[gnome-shell] update Punjabi Translation



commit 916c62a702da3f1cbebb14e0425cdb776209cc16
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Wed Feb 22 06:59:55 2012 +0530

    update Punjabi Translation

 po/pa.po | 1032 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 602 insertions(+), 430 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 7cf9c36..88f55a4 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Punjabi translation for gnome-shell.
 # Copyright (C) 2009 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2009, 2010, 2011.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2009, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-21 19:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 06:15+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-21 22:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-22 06:58+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,20 @@ msgstr "àààà àààà"
 msgid "Window management and application launching"
 msgstr "ààààà ààààà ààà ààààààààà àààà"
 
+#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
+msgid "GNOME Shell Extensions Preferences"
+msgstr "àààà ààààà ààààààààà àààà"
+
+#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
+msgstr "àààà àààà àààààààà àààààà"
+
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
+msgstr "Alt-F2 ààà ààààààààà àà ààààààà àà àààààààà ààààààà ààà àààà àààà àà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
 "dialog."
@@ -34,56 +47,145 @@ msgstr ""
 "Alt-F2 àààààà àà ààààà àààà ààààààà ààààààà àà ààààààààà ààà ààààà ààà àà "
 "ààààà àà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
-msgstr "Alt-F2 ààà ààààààààà àà ààààààà àà àààààààà ààààààà ààà àààà àààà àà"
-
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
-msgid "File extension used for storing the screencast"
-msgstr "ààààààààà àààààà àà àààà ààààà àààà àààààààà"
+msgid "Uuids of extensions to enable"
+msgstr "àààà ààà àà àààààààà àà Uuid"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Framerate used for recording screencasts."
-msgstr "ààààààààà àààààà ààà àà ààààààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
+#| msgid ""
+#| "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "
+#| "which should not be loaded. This setting overrides enabled-extensions for "
+#| "extensions that appear in both lists."
 msgid ""
 "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
-"should be loaded. disabled-extensions overrides this setting for extensions "
-"that appear in both lists."
+"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
+"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
+"DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
 msgstr ""
 "àààà àààà ààààààààà àà ààà uuid ààààààààà àà; àà ààààà ààààààààà àààààààà àà, "
-"àà ààà ààà "
-"disabled-extensions àà àààààà ààààà ààààààààààà ààà ààààààà àààà àà, àà ààààà "
-"àààààà àààà "
-"ààààààà ààà"
+"àà ààà àààà àààààà "
+"ààà ààà àà àààààààà, àà ààà àààà ààààààà àà, ààà àà àààà àààà àààà àààààà ààà "
+"ààààà àà àà àààà "
+"ààà org.gnome.shell àààà EnableExtension ààà DisableExtension àààà ààà ààà "
+"ààà àààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether to collect stats about applications usage"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààà ààààà ààààà àààà àà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
-msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
-msgstr "ààààà (Alt-F2) àààààà àà àààà"
+msgid ""
+"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
+"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
+"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
+"remove already saved data."
+msgstr ""
+"ààààà àààààà ààààà ààààààààà àà ààààààà àààà àààààà àà ààà àà àà ààà ààà "
+"àààààà ààààààààààà "
+"ààà àààààà àà ààà (ààààà àà ààààà àààà)à ààààààà àà àààà àààààààà àà ààààà "
+"àààààà, ààà àà "
+"àà ààààà àààà ààà àà ààà ààààààà àààààà àààà ààà àà àààà ààà ààà àààà àà ààà "
+"ààà ààà àààààà "
+"ààààààà ààà àààà ààààà àààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
-msgid "History for the looking glass dialog"
-msgstr "àààà àààààà ààà àà àààà"
+msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
+msgstr "ààààààà ààààààààà àà ààààààà àààà ID àà àààà àà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr "àà ààà àà ààà, ààà ààà àààà ààà àààà àà ààààà ààààààà"
+msgid ""
+"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
+"favorites area."
+msgstr ""
+"ààààà àààààààààà ààà àààààà ààààààààà ààà ààààààà àààà 'à àààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
-msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr "àà ààà àà ààà àààà àààà ààààà àà ààààà àààààà"
+msgid "disabled OpenSearch providers"
+msgstr "àààààà àààààà àààààà àààà ààà àà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
-msgstr "àà ààà àààà ààà àààààà àààà ISO àààà àààà ààààà ààààààà"
+msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
+msgstr "ààààà (Alt-F2) àààààà àà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
-msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àà ààààààà àààà ID àà àààà àà"
+msgid "History for the looking glass dialog"
+msgstr "àààà àààààà ààà àà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
+"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
+"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Show the week date in the calendar"
+msgstr "àààààà àààà ààààà àààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
+msgstr "àà ààà àààà ààà àààààà àààà ISO àààà àààà ààààà ààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Which keyboard to use"
+msgstr "ààààà àààààà ààààà àà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+msgid "The type of keyboard to use."
+msgstr "àààà àà àààààà àà àààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr "àààà àààà ààààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr "àà ààà àà ààà àààà àààà ààààà àà ààààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "ààà àààà àààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr "àà ààà àà ààà, ààà ààà àààà ààà àààà àà ààààà ààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Framerate used for recording screencasts."
+msgstr "ààààààààà àààààà ààà àà ààààààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+msgid ""
+"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
+"screencast recorder in frames-per-second."
+msgstr ""
+"àààà ààààà àà ààààààààà ààààààà àààà àààààà àààà àààà àà ààààààààà àà ààààààà "
+"àààà ààààà "
+"ààààà 'à ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
+msgstr "ààààààààà ààààà ààà àà àààà ààààà àààààààà àààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
 #, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the "
+#| "syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink "
+#| "pad where the recorded video is recorded. It will normally have a "
+#| "unconnected source pad; output from that pad will be written into the "
+#| "output file. However the pipeline can also take care of its own output - "
+#| "this might be used to send the output to an icecast server via shout2send "
+#| "or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline "
+#| "will be used. This is currently 'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 "
+#| "threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T "
+#| "is used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the "
+#| "system."
 msgid ""
 "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
 "used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
@@ -92,9 +194,9 @@ msgid ""
 "pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
 "the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
 "to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
-"'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' and "
-"records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess "
-"at the optimal thread count on the system."
+"'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM "
+"using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal "
+"thread count on the system."
 msgstr ""
 "ààààààààà ààààà ààà àà ààààààà àààààààà àààà àààà àà gst-launch àà ààààà "
 "ààààà àààààà "
@@ -108,31 +210,16 @@ msgstr ""
 "àà ààààà àà "
 "àààà ààà àààà àà-àààà àààà ààà àààà àààà ààà àààà àààà ààà, àààààà àààààààà "
 "ààààà ààààà "
-"ààà àà àà àààà 'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! "
+"ààà àà àà àààà 'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! "
 "webmmux'  àà ààà VP8 codec àà ààààà àààà WEBM ààà àààààà àààà ààààà ààà %T "
 "ààààà àààà "
 "àààààà ààààà ààààà àà ààààààà ààààà àà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Show date in clock"
-msgstr "ààà àààà àààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Show the week date in the calendar"
-msgstr "àààààà àààà ààààà àààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Show time with seconds"
-msgstr "àààà àààà ààààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
-msgid ""
-"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
-"favorites area."
-msgstr ""
-"ààààà àààààààààà ààà àààààà ààààààààà ààà ààààààà àààà 'à àààààà ààààààà"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
+msgid "File extension used for storing the screencast"
+msgstr "ààààààààà àààààà àà àààà ààààà àààà àààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
 msgid ""
 "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
 "current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -144,100 +231,66 @@ msgstr ""
 "àààààà àààà "
 "ààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
-msgid ""
-"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
-"screencast recorder in frames-per-second."
-msgstr ""
-"àààà ààààà àà ààààààààà ààààààà àààà àààààà àààà àààà àà ààààààààà àà ààààààà "
-"àààà ààààà "
-"ààààà 'à ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
-msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààà àà àààà ààààà àààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
-msgid ""
-"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
-"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
-"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
-"remove already saved data."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà ààààà ààààààààà àà ààààààà àààà àààààà àà ààà àà àà ààà ààà "
-"àààààà ààààààààààà "
-"ààà àààààà àà ààà (ààààà àà ààààà àààà)à ààààààà àà àààà àààààààà àà ààààà "
-"àààààà, ààà àà "
-"àà ààààà àààà ààà àà ààà ààààààà àààààà àààà ààà àà àààà ààà ààà àààà àà ààà "
-"ààà ààà àààààà "
-"ààààààà ààà àààà ààààà àààà ààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The type of keyboard to use."
-msgstr "àààà àà àààààà àà àààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Uuids of extensions to enable"
-msgstr "àààà ààà àà àààààààà àà Uuid"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Whether to collect stats about applications usage"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààà ààààà ààààà àààà àà"
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
+#, c-format
+msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
+msgstr "%s àà àààà àààààà ààà ààà ààà ààààà àààààà:"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Which keyboard to use"
-msgstr "ààààà àààààà ààààà àà"
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:165
+msgid "<b>Extension</b>"
+msgstr "<b>àààààààà</b>"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
-msgid "disabled OpenSearch providers"
-msgstr "àààààà àààààà àààààà àààà ààà àà"
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:189
+msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
+msgstr "àààà ààààà àààààààà àà ààààà àààà àààààààà àà àààààà ààà àà ààà àààà"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:617
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:624
 msgid "Session..."
 msgstr "àààààà..."
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:785
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:786
 msgctxt "title"
 msgid "Sign In"
 msgstr "àààà àà"
 
