "MIME tipÅ sÄraÅas pridÄjimui Ä filtrÄ"
 
-#~ msgid "Add Toggle Button"
-#~ msgstr "PridÄti perjungiamÄ mygtukÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
+msgstr "FailÅ pavadinimÅ Åablonai pridÄjimui Ä filtrÄ"
 
-#~ msgid "Add Radio Button"
-#~ msgstr "PridÄti mygtukÄ su akute"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
+msgid "Recent Filter"
+msgstr "PaskutiniÅjÅ dokumentÅ filtras"
 
-#~ msgid "A stock item, select None to choose a custom image and label"
-#~ msgstr ""
-#~ "Standartinis elementas, pasirinkite Joks, norÄdami pasirinktinio "
-#~ "paveikslÄlio ar antraÅtÄs"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
+msgid "The list of application names to add to the filter"
+msgstr "ProgramÅ pavadinimÅ sÄraÅas pridÄjimui Ä filtrÄ"
 
-#~ msgid "Edit Type"
-#~ msgstr "Redaguoti tipÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+msgid "Recent Manager"
+msgstr "PaskutiniÅjÅ dokumentÅ valdyklÄ"
 
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Failo vardas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+msgid "Toplevels"
+msgstr "Langai ir dialogai"
 
-#~ msgid "Icon Theme"
-#~ msgstr "PiktogramÅ tema"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
+msgid "Containers"
+msgstr "Konteineriai"
 
-#~ msgid "Image Type"
-#~ msgstr "PaveikslÄlio tipas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+msgid "Control and Display"
+msgstr "Valdymas ir vaizdavimas"
 
-#~ msgid "Maximum Width"
-#~ msgstr "Maksimalus plotis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
+msgid "Composite Widgets"
+msgstr "SudÄtiniai valdymo elementai"
 
-#~ msgid "The maximum y coordinate"
-#~ msgstr "DidÅiausia galima y koordinatÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "ÄvairÅs"
 
-#~ msgid "The minimum y coordinate"
-#~ msgstr "MaÅiausia galima y koordinatÄ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]