[gnome-shell] update Punjabi Translation
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] update Punjabi Translation
- Date: Wed, 22 Feb 2012 01:31:39 +0000 (UTC)
commit 916c62a702da3f1cbebb14e0425cdb776209cc16
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Wed Feb 22 06:59:55 2012 +0530
update Punjabi Translation
po/pa.po | 1032 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 602 insertions(+), 430 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 7cf9c36..88f55a4 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Punjabi translation for gnome-shell.
# Copyright (C) 2009 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2009, 2010, 2011.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-21 19:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 06:15+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-21 22:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-22 06:58+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,20 @@ msgstr "àààà àààà"
msgid "Window management and application launching"
msgstr "ààààà ààààà ààà ààààààààà àààà"
+#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
+msgid "GNOME Shell Extensions Preferences"
+msgstr "àààà ààààà ààààààààà àààà"
+
+#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
+msgstr "àààà àààà àààààààà àààààà"
+
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
+msgstr "Alt-F2 ààà ààààààààà àà ààààààà àà àààààààà ààààààà ààà àààà àààà àà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
"dialog."
@@ -34,56 +47,145 @@ msgstr ""
"Alt-F2 àààààà àà ààààà àààà ààààààà ààààààà àà ààààààààà ààà ààààà ààà àà "
"ààààà àà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
-msgstr "Alt-F2 ààà ààààààààà àà ààààààà àà àààààààà ààààààà ààà àààà àààà àà"
-
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
-msgid "File extension used for storing the screencast"
-msgstr "ààààààààà àààààà àà àààà ààààà àààà àààààààà"
+msgid "Uuids of extensions to enable"
+msgstr "àààà ààà àà àààààààà àà Uuid"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Framerate used for recording screencasts."
-msgstr "ààààààààà àààààà ààà àà ààààààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
+#| msgid ""
+#| "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "
+#| "which should not be loaded. This setting overrides enabled-extensions for "
+#| "extensions that appear in both lists."
msgid ""
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
-"should be loaded. disabled-extensions overrides this setting for extensions "
-"that appear in both lists."
+"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
+"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
+"DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
msgstr ""
"àààà àààà ààààààààà àà ààà uuid ààààààààà àà; àà ààààà ààààààààà àààààààà àà, "
-"àà ààà ààà "
-"disabled-extensions àà àààààà ààààà ààààààààààà ààà ààààààà àààà àà, àà ààààà "
-"àààààà àààà "
-"ààààààà ààà"
+"àà ààà àààà àààààà "
+"ààà ààà àà àààààààà, àà ààà àààà ààààààà àà, ààà àà àààà àààà àààà àààààà ààà "
+"ààààà àà àà àààà "
+"ààà org.gnome.shell àààà EnableExtension ààà DisableExtension àààà ààà ààà "
+"ààà àààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether to collect stats about applications usage"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààà ààààà ààààà àààà àà"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
-msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
-msgstr "ààààà (Alt-F2) àààààà àà àààà"
+msgid ""
+"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
+"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
+"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
+"remove already saved data."
+msgstr ""
+"ààààà àààààà ààààà ààààààààà àà ààààààà àààà àààààà àà ààà àà àà ààà ààà "
+"àààààà ààààààààààà "
+"ààà àààààà àà ààà (ààààà àà ààààà àààà)à ààààààà àà àààà àààààààà àà ààààà "
+"àààààà, ààà àà "
+"àà ààààà àààà ààà àà ààà ààààààà àààààà àààà ààà àà àààà ààà ààà àààà àà ààà "
+"ààà ààà àààààà "
+"ààààààà ààà àààà ààààà àààà ààààààà"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
-msgid "History for the looking glass dialog"
-msgstr "àààà àààààà ààà àà àààà"
+msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
+msgstr "ààààààà ààààààààà àà ààààààà àààà ID àà àààà àà"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr "àà ààà àà ààà, ààà ààà àààà ààà àààà àà ààààà ààààààà"
+msgid ""
+"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
+"favorites area."
+msgstr ""
+"ààààà àààààààààà ààà àààààà ààààààààà ààà ààààààà àààà 'à àààààà ààààààà"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
-msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr "àà ààà àà ààà àààà àààà ààààà àà ààààà àààààà"
+msgid "disabled OpenSearch providers"
+msgstr "àààààà àààààà àààààà àààà ààà àà"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
-msgstr "àà ààà àààà ààà àààààà àààà ISO àààà àààà ààààà ààààààà"
+msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
+msgstr "ààààà (Alt-F2) àààààà àà àààà"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
-msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àà ààààààà àààà ID àà àààà àà"
+msgid "History for the looking glass dialog"
+msgstr "àààà àààààà ààà àà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
+"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
+msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
+"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Show the week date in the calendar"
+msgstr "àààààà àààà ààààà àààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
+msgstr "àà ààà àààà ààà àààààà àààà ISO àààà àààà ààààà ààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Which keyboard to use"
+msgstr "ààààà àààààà ààààà àà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+msgid "The type of keyboard to use."