-#. translators: this message is shown below the password entry field
+#. Translators: this message is shown below the password entry field
 #. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:830
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:831
 msgid "(or swipe finger)"
 msgstr "(ààà àààà àààà)"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:848
+#. translators: this message is shown below the user list on the
+#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
+#. manually entering the username.
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:852
 msgid "Not listed?"
 msgstr "àààà àààà àààà àà?"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1004 ../js/ui/endSessionDialog.js:426
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:477 ../js/ui/networkAgent.js:165
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:171 ../js/ui/status/bluetooth.js:480
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:401 ../js/ui/networkAgent.js:153
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
 msgid "Cancel"
 msgstr "ààà ààà"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1009
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1025
 msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr "àààà àà"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1358
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1377
 msgid "Login Window"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:116 ../js/ui/userMenu.js:514
-#: ../js/ui/userMenu.js:516 ../js/ui/userMenu.js:585
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:581
+#: ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:652
 msgid "Suspend"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:121 ../js/ui/endSessionDialog.js:89
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:97 ../js/ui/endSessionDialog.js:106
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:157
 msgid "Restart"
 msgstr "ààà-àààà ààà"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:126 ../js/ui/endSessionDialog.js:80
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:162
 msgid "Power Off"
 msgstr "ààà ààà"
 
@@ -257,69 +310,69 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
 msgstr "'%s' ààààà àà ààààà:"
 
 #. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:255
+#: ../js/ui/appDisplay.js:251
 msgid "All"
 msgstr "àà"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:319
+#: ../js/ui/appDisplay.js:310
 msgid "APPLICATIONS"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:377
+#: ../js/ui/appDisplay.js:371
 msgid "SETTINGS"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:684
+#: ../js/ui/appDisplay.js:676
 msgid "New Window"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:687
+#: ../js/ui/appDisplay.js:679
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "àààà àààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:688
+#: ../js/ui/appDisplay.js:680
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "àààà 'à ààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/appFavorites.js:89
+#: ../js/ui/appFavorites.js:87
 #, c-format
 msgid "%s has been added to your favorites."
 msgstr "%s ààà àààààà àààà àààà ààààà àààà àààà"
 
