=?utf-8?q?=5Bfile-roller=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Tue, 21 Feb 2012 14:43:19 +0000 (UTC)
commit 47a5d410d37e26a5c5bfa662503080d877f29229
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Tue Feb 21 15:43:12 2012 +0100
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 194 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 108 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index a99b717..03944a4 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file roller 3.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 12:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-25 12:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-21 15:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-21 15:43+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language:\n"
@@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "Alternativer for ÃkthÃndtering:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Vis alternativer for ÃkthÃndtering"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1980
-#: ../src/fr-window.c:5451
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1981
+#: ../src/fr-window.c:5452
msgid "Archive Manager"
msgstr "ArkivhÃndtering"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgid "_Filename:"
msgstr "_Filnavn:"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5904
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5905
msgid "_Location:"
msgstr "P_lassering:"
@@ -376,35 +376,35 @@ msgstr "_Oppdater"
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "V_elg filene du Ãnsker à oppdatere:"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:325
msgid "Extract Here"
msgstr "Pakk ut her"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:316
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Pakk ut valgt arkiv til gjeldende plasseringi denne"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:333
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:344
msgid "Extract To..."
msgstr "Pakk ut til â"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:334
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:345
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Pakk ut valgt arkiv"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:353
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:364
msgid "Compress..."
msgstr "Komprimer â"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:354
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:365
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Opprett et komprimert arkiv med de valgte objektene"
#: ../src/actions.c:156 ../src/actions.c:195 ../src/actions.c:231
#: ../src/dlg-batch-add.c:157 ../src/dlg-batch-add.c:173
#: ../src/dlg-batch-add.c:202 ../src/dlg-batch-add.c:247
-#: ../src/dlg-batch-add.c:293 ../src/fr-window.c:2979
+#: ../src/dlg-batch-add.c:293 ../src/fr-window.c:2980
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Kunne ikke opprette arkivet"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Du har ikke adgang til à opprette et arkiv i denne mappen"
#: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:268
#: ../src/dlg-package-installer.c:277 ../src/dlg-package-installer.c:305
-#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6089 ../src/fr-window.c:6265
+#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6090 ../src/fr-window.c:6266
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Type arkiv ikke stÃttet."
@@ -426,11 +426,11 @@ msgstr "Type arkiv ikke stÃttet."
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Kunne ikke slette gammelt arkiv."
-#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5826
+#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5827
msgid "Open"
msgstr "Ãpne"
-#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5265
+#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5266
msgid "All archives"
msgstr "Alle arkiv"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:177 ../src/fr-window.c:7466 ../src/fr-window.c:7468
+#: ../src/dlg-batch-add.c:177 ../src/fr-window.c:7644 ../src/fr-window.c:7646
msgid "Please use a different name."
msgstr "Vennligst bruk et annet navn."
@@ -547,7 +547,7 @@ msgid ""
"folder."
msgstr "Du har ikke rettigheter til à opprette et arkiv i mÃlmappen."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:220 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6686
+#: ../src/dlg-batch-add.c:220 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6865
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -558,11 +558,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du opprette den?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:229 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6695
+#: ../src/dlg-batch-add.c:229 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6874
msgid "Create _Folder"
msgstr "Opprett _mappe"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:248 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6712
+#: ../src/dlg-batch-add.c:248 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6891
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Kunne ikke opprette mÃlmappen: %s."