+msgstr "àààà àà àààààà àà àààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr "àààà àààà ààààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr "àà ààà àà ààà àààà àààà ààààà àà ààààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "ààà àààà àààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr "àà ààà àà ààà, ààà ààà àààà ààà àààà àà ààààà ààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Framerate used for recording screencasts."
+msgstr "ààààààààà àààààà ààà àà ààààààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+msgid ""
+"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
+"screencast recorder in frames-per-second."
+msgstr ""
+"àààà ààààà àà ààààààààà ààààààà àààà àààààà àààà àààà àà ààààààààà àà ààààààà "
+"àààà ààààà "
+"ààààà 'à ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
+msgstr "ààààààààà ààààà ààà àà àààà ààààà àààààààà àààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
#, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the "
+#| "syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink "
+#| "pad where the recorded video is recorded. It will normally have a "
+#| "unconnected source pad; output from that pad will be written into the "
+#| "output file. However the pipeline can also take care of its own output - "
+#| "this might be used to send the output to an icecast server via shout2send "
+#| "or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline "
+#| "will be used. This is currently 'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 "
+#| "threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T "
+#| "is used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the "
+#| "system."
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
@@ -92,9 +194,9 @@ msgid ""
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
-"'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' and "
-"records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess "
-"at the optimal thread count on the system."
+"'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM "
+"using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal "
+"thread count on the system."
msgstr ""
"ààààààààà ààààà ààà àà ààààààà àààààààà àààà àààà àà gst-launch àà ààààà "
"ààààà àààààà "
@@ -108,31 +210,16 @@ msgstr ""
"àà ààààà àà "
"àààà ààà àààà àà-àààà àààà ààà àààà àààà ààà àààà àààà ààà, àààààà àààààààà "
"ààààà ààààà "
-"ààà àà àà àààà 'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! "
+"ààà àà àà àààà 'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! "
"webmmux' àà ààà VP8 codec àà ààààà àààà WEBM ààà àààààà àààà ààààà ààà %T "
"ààààà àààà "
"àààààà ààààà ààààà àà ààààààà ààààà àà ààààà ààààà ààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Show date in clock"
-msgstr "ààà àààà àààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Show the week date in the calendar"
-msgstr "àààààà àààà ààààà àààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Show time with seconds"
-msgstr "àààà àààà ààààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
-msgid ""
-"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
-"favorites area."
-msgstr ""
-"ààààà àààààààààà ààà àààààà ààààààààà ààà ààààààà àààà 'à àààààà ààààààà"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
+msgid "File extension used for storing the screencast"
+msgstr "ààààààààà àààààà àà àààà ààààà àààà àààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -144,100 +231,66 @@ msgstr ""
"àààààà àààà "
"ààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
-msgid ""
-"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
-"screencast recorder in frames-per-second."
-msgstr ""
-"àààà ààààà àà ààààààààà ààààààà àààà àààààà àààà àààà àà ààààààààà àà ààààààà "
-"àààà ààààà "
-"ààààà 'à ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
-msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààà àà àààà ààààà àààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
-msgid ""
-"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
-"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
-"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
-"remove already saved data."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà ààààà ààààààààà àà ààààààà àààà àààààà àà ààà àà àà ààà ààà "
-"àààààà ààààààààààà "
-"ààà àààààà àà ààà (ààààà àà ààààà àààà)à ààààààà àà àààà àààààààà àà ààààà "
-"àààààà, ààà àà "
-"àà ààààà àààà ààà àà ààà ààààààà àààààà àààà ààà àà àààà ààà ààà àààà àà ààà "
-"ààà ààà àààààà "
-"ààààààà ààà àààà ààààà àààà ààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The type of keyboard to use."
-msgstr "àààà àà àààààà àà àààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Uuids of extensions to enable"
-msgstr "àààà ààà àà àààààààà àà Uuid"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Whether to collect stats about applications usage"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààà ààààà ààààà àààà àà"
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
+#, c-format
+msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
+msgstr "%s àà àààà àààààà ààà ààà ààà ààààà àààààà:"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Which keyboard to use"
-msgstr "ààààà àààààà ààààà àà"
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:165
+msgid "<b>Extension</b>"
+msgstr "<b>àààààààà</b>"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
-msgid "disabled OpenSearch providers"
-msgstr "àààààà àààààà àààààà àààà ààà àà"
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:189
+msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
+msgstr "àààà ààààà àààààààà àà ààààà àààà àààààààà àà àààààà ààà àà ààà àààà"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:617
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:624
msgid "Session..."
msgstr "àààààà..."
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:785
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:786
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "àààà àà"
-#. translators: this message is shown below the password entry field
+#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:830
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:831
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(ààà àààà àààà)"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:848
+#. translators: this message is shown below the user list on the
+#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
+#. manually entering the username.