-#: ../js/ui/appFavorites.js:120
+#: ../js/ui/appFavorites.js:118
 #, c-format
 msgid "%s has been removed from your favorites."
 msgstr "%s ààà àààààà àààà ààà ààààà àà àààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/autorunManager.js:280
+#: ../js/ui/autorunManager.js:265
 msgid "Removable Devices"
 msgstr "àààààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/autorunManager.js:590
+#: ../js/ui/autorunManager.js:560
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "%s ààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/autorunManager.js:616
+#: ../js/ui/autorunManager.js:586
 msgid "Eject"
 msgstr "àààà àààà"
 
 #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
 #.
-#: ../js/ui/calendar.js:63
+#: ../js/ui/calendar.js:62
 msgctxt "event list time"
 msgid "All Day"
 msgstr "àà ààà"
 
 #. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
-#: ../js/ui/calendar.js:68
+#: ../js/ui/calendar.js:67
 msgctxt "event list time"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
-#: ../js/ui/calendar.js:75
+#: ../js/ui/calendar.js:74
 msgctxt "event list time"
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
@@ -329,43 +382,43 @@ msgstr "%l:%M %p"
 #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
 #. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
 #.
-#: ../js/ui/calendar.js:115
+#: ../js/ui/calendar.js:114
 msgctxt "grid sunday"
 msgid "S"
 msgstr "à"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:117
+#: ../js/ui/calendar.js:116
 msgctxt "grid monday"
 msgid "M"
 msgstr "àà"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:119
+#: ../js/ui/calendar.js:118
 msgctxt "grid tuesday"
 msgid "T"
 msgstr "àà"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:121
+#: ../js/ui/calendar.js:120
 msgctxt "grid wednesday"
 msgid "W"
 msgstr "ààà"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:123
+#: ../js/ui/calendar.js:122
 msgctxt "grid thursday"
 msgid "T"
 msgstr "àà"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:125
+#: ../js/ui/calendar.js:124
 msgctxt "grid friday"
 msgid "F"
 msgstr "àààà"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:127
+#: ../js/ui/calendar.js:126
 msgctxt "grid saturday"
 msgid "S"
 msgstr "àà"
@@ -376,429 +429,486 @@ msgstr "àà"
 #. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
 #. * both be 'T').
 #.
-#: ../js/ui/calendar.js:140
+#: ../js/ui/calendar.js:139
 msgctxt "list sunday"
 msgid "Su"
 msgstr "à"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:142
+#: ../js/ui/calendar.js:141
 msgctxt "list monday"
 msgid "M"
 msgstr "àà"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:144
+#: ../js/ui/calendar.js:143
 msgctxt "list tuesday"
 msgid "T"
 msgstr "àà"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:146
+#: ../js/ui/calendar.js:145
 msgctxt "list wednesday"
 msgid "W"
 msgstr "ààà"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:148
+#: ../js/ui/calendar.js:147
 msgctxt "list thursday"
 msgid "Th"
 msgstr "àà"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:150
+#: ../js/ui/calendar.js:149
 msgctxt "list friday"
 msgid "F"
 msgstr "àààà"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:152
+#: ../js/ui/calendar.js:151
 msgctxt "list saturday"
 msgid "S"
 msgstr "àà"
 
 #. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:687
+#: ../js/ui/calendar.js:681
 msgid "Nothing Scheduled"
 msgstr "ààà àà àààààà àààà àà"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:703
+#: ../js/ui/calendar.js:697
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %d %B"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:706
+#: ../js/ui/calendar.js:700
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %d %B %Y"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:716
+#: ../js/ui/calendar.js:710
 msgid "Today"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:720
+#: ../js/ui/calendar.js:714
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:729
+#: ../js/ui/calendar.js:723
 msgid "This week"
 msgstr "àà ààààà"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:737
+#: ../js/ui/calendar.js:731
 msgid "Next week"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:59 ../js/ui/notificationDaemon.js:444
-#: ../js/ui/status/power.js:223 ../src/shell-app.c:355
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:63 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
+#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:372
 msgid "Unknown"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:80 ../js/ui/userMenu.js:139
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:84 ../js/ui/userMenu.js:127
 msgid "Available"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:85 ../js/ui/userMenu.js:148
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:136
 msgid "Away"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:142
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:93 ../js/ui/userMenu.js:130
 msgid "Busy"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:93
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:97
 msgid "Offline"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:140
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:148
 msgid "CONTACTS"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1197
+#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1204
 msgid "Remove"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:99
+#: ../js/ui/dateMenu.js:97
 msgid "Date and Time Settings"
 msgstr "àààà àà àààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:125
+#: ../js/ui/dateMenu.js:123
 msgid "Open Calendar"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
 #. Translators: This is the time format with date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:183
+#: ../js/ui/dateMenu.js:181
 msgid "%a %b %e, %R:%S"
 msgstr "%a, %e %b %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:184
+#: ../js/ui/dateMenu.js:182
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%a %e %b, %R"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:188
+#: ../js/ui/dateMenu.js:186
 msgid "%a %R:%S"
 msgstr "%a %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:189
+#: ../js/ui/dateMenu.js:187
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
 #. Translators: This is a time format with date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:196
+#: ../js/ui/dateMenu.js:194
 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:197
+#: ../js/ui/dateMenu.js:195
 msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:201
+#: ../js/ui/dateMenu.js:199
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %l:%M:%S %p"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:202
+#: ../js/ui/dateMenu.js:200
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:213
+#: ../js/ui/dateMenu.js:211
 msgid "%A %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %e %B %Y"
 
