[gtk+] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Galician translations
- Date: Tue, 21 Feb 2012 11:08:31 +0000 (UTC)
commit 49674d92f94b4ed38d55ce818ec091974249e936
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Tue Feb 21 12:08:13 2012 +0100
Updated Galician translations
po-properties/gl.po | 34 +++++++++++++++++++---------------
po/gl.po | 44 ++++++++++++++++++++++----------------------
2 files changed, 41 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/gl.po b/po-properties/gl.po
index 274d4de..db4959d 100644
--- a/po-properties/gl.po
+++ b/po-properties/gl.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-master-po-properties-gl-77816____.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 14:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-16 14:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-21 12:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-21 12:07+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -946,27 +946,27 @@ msgstr "Texto predeterminado do widget"
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "O texto predeterminado que aparece cando non hai aplicativos"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:799
+#: ../gtk/gtkapplication.c:761
msgid "Register session"
msgstr "Rexistrar sesiÃn"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:800
+#: ../gtk/gtkapplication.c:762
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Rexistrar co xestor de sesiÃns"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:805
+#: ../gtk/gtkapplication.c:767
msgid "Application menu"
msgstr "Menà de aplicativo"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:806
+#: ../gtk/gtkapplication.c:768
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "O GMenModel para o menà de aplicativos"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:812
+#: ../gtk/gtkapplication.c:774
msgid "Menubar"
msgstr "Barra de menÃ"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:813
+#: ../gtk/gtkapplication.c:775
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "O GMenuModel para a barra de menÃ"
@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr "Cor actual, como un GdkRGBA"
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Indica se se debe mostrar o alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:234 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:666
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:234 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:667
msgid "Show editor"
msgstr "Mostrar editor"
@@ -2494,14 +2494,22 @@ msgstr "Mostrar editor"
msgid "Scale type"
msgstr "Tipo de escala"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:589
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:709
msgid "RGBA Color"
msgstr "Cor RGBA"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:589
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:709
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Core como RGBA"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:712 ../gtk/gtklabel.c:797
+msgid "Selectable"
+msgstr "SeleccionÃbel"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:712
+msgid "Whether the swatch is selectable"
+msgstr "Indica se a mostra à seleccionÃbel"
+
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Ten un control de opacidade"
@@ -3920,10 +3928,6 @@ msgstr "Modo de axuste de liÃa"
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Se se estabelece o axuste, controla como se fai o axuste de liÃa"
-#: ../gtk/gtklabel.c:797
-msgid "Selectable"
-msgstr "SeleccionÃbel"
-
#: ../gtk/gtklabel.c:798
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Indica se o texto da etiqueta pode ser seleccionado co rato"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 0fb7265..0b76e25 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 13:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-21 12:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-16 14:30+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Aplicativos relacionados"
msgid "Other Applications"
msgstr "Outros aplicativos"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:1594
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1495
#, c-format
msgid ""
"%s cannot quit at this time:\n"
@@ -1106,55 +1106,55 @@ msgstr "Branco"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:515
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
msgid "Create custom color"
msgstr "Crear cor personalizado"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:535
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Cor personalizado %d: %s"
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:413
msgid "Color Name"
msgstr "Nome da cor"
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:458
msgctxt "Color channel"
msgid "Saturation"
msgstr "SaturaciÃn"
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:464
msgctxt "Color channel"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:472
msgctxt "Color channel"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:474
msgctxt "Color channel"
msgid "V"
msgstr "V"
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:297
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:482 ../gtk/gtkcolorscale.c:297
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "Ton"
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:489
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:299
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:497 ../gtk/gtkcolorscale.c:299
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:504
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "A"
msgid "Color Plane"
msgstr "Plano de cor"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:423
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:442
msgid "_Customize"
msgstr "_Personalizar"
@@ -1371,23 +1371,23 @@ msgstr "_Dereito:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Marxes do papel"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8725 ../gtk/gtktextview.c:8287
+#: ../gtk/gtkentry.c:8750 ../gtk/gtktextview.c:8287
msgid "Input _Methods"
msgstr "_MÃtodos de entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8739 ../gtk/gtktextview.c:8301
+#: ../gtk/gtkentry.c:8764 ../gtk/gtktextview.c:8301
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Inserir un carÃcter de control Unicode"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10201
+#: ../gtk/gtkentry.c:10226
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "Bloq MaiÃs e Bloq Num estÃs activados"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10203
+#: ../gtk/gtkentry.c:10228
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Bloq Num està activado"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10205
+#: ../gtk/gtkentry.c:10230
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Bloq MaiÃs està activado"
@@ -3294,17 +3294,17 @@ msgstr "En_samblaxe de largura cero [ZWJ]"
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "_Desensamblaxe de largura cero [ZWNJ]"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1775
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1779
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Etiqueta de inicio inesperada Â%s na liÃa %d carÃcter %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1865
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1869
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Datos de carÃcter inesperados na liÃa %d carÃcter %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2732
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2736
msgid "Empty"
msgstr "Baleiro"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]