@@ -580,12 +580,12 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overskriv"
#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4204 ../src/fr-window.c:6716 ../src/fr-window.c:6735
-#: ../src/fr-window.c:6740
+#: ../src/fr-window.c:4205 ../src/fr-window.c:6895 ../src/fr-window.c:6914
+#: ../src/fr-window.c:6919
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Utpakking ble ikke utfÃrt"
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4367 ../src/fr-window.c:4447
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4368 ../src/fr-window.c:4448
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Fjerner fil: "
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Kunne ikke finne volum: %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2314
+#: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2315
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Sletter filer fra arkiv"
@@ -910,144 +910,144 @@ msgstr "_Legg til"
msgid "_Extract"
msgstr "_Pakk ut"
-#: ../src/fr-window.c:1516
+#: ../src/fr-window.c:1517
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d objekt (%s)"
msgstr[1] "%d objekter (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1521
+#: ../src/fr-window.c:1522
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d objekt valgt (%s)"
msgstr[1] "%d objekter valgt (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1591
+#: ../src/fr-window.c:1592
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: ../src/fr-window.c:1988
+#: ../src/fr-window.c:1989
msgid "[read only]"
msgstr "[kun lesbar]"
-#: ../src/fr-window.c:2237
+#: ../src/fr-window.c:2238
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Kunne ikke vise mappe Â%sÂ"
-#: ../src/fr-window.c:2305 ../src/fr-window.c:2335
+#: ../src/fr-window.c:2306 ../src/fr-window.c:2336
msgid "Creating archive"
msgstr "Oppretter arkiv"
-#: ../src/fr-window.c:2308
+#: ../src/fr-window.c:2309
msgid "Loading archive"
msgstr "Laster arkiv"
-#: ../src/fr-window.c:2311
+#: ../src/fr-window.c:2312
msgid "Reading archive"
msgstr "Leser arkiv"
-#: ../src/fr-window.c:2317
+#: ../src/fr-window.c:2318
msgid "Testing archive"
msgstr "Tester arkiv"
-#: ../src/fr-window.c:2320
+#: ../src/fr-window.c:2321
msgid "Getting the file list"
msgstr "Henter fillisten"
-#: ../src/fr-window.c:2323 ../src/fr-window.c:2332
+#: ../src/fr-window.c:2324 ../src/fr-window.c:2333
msgid "Copying the file list"
msgstr "Kopier fillisten"
-#: ../src/fr-window.c:2326
+#: ../src/fr-window.c:2327
msgid "Adding files to archive"
msgstr "Legger til filer i arkiv"
-#: ../src/fr-window.c:2329
+#: ../src/fr-window.c:2330
msgid "Extracting files from archive"
msgstr "Pakker ut filer fra arkiv"
-#: ../src/fr-window.c:2338
+#: ../src/fr-window.c:2339
msgid "Saving archive"
msgstr "Lagrer arkiv"
-#: ../src/fr-window.c:2508
+#: ../src/fr-window.c:2509
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Ãpne arkivet"
-#: ../src/fr-window.c:2509
+#: ../src/fr-window.c:2510
msgid "_Show the Files"
msgstr "Vi_s filene"
-#: ../src/fr-window.c:2564
+#: ../src/fr-window.c:2565
msgid "Archive:"
msgstr "Arkiv:"
-#: ../src/fr-window.c:2735
+#: ../src/fr-window.c:2736
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Utpakking fullfÃrt"
-#: ../src/fr-window.c:2758
+#: ../src/fr-window.c:2759
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Oppretting av arkiv fullfÃrt"
-#: ../src/fr-window.c:2806
+#: ../src/fr-window.c:2807
msgid "please waitâ"
msgstr "vennligst vent â"
-#: ../src/fr-window.c:2891 ../src/fr-window.c:3026
+#: ../src/fr-window.c:2892 ../src/fr-window.c:3027
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Unormal avsluttning av kommando."
-#: ../src/fr-window.c:2984
+#: ../src/fr-window.c:2985
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Det skjedde en feil under utpakking."
-#: ../src/fr-window.c:2990
+#: ../src/fr-window.c:2991
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Kunne ikke Ãpne Â%sÂ"
-#: ../src/fr-window.c:2995
+#: ../src/fr-window.c:2996
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Det skjedde en feil under lasting av arkivet."
-#: ../src/fr-window.c:2999
+#: ../src/fr-window.c:3000
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Det skjedde en feil under sletting av filer fra arkivet."
-#: ../src/fr-window.c:3005
+#: ../src/fr-window.c:3006
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Det skjedde en feil under sletting av filer fra arkivet."
-#: ../src/fr-window.c:3009
+#: ../src/fr-window.c:3010
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Det skjedde en feil under testing av arkivet."
-#: ../src/fr-window.c:3013
+#: ../src/fr-window.c:3014
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Det skjedde en feil under lagring av arkivet."
-#: ../src/fr-window.c:3017
+#: ../src/fr-window.c:3018
msgid "An error occurred."
msgstr "En feil oppsto."
-#: ../src/fr-window.c:3023
+#: ../src/fr-window.c:3024
msgid "Command not found."
msgstr "Kommando ikke funnet."
-#: ../src/fr-window.c:3225
+#: ../src/fr-window.c:3226
msgid "Test Result"
msgstr "Testresultat"
-#: ../src/fr-window.c:4047 ../src/fr-window.c:8017 ../src/fr-window.c:8051
-#: ../src/fr-window.c:8301
+#: ../src/fr-window.c:4048 ../src/fr-window.c:8197 ../src/fr-window.c:8231
+#: ../src/fr-window.c:8481
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Kunne ikke utfÃre operasjonen"
-#: ../src/fr-window.c:4073
+#: ../src/fr-window.c:4074
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1055,81 +1055,103 @@ msgstr ""
"Vil du legge til denne filen i dette arkivet eller Ãpne den som et nytt "
"arkiv?"