-#: ../js/ui/docDisplay.js:16
-msgid "RECENT ITEMS"
-msgstr "ààààà àààààà"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:60
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
 #, c-format
+#| msgid "Log Out %s"
+msgctxt "title"
 msgid "Log Out %s"
 msgstr "%s àààààà"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61 ../js/ui/endSessionDialog.js:75
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
+#| msgid "Log Out"
+msgctxt "title"
 msgid "Log Out"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
 msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
 msgstr ""
 "àà ààààààààà ààà ààà àà ààààà ààà àààààà ààà àà àààààà ààà ààà ààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
 #, c-format
 msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "%s ààà %d ààààà àààà àààààààà àà ààà ààà àààà ààààààà"
 msgstr[1] "%s ààà %d ààààààà àààà àààààààà àà ààà ààà àààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:69
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:70
 #, c-format
 msgid "You will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "ààààààà %d ààààà àààà àààààààà àà àààààà àà ààààà ààààààà"
 msgstr[1] "ààààààà %d ààààààà àààà àààààààà àà àààààà àà ààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:73
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
 msgid "Logging out of the system."
 msgstr "ààààà ààà àààà àà àààà ààà"
 
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
+#| msgid "Log Out"
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "àààààà"
+
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
+#| msgid "Power Off"
+msgctxt "title"
+msgid "Power Off"
+msgstr "ààà ààà"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:82
 msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
 msgstr "àà ààààààààààà ààà ààà ààà ààààà ààà ààà ààà àà ààà ààà ààà ààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:83
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
 #, c-format
 msgid "The system will power off automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "ààààà ààà àààààààà àà %d ààààà àààà ààà àààà ààààààà"
 msgstr[1] "ààààà ààà àààààààà àà %d ààààààà àààà ààà àààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
 msgid "Powering off the system."
 msgstr "ààààà ààà àààà àà àààà ààà"
 
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 ../js/ui/endSessionDialog.js:107
+#| msgid "Restart"
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "ààà-àààà ààà"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:92
+#| msgid "Power Off"
+msgctxt "button"
+msgid "Power Off"
+msgstr "ààà ààà"
+
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
+#| msgid "Restart"
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "ààà-àààà ààà"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:99
 msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
 msgstr ""
 "àà ààààààààà ààà ààà àà ààààà ààà ààà-àààà ààà àà ààà-àààà ààà ààà ààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:100
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
 #, c-format
 msgid "The system will restart automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "ààààà ààà àààààààà àà %d ààààà àààà ààà-àààà àààà ààààààà"
 msgstr[1] "ààààà ààà àààààààà àà %d ààààààà àààà ààà-àààà àààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:104
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
 msgid "Restarting the system."
 msgstr "ààààà ààà-àààà àààà àà àààà ààà"
 
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:481
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:405
 msgid "Install"
 msgstr "àààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:485
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:409
 #, c-format
 msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
 msgstr "àà extensions.gnome.org ààà '%s' ààààààà ààà àààààà àààà àà?"
 
-#: ../js/ui/keyboard.js:517 ../js/ui/status/power.js:211
+#: ../js/ui/keyboard.js:322
+#| msgid "Retry"
+msgid "tray"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../js/ui/keyboard.js:539 ../js/ui/status/power.js:203
 msgid "Keyboard"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:645
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "ààà ààààààààà àààààà àààà àà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:691
+#. Translators: argument is an extension UUID.
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:779
+#, c-format
+msgid "%s has not emitted any errors."
+msgstr "%s àà ààà àààà àààà àààààà"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:785
+#| msgid "Error"
+msgid "Hide Errors"
+msgstr "àààààà àààà"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:789 ../js/ui/lookingGlass.js:840
+#| msgid "Error"
+msgid "Show Errors"
+msgstr "àààààà ààààà"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:798
 msgid "Enabled"
 msgstr "àààà àà"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:693 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:801 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
 msgid "Disabled"
 msgstr "ààà àà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:695
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:803
 msgid "Error"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:805
 msgid "Out of date"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:699
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:807
 msgid "Downloading"
 msgstr "ààààààà àààà àà ààà àà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:724
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:828
 msgid "View Source"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:730
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:834
 msgid "Web Page"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1190
+#: ../js/ui/messageTray.js:1197
 msgid "Open"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2372
+#: ../js/ui/messageTray.js:1214
+#| msgid "minute"
+#| msgid_plural "minutes"
+msgid "Unmute"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1214
+#| msgid "Mouse"
+msgid "Mute"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:2447
 msgid "System Information"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:145
-msgid "Show password"
-msgstr "àààààà ààààà"
-
-#: ../js/ui/networkAgent.js:160
+#: ../js/ui/networkAgent.js:148
 msgid "Connect"
 msgstr "àààààà ààà"
 
 #. Cisco LEAP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:255 ../js/ui/networkAgent.js:267
-#: ../js/ui/networkAgent.js:294 ../js/ui/networkAgent.js:314
-#: ../js/ui/networkAgent.js:324
+#: ../js/ui/networkAgent.js:243 ../js/ui/networkAgent.js:255
+#: ../js/ui/networkAgent.js:282 ../js/ui/networkAgent.js:302
+#: ../js/ui/networkAgent.js:312
 msgid "Password: "
 msgstr "àààààà: "
 
 #. static WEP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:260
+#: ../js/ui/networkAgent.js:248
 msgid "Key: "
 msgstr "ààààà: "
 
 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
 #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
 #. (and don't even care of which one)
-#: ../js/ui/networkAgent.js:292 ../js/ui/networkAgent.js:310
+#: ../js/ui/networkAgent.js:280 ../js/ui/networkAgent.js:298
 msgid "Username: "
 msgstr "ààààà ààà: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:298
+#: ../js/ui/networkAgent.js:286
 msgid "Identity: "
 msgstr "àààà: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:300
+#: ../js/ui/networkAgent.js:288
 msgid "Private key password: "
 msgstr "àààààààà ààààà àààààà: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:312
+#: ../js/ui/networkAgent.js:300
 msgid "Service: "
 msgstr "ààààà: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:341
+#: ../js/ui/networkAgent.js:329
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "ààààà ààààààà àà ààààààààà àààààà àà"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:342
+#: ../js/ui/networkAgent.js:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
 "s'."
 msgstr "ààààà ààààààà '%s' àààà àà àààààà ààà àààààààààà ààààààà àà ààà ààà"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:346
+#: ../js/ui/networkAgent.js:334
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "ààà 802.1X ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:348
+#: ../js/ui/networkAgent.js:336
 msgid "Network name: "
 msgstr "ààààààà ààà: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:353
+#: ../js/ui/networkAgent.js:341
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:360
+#: ../js/ui/networkAgent.js:348
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN ààà àààààà àà"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:361
+#: ../js/ui/networkAgent.js:349
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "àààààà àààààààà àààà àà PIN ààà àààààà àà"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:362
+#: ../js/ui/networkAgent.js:350
 msgid "PIN: "
 msgstr "PIN: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:368
+#: ../js/ui/networkAgent.js:356
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:369
+#: ../js/ui/networkAgent.js:357
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "'%s' ààà àààààà ààà àà àààààà àà ààà ààà "
 
-#: ../js/ui/overview.js:91
+#: ../js/ui/overview.js:90
 msgid "Undo"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../js/ui/overview.js:205
+#: ../js/ui/overview.js:199
 msgid "Windows"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../js/ui/overview.js:208
+#: ../js/ui/overview.js:202
 msgid "Applications"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:230
+#: ../js/ui/overview.js:228
 msgid "Dash"
 msgstr "àààà"
 
-#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:539
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "%s ààà ààà"
+#: ../js/ui/panel.js:582
+#| msgid "Quit %s"
+msgid "Quit"
+msgstr "àààà"
 
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
 #. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:575
+#: ../js/ui/panel.js:613
 msgid "Activities"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../js/ui/panel.js:967
+#: ../js/ui/panel.js:983
 msgid "Top Bar"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:120
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:115
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount '%s'"
 msgstr "'%s' àà-ààààà ààà àà ààààà"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:123
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:118
 msgid "Retry"
 msgstr "ààà-ààààààà"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:163
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:156
 msgid "Connect to..."
 msgstr "...ààà àààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:375
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:367
 msgid "PLACES & DEVICES"
 msgstr "ààààà ààà àààà"
 
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:72
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:71
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "ààààààààà àààààà àà"
 
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:106
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:109
 msgid "Administrator"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:179
 msgid "Authenticate"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -806,11 +916,11 @@ msgstr "ààààààà"
 #. * requested authentication was not gained; this can happen
 #. * because of an authentication error (like invalid password),
 #. * for instance.
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:256
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
 msgstr "ààààà, àà ààà àààà ààààà ààà ààààààà ààà ààà"
 
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:268
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
 msgid "Password:"
 msgstr "àààààà:"
 
@@ -819,331 +929,365 @@ msgstr "àààààà:"
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "â" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:727
+#: ../js/ui/popupMenu.js:720
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-us"
 
-#: ../js/ui/runDialog.js:208
+#: ../js/ui/runDialog.js:205
 msgid "Please enter a command:"
 msgstr "ààààà ààà àà:"
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:340
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:349
 msgid "Searching..."
 msgstr "ààà àààà àà..."
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:363
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:417
 msgid "No matching results."
 msgstr "ààà ààààà àààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:285
+#: ../js/ui/shellEntry.js:26
+msgid "Copy"
+msgstr "àààà ààà"
+
+#: ../js/ui/shellEntry.js:31
+#| msgid "Panel"
+msgid "Paste"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../js/ui/shellEntry.js:77
+#| msgid "Show the _date"
+msgid "Show Text"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#: ../js/ui/shellEntry.js:79
+#| msgid "Large Text"
+msgid "Hide Text"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:271
 msgid "Wrong password, please try again"
 msgstr "ààà àààààà; ààà ààààààà ààà àà"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:60
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:47
+#| msgid "Visibility"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:52
 msgid "Zoom"
 msgstr "àààà"
 
 #. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
 #. 'screen-reader-enabled');
 #. this.menu.addMenuItem(screenReader);
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:71
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:63
 msgid "Screen Keyboard"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:75
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:67
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:78
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:70
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:81
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:73
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:84
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:76
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:87
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:79
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
 msgid "Universal Access Settings"
 msgstr "àààààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:141
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:117
 msgid "High Contrast"
 msgstr "ààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:178
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:154
 msgid "Large Text"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:39 ../js/ui/status/bluetooth.js:261
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:347 ../js/ui/status/bluetooth.js:381
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421 ../js/ui/status/bluetooth.js:454
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258 ../js/ui/status/bluetooth.js:341
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:371 ../js/ui/status/bluetooth.js:407
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:436 ../js/ui/status/network.js:893
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:52
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48
 msgid "Visibility"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:66
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:62
 msgid "Send Files to Device..."
 msgstr "...àààà ààà àààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:67
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:63
 msgid "Set up a New Device..."
 msgstr "...àààà àààà àààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:91
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:87
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:111
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:256
 msgid "hardware disabled"
 msgstr "àààààààà ààà àà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:208
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:203
 msgid "Connection"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:217 ../js/ui/status/network.js:486
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:214 ../js/ui/status/network.js:491
 msgid "disconnecting..."
 msgstr "ààà-àààààà àààà àà àààà àà..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:230 ../js/ui/status/network.js:492
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:227 ../js/ui/status/network.js:497
 msgid "connecting..."
 msgstr "àààààà àààà àà àààà àà..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:248
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:245
 msgid "Send Files..."
 msgstr "...àààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:250
 msgid "Browse Files..."
 msgstr "...àààààà àà ààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259
 msgid "Error browsing device"
 msgstr "àààà àààààà ààà àà àààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:260
 #, c-format
 msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
 msgstr "ààà àààà àà àààà ààà àààààà àààà àààà àà àààà, àààà àà '%s'"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:268
 msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:274
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:279 ../js/ui/status/volume.js:62
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276 ../js/ui/status/volume.js:59
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
 #, c-format
 msgid "Authorization request from %s"
 msgstr "'%s' ààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:388
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
 #, c-format
 msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
 msgstr "àààà %s ààààà '%s' ààà ààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:390
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
 msgid "Always grant access"
 msgstr "àààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:391
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
 msgid "Grant this time only"
 msgstr "àààà àà àààà àà àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:392 ../js/ui/telepathyClient.js:1196
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1091
 msgid "Reject"
 msgstr "àà-àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
 #, c-format
 msgid "Pairing confirmation for %s"
 msgstr "%s àà àààà ààà àà àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:428 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
 #, c-format
 msgid "Device %s wants to pair with this computer"
 msgstr "àààà %s àà ààààààà ààà àààà àààà ààààààà àà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:429
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
 #, c-format
 msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
 msgstr "àààààà ààà àà àà àààà '%s' àààà àààà ààààà àààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:431
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
 msgid "Matches"
 msgstr "ààààà àà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:432
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
 msgid "Does not match"
 msgstr "ààààà àààà àà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:455
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:437
 #, c-format
 msgid "Pairing request for %s"
 msgstr "%s àà àààà ààà àà ààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:463
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
 msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
 msgstr "àààà àààà ààààà ààà àààà ààà ààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:479
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:461
 msgid "OK"
 msgstr "ààà àà"
 