-#: ../src/fr-window.c:4103
+#: ../src/fr-window.c:4104
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Vil du lage et nytt arkiv med disse filene?"
-#: ../src/fr-window.c:4106
+#: ../src/fr-window.c:4107
msgid "Create _Archive"
msgstr "Opprett _arkiv"
-#: ../src/fr-window.c:4699 ../src/fr-window.c:5775
+#: ../src/fr-window.c:4700 ../src/fr-window.c:5776
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
-#: ../src/fr-window.c:4737
+#: ../src/fr-window.c:4738
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "StÃrrelse"
-#: ../src/fr-window.c:4738
+#: ../src/fr-window.c:4739
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Filtype"
-#: ../src/fr-window.c:4739
+#: ../src/fr-window.c:4740
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Endringsdato"
-#: ../src/fr-window.c:4740
+#: ../src/fr-window.c:4741
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Plassering"
-#: ../src/fr-window.c:4749
+#: ../src/fr-window.c:4750
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/fr-window.c:5696
+#: ../src/fr-window.c:5697
msgid "Find:"
msgstr "Finn:"
-#: ../src/fr-window.c:5783
+#: ../src/fr-window.c:5784
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Lukk mappelinjen"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5814
+#: ../src/fr-window.c:5815
msgid "Open _Recent"
msgstr "Ãpne _siste"
-#: ../src/fr-window.c:5815 ../src/fr-window.c:5827
+#: ../src/fr-window.c:5816 ../src/fr-window.c:5828
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Ãpne et av de sist brukte arkivene"
-#: ../src/fr-window.c:6257
+#: ../src/fr-window.c:6258
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Kunne ikke lagre arkivet Â%sÂ"
-#: ../src/fr-window.c:7115
+#: ../src/fr-window.c:6774
+#, c-format
+msgid "Replace file \"%s\"?"
+msgstr "Erstatt fil Â%sÂ?"
+
+#: ../src/fr-window.c:6777
+#, c-format
+msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "En fil med samme navn eksisterer allerede i Â%sÂ."
+
+#: ../src/fr-window.c:6784
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Erstatt _alle"
+
+#: ../src/fr-window.c:6785
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Hopp over"
+
+#: ../src/fr-window.c:6786
+msgid "_Replace"
+msgstr "E_rstatt"
+
+#: ../src/fr-window.c:7293
msgid "Last Output"
msgstr "Skrevet ut sist"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7420
+#: ../src/fr-window.c:7598
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Nytt navn er tomt. Vennligst oppgi et navn."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7425
+#: ../src/fr-window.c:7603
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Nytt navn er det samme som det gamle. Vennligst oppgi et annet navn."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7430
+#: ../src/fr-window.c:7608
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1138,7 +1160,7 @@ msgstr ""
"Navnet Â%s er ugyldig fordi det inneholder minst et av fÃlgende tegn: %s. "
"Vennligst oppgi et annet navn."
-#: ../src/fr-window.c:7466
+#: ../src/fr-window.c:7644
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1149,7 +1171,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7468
+#: ../src/fr-window.c:7646
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1160,43 +1182,43 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7538
+#: ../src/fr-window.c:7716
msgid "Rename"
msgstr "Endre navn"
-#: ../src/fr-window.c:7539
+#: ../src/fr-window.c:7717
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Navn pà ny mappe:"
-#: ../src/fr-window.c:7539
+#: ../src/fr-window.c:7717
msgid "_New file name:"
msgstr "_Navn pà ny fil:"
-#: ../src/fr-window.c:7543
+#: ../src/fr-window.c:7721
msgid "_Rename"
msgstr "End_re navn"
-#: ../src/fr-window.c:7560 ../src/fr-window.c:7580
+#: ../src/fr-window.c:7738 ../src/fr-window.c:7758
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Kunne ikke endre navn pà mappen"
-#: ../src/fr-window.c:7560 ../src/fr-window.c:7580
+#: ../src/fr-window.c:7738 ../src/fr-window.c:7758
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Kunne ikke endre navn pà filen"
-#: ../src/fr-window.c:7978
+#: ../src/fr-window.c:8158
msgid "Paste Selection"
msgstr "Lim inn utvalget"
-#: ../src/fr-window.c:7979
+#: ../src/fr-window.c:8159
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_MÃlmappe:"
-#: ../src/fr-window.c:8580
+#: ../src/fr-window.c:8760
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Legg til filer i et arkiv"
-#: ../src/fr-window.c:8624
+#: ../src/fr-window.c:8804
msgid "Extract archive"
msgstr "Pakk ut arkiv"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]