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:68
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "àààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:78
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
 msgid "Region and Language Settings"
 msgstr "àààà ààà ààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:97
+#: ../js/ui/status/network.js:96
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ààààà>"
 
 #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:285
+#: ../js/ui/status/network.js:278
 msgid "disabled"
 msgstr "ààà àà"
 
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:484
+#: ../js/ui/status/network.js:489
 msgid "unmanaged"
 msgstr "ààà-ààààà"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:495
+#: ../js/ui/status/network.js:500
 msgid "authentication required"
 msgstr "ààààààààà àààààà àà"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:505
+#: ../js/ui/status/network.js:510
 msgid "firmware missing"
 msgstr "àààààààà ààààà àààà àà"
 
 #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:512
+#: ../js/ui/status/network.js:517
 msgid "cable unplugged"
 msgstr "àààà àààà ààà àà"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:517
+#: ../js/ui/status/network.js:522
 msgid "unavailable"
 msgstr "àà-àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:519
+#: ../js/ui/status/network.js:524
 msgid "connection failed"
 msgstr "àààààààà ààààà àà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:575 ../js/ui/status/network.js:1523
+#: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1505
 msgid "More..."
 msgstr "ààà..."
 
 #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
 #. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:611 ../js/ui/status/network.js:1458
+#: ../js/ui/status/network.js:621 ../js/ui/status/network.js:1440
 msgid "Connected (private)"
 msgstr "àààààà àà (àààààààà)"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:689
+#: ../js/ui/status/network.js:696
 msgid "Auto Ethernet"
 msgstr "ààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:753
+#: ../js/ui/status/network.js:757
 msgid "Auto broadband"
 msgstr "ààà àààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:756
+#: ../js/ui/status/network.js:760
 msgid "Auto dial-up"
 msgstr "ààà àààà-ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:878 ../js/ui/status/network.js:1470
+#: ../js/ui/status/network.js:879 ../js/ui/status/network.js:1452
 #, c-format
 msgid "Auto %s"
 msgstr "ààà %s"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:880
+#: ../js/ui/status/network.js:881
 msgid "Auto bluetooth"
 msgstr "ààà àààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1472
+#: ../js/ui/status/network.js:1454
 msgid "Auto wireless"
 msgstr "ààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1566
+#: ../js/ui/status/network.js:1541
+#| msgid "Network error"
+msgid "Network"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1548
 msgid "Enable networking"
 msgstr "àààààààààà àààà àà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1578
+#: ../js/ui/status/network.js:1560
 msgid "Wired"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1589
+#: ../js/ui/status/network.js:1571
 msgid "Wireless"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1599
+#: ../js/ui/status/network.js:1581
 msgid "Mobile broadband"
 msgstr "àààààà àààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1609
+#: ../js/ui/status/network.js:1591
 msgid "VPN Connections"
 msgstr "VPN àààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1620
+#: ../js/ui/status/network.js:1602
 msgid "Network Settings"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1757
+#: ../js/ui/status/network.js:1739
 msgid "Connection failed"
 msgstr "àààààààà ààààà àà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1758
+#: ../js/ui/status/network.js:1740
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "ààààààà àààààààà àà ààààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:2008
+#: ../js/ui/status/network.js:1993
 msgid "Networking is disabled"
 msgstr "àààààààààà ààà àà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:2133
+#: ../js/ui/status/network.js:2117
 msgid "Network Manager"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:82
+#: ../js/ui/status/power.js:59
+msgid "Battery"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:76
 msgid "Power Settings"
 msgstr "àààà àààààà"
 
 #. 0 is reported when UPower does not have enough data
 #. to estimate battery life
-#: ../js/ui/status/power.js:103
+#: ../js/ui/status/power.js:98
 msgid "Estimating..."
 msgstr "...ààààààà àààà àà àààà àà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:110
+#: ../js/ui/status/power.js:105
 #, c-format
 msgid "%d hour remaining"
 msgid_plural "%d hours remaining"
@@ -1151,125 +1295,125 @@ msgstr[0] "%d àààà àààà"
 msgstr[1] "%d àààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:113
+#: ../js/ui/status/power.js:108
 #, c-format
 msgid "%d %s %d %s remaining"
 msgstr "%d %s %d %s àààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:115
+#: ../js/ui/status/power.js:110
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "àààà"
 msgstr[1] "àààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:115
+#: ../js/ui/status/power.js:110
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "àààà"
 msgstr[1] "àààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:118
+#: ../js/ui/status/power.js:113
 #, c-format
 msgid "%d minute remaining"
 msgid_plural "%d minutes remaining"
 msgstr[0] "%d àààà àààà"
 msgstr[1] "%d àààà àààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:121 ../js/ui/status/power.js:194
+#: ../js/ui/status/power.js:116 ../js/ui/status/power.js:186
 #, c-format
 msgctxt "percent of battery remaining"
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:201
+#: ../js/ui/status/power.js:193
 msgid "AC adapter"
 msgstr "AC ààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:203
+#: ../js/ui/status/power.js:195
 msgid "Laptop battery"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:205
+#: ../js/ui/status/power.js:197
 msgid "UPS"
 msgstr "UPS"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:207
+#: ../js/ui/status/power.js:199
 msgid "Monitor"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:209
+#: ../js/ui/status/power.js:201
 msgid "Mouse"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:213
+#: ../js/ui/status/power.js:205
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:215
+#: ../js/ui/status/power.js:207
 msgid "Cell phone"
 msgstr "àààà ààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:217
+#: ../js/ui/status/power.js:209
 msgid "Media player"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:219
+#: ../js/ui/status/power.js:211
 msgid "Tablet"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:221
+#: ../js/ui/status/power.js:213
 msgid "Computer"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/volume.js:42
+#. Translators: This is the label for audio volume
+#: ../js/ui/status/volume.js:25 ../js/ui/status/volume.js:39
 msgid "Volume"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../js/ui/status/volume.js:54
+#: ../js/ui/status/volume.js:51
 msgid "Microphone"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#. We got the TpContact
 #. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
 #. system-users for now as Empathy does.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:259
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:220
 msgid "Invitation"
 msgstr "àààà"
 
 #. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:325
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:271
 msgid "Call"
 msgstr "ààà ààà"
 
 #. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:353
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:287
 msgid "File Transfer"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:434
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:369
 msgid "Subscription request"
 msgstr "àààààà àà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:470
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
 msgid "Connection error"
 msgstr "àààààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:733
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
 #, c-format
 msgid "%s is online."
 msgstr "%s àààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:738
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:667
 #, c-format
 msgid "%s is offline."
 msgstr "%s àààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:741
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
 #, c-format
 msgid "%s is away."
 msgstr "%s ààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:744
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
 #, c-format
 msgid "%s is busy."
 msgstr "%s àààààà/ààààà ààà"
@@ -1277,35 +1421,35 @@ msgstr "%s àààààà/ààààà ààà"
 #. Translators: this is a time format string followed by a date.
 #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
 #. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:978
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:887
 #, no-c-format
 msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
 msgstr "<b>%2$A</b> ààà <b>%1$X</b> ààà ààààà"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
 #. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:984
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:893
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
 msgstr " <b>%A</b> ààà <b>%B %d</b> ààà ààààà"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
 #. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:989
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
 msgstr "<b>%A</b> <b>%B %d</b>, %Y ààà ààààà"
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1031
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:940
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s ààà ààà %s àààà ààààà àààààà"
 
 #. translators: argument is a room name like
 #. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1140
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1042
 #, c-format
 msgid "Invitation to %s"
 msgstr "%s àà àààà"
@@ -1313,34 +1457,35 @@ msgstr "%s àà àààà"
 #. translators: first argument is the name of a contact and the second
 #. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
 #. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1148
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s ààààààà %s àààààà ààà àà ààà àààà àà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1150 ../js/ui/telepathyClient.js:1239
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
 msgid "Decline"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1151 ../js/ui/telepathyClient.js:1240
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1344
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1053 ../js/ui/telepathyClient.js:1132
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1230
 msgid "Accept"
 msgstr "àààààà"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1184
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1083
 #, c-format
 msgid "Video call from %s"
 msgstr "%s àààà ààààà ààà"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1187
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1086
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "%s àààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1197
+#. translators: this is a button label (verb), not a noun
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
 msgid "Answer"
 msgstr "àààà ààà"
 
@@ -1349,110 +1494,111 @@ msgstr "àààà ààà"
 #. * file name. The string will be something
 #. * like: "Alice is sending you test.ogg"
 #.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1233
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
 #, c-format
 msgid "%s is sending you %s"
 msgstr "%s ààààààà %s ààà àààà/ààà àà"
 
 #. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1308
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
 #, c-format
 msgid "%s would like permission to see when you are online"
 msgstr ""
 "%s ààààààà àààà àà àààààà ààààààà/ààààààà àà, àààà àà ààààà àààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1406
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
 msgid "Network error"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1408
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1410
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
 msgid "Encryption error"
 msgstr "àààààààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1412
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "ààààààààà àààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1414
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1416
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "ààààààààà àà àààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1418
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààà àà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1420
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "ààààààààà àààà-ààà àààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1422
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "ààààààààà ààààà-ààààà ààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1424
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "ààààààààà ààà-àààààà àà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1426
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "àààà àààààà àààà àààà àà àà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1428
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "àààààààààà àààààà àààà àà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1430
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "ààààààààà ààà àà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1432
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "àààààààà ààà ààààà àààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1434
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "àààààààà ààààà àààà àà àààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1436
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "àààààààà ààà àà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1438
-msgid "This resource is already connected to the server"
-msgstr "àà àààà àààààà àà àààà ààà àààààà àà"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
+#| msgid "This resource is already connected to the server"
+msgid "This account is already connected to the server"
+msgstr "àà àààààà àààààà àà àààà ààà àààààà àà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1440
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
 msgid ""
 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr "ààà àààà àà ààààà àààà àààààààà ààà àààà àààààààà ààà ààà ààààà ààà àà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1442
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "àààààà àààà àààà àààààà àà ààààà àà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1444
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr "àààà àà àààà ààà àààààà àààà àà àà àààààààà ààààà àààà àààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1446
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààà àà ààààà àà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1448
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
 msgid ""
 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr ""
 "ààààààààà ààààààààà ààààà àààààààà ààààà àà ààà àààààà àààààààààààààà ààààà àà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1450
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -1461,70 +1607,75 @@ msgstr ""
 "àààààààà àààà àààà "
 "àà àààà ààà ààà àà ààà"
 
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
+#| msgid "Connection error"
+msgid "Internal error"
+msgstr "ààààààà àààà"
+
 #. translators: argument is the account name, like
 #. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1459
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed"
 msgstr "%s àà àààààààà ààààà àà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1468
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
 msgid "Reconnect"
 msgstr "ààà-àààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1469
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
 msgid "Edit account"
 msgstr "àààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1515
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:145
+#: ../js/ui/userMenu.js:133
 msgid "Hidden"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:151
+#: ../js/ui/userMenu.js:139
 msgid "Idle"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:154
+#: ../js/ui/userMenu.js:142
 msgid "Unavailable"
 msgstr "àà àààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:512 ../js/ui/userMenu.js:516 ../js/ui/userMenu.js:586
+#: ../js/ui/userMenu.js:579 ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:653
 msgid "Power Off..."
 msgstr "...ààà ààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:548
+#: ../js/ui/userMenu.js:615
 msgid "Notifications"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:556
+#: ../js/ui/userMenu.js:623
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:560
+#: ../js/ui/userMenu.js:627
 msgid "System Settings"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:567
+#: ../js/ui/userMenu.js:634
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "ààààà ààà ààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:572
+#: ../js/ui/userMenu.js:639
 msgid "Switch User"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:577
+#: ../js/ui/userMenu.js:644
 msgid "Log Out..."
 msgstr "...àààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:605
+#: ../js/ui/userMenu.js:672
 msgid "Your chat status will be set to busy"
 msgstr "àààààà ààà àààà ààààà àààà àààà àààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:606
+#: ../js/ui/userMenu.js:673
 msgid ""
 "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
 "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1538,20 +1689,33 @@ msgstr ""
 #. in the search entry when no search is
 #. active; it should not exceed ~30
 #. characters.
-#: ../js/ui/viewSelector.js:120
+#: ../js/ui/viewSelector.js:113
 msgid "Type to search..."
 msgstr "...àààà àà àààà"
 
-#: ../js/ui/viewSelector.js:140 ../src/shell-util.c:261
+#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:252
 msgid "Search"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:39
+#: ../js/ui/wanda.js:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, no wisdom for you today:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ààààà, ààà àààààà àà ààà ààààà àààà:\n"
+"%s "
+
+#: ../js/ui/wanda.js:128
 #, c-format
-msgid "%s has finished starting"
-msgstr "%s ààààà àààà ààà àààà"
+msgid "%s the Oracle says"
+msgstr "%s ààààà àà àààà"
 
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:41
+#: ../js/ui/wanda.js:168
+msgid "Your favorite Easter Egg"
+msgstr "àààààà ààààààà àààà àààà"
+
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:33
 #, c-format
 msgid "'%s' is ready"
 msgstr "'%s' àààà àà"
@@ -1578,15 +1742,15 @@ msgstr[1] "%u àààààà"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../src/main.c:480
+#: ../src/main.c:262
 msgid "Print version"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../src/main.c:486
+#: ../src/main.c:268
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "ààààà ààààà àà GDM àààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/shell-app.c:581
+#: ../src/shell-app.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to launch '%s'"
 msgstr "'%s' ààààà àà ààààà"
@@ -1599,17 +1763,20 @@ msgstr "ààààààà"
 msgid "Default"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:339
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààà àààà ààà àààà"
 
-#: ../src/shell-util.c:100
-msgid "Home Folder"
-msgstr "àà ààààà"
+#. Translators: this is the same string as the one found in
+#. * nautilus
+#: ../src/shell-util.c:97
+#| msgid "Volume"
+msgid "Home"
+msgstr "àà"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:115
+#: ../src/shell-util.c:106
 msgid "File System"
 msgstr "àààà ààààà"
 
@@ -1618,11 +1785,32 @@ msgstr "àààà ààààà"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../src/shell-util.c:311
+#: ../src/shell-util.c:302
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
 
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "
+#~ "which should be loaded. disabled-extensions overrides this setting for "
+#~ "extensions that appear in both lists."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà àààà ààààààààà àà ààà uuid ààààààààà àà; àà ààààà ààààààààà àààààààà àà, àà ààà ààà "
+#~ "disabled-extensions àà àààààà ààààà ààààààààààà ààà ààààààà àààà àà, àà ààààà àààààà àààà "
+#~ "ààààààà ààà"
+
+#~ msgid "RECENT ITEMS"
+#~ msgstr "ààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Show password"
+#~ msgstr "àààààà ààààà"
+
+#~ msgid "%s has finished starting"
+#~ msgstr "%s ààààà àààà ààà àààà"
+
+#~ msgid "Home Folder"
+#~ msgstr "àà ààààà"
+
 #~ msgid "If true, display onscreen keyboard."
 #~ msgstr "àà ààà àààà ààà ààààààà àààààà àààààà ààààààà"
 
@@ -1642,15 +1830,6 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
 #~ msgid "calendar:week_start:0"
 #~ msgstr "calendar:week_start:1"
 
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "
-#~ "which should not be loaded. This setting overrides enabled-extensions for "
-#~ "extensions that appear in both lists."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààà àààà ààààààààà àà ààà uuid ààààààààà àà; àà ààààà ààààààààà àààààààà àà, àà ààà àààà "
-#~ "ààà àà àààààà ààààààààà àà àààà-ààààààààà àà ààà ààààààà àààà àà, àà àà ààààà àààà àààà "
-#~ "ààààààà ààà"
-
 #~ msgid "Uuids of extensions to disable"
 #~ msgstr "àààààààà àà Uuids ààà àà"
 
@@ -1707,10 +1886,6 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "àààààà"
 
-#~| msgid "Cancel"
-#~ msgid "Panel"
-#~ msgstr "àààà"
-
 #~ msgid "PREFERENCES"
 #~ msgstr "àààà"
 
@@ -1876,9 +2051,6 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
 #~ msgid "Show seco_nds"
 #~ msgstr "ààààà àààà(_n)"
 
-#~ msgid "Show the _date"
-#~ msgstr "àààà àààà(_d)"
-
 #~ msgid "_12 hour format"
 #~ msgstr "_àà àààà àààààà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]