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:852
msgid "Not listed?"
msgstr "àààà àààà àààà àà?"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1004 ../js/ui/endSessionDialog.js:426
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:477 ../js/ui/networkAgent.js:165
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:171 ../js/ui/status/bluetooth.js:480
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:401 ../js/ui/networkAgent.js:153
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
msgid "Cancel"
msgstr "ààà ààà"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1009
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1025
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "àààà àà"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1358
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1377
msgid "Login Window"
msgstr "ààààà ààààà"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:116 ../js/ui/userMenu.js:514
-#: ../js/ui/userMenu.js:516 ../js/ui/userMenu.js:585
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:581
+#: ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:652
msgid "Suspend"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:121 ../js/ui/endSessionDialog.js:89
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:97 ../js/ui/endSessionDialog.js:106
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:157
msgid "Restart"
msgstr "ààà-àààà ààà"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:126 ../js/ui/endSessionDialog.js:80
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:162
msgid "Power Off"
msgstr "ààà ààà"
@@ -257,69 +310,69 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "'%s' ààààà àà ààààà:"
#. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:255
+#: ../js/ui/appDisplay.js:251
msgid "All"
msgstr "àà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:319
+#: ../js/ui/appDisplay.js:310
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:377
+#: ../js/ui/appDisplay.js:371
msgid "SETTINGS"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:684
+#: ../js/ui/appDisplay.js:676
msgid "New Window"
msgstr "àààà ààààà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:687
+#: ../js/ui/appDisplay.js:679
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "àààà àààààà àààà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:688
+#: ../js/ui/appDisplay.js:680
msgid "Add to Favorites"
msgstr "àààà 'à ààààà ààà"
-#: ../js/ui/appFavorites.js:89
+#: ../js/ui/appFavorites.js:87
#, c-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s ààà àààààà àààà àààà ààààà àààà àààà"
-#: ../js/ui/appFavorites.js:120
+#: ../js/ui/appFavorites.js:118
#, c-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s ààà àààààà àààà ààà ààààà àà àààààà ààà"
-#: ../js/ui/autorunManager.js:280
+#: ../js/ui/autorunManager.js:265
msgid "Removable Devices"
msgstr "àààààààà àààà"
-#: ../js/ui/autorunManager.js:590
+#: ../js/ui/autorunManager.js:560
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s ààà àààààà"
-#: ../js/ui/autorunManager.js:616
+#: ../js/ui/autorunManager.js:586
msgid "Eject"
msgstr "àààà àààà"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:63
+#: ../js/ui/calendar.js:62
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "àà ààà"
#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
-#: ../js/ui/calendar.js:68
+#: ../js/ui/calendar.js:67
msgctxt "event list time"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
-#: ../js/ui/calendar.js:75
+#: ../js/ui/calendar.js:74
msgctxt "event list time"
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -329,43 +382,43 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:115
+#: ../js/ui/calendar.js:114
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "à"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:117
+#: ../js/ui/calendar.js:116
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "àà"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:119
+#: ../js/ui/calendar.js:118
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "àà"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:121
+#: ../js/ui/calendar.js:120
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "ààà"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:123
+#: ../js/ui/calendar.js:122
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "àà"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:125
+#: ../js/ui/calendar.js:124
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "àààà"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:127
+#: ../js/ui/calendar.js:126
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "àà"
@@ -376,429 +429,486 @@ msgstr "àà"
#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
#. * both be 'T').
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:140
+#: ../js/ui/calendar.js:139
msgctxt "list sunday"
msgid "Su"
msgstr "à"
#. Translators: Event list abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:142
+#: ../js/ui/calendar.js:141
msgctxt "list monday"
msgid "M"
msgstr "àà"
#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:144
+#: ../js/ui/calendar.js:143
msgctxt "list tuesday"
msgid "T"
msgstr "àà"
#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:146
+#: ../js/ui/calendar.js:145
msgctxt "list wednesday"
msgid "W"
msgstr "ààà"
#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:148
+#: ../js/ui/calendar.js:147
msgctxt "list thursday"
msgid "Th"
msgstr "àà"
#. Translators: Event list abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:150
+#: ../js/ui/calendar.js:149
msgctxt "list friday"
msgid "F"
msgstr "àààà"
#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:152
+#: ../js/ui/calendar.js:151
msgctxt "list saturday"
msgid "S"
msgstr "àà"
#. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:687
+#: ../js/ui/calendar.js:681
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "ààà àà àààààà àààà àà"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:703
+#: ../js/ui/calendar.js:697
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d %B"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:706
+#: ../js/ui/calendar.js:700
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
-#: ../js/ui/calendar.js:716
+#: ../js/ui/calendar.js:710
msgid "Today"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/calendar.js:720
+#: ../js/ui/calendar.js:714
msgid "Tomorrow"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/calendar.js:729
+#: ../js/ui/calendar.js:723
msgid "This week"
msgstr "àà ààààà"
-#: ../js/ui/calendar.js:737
+#: ../js/ui/calendar.js:731
msgid "Next week"
msgstr "ààààà àààà"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:59 ../js/ui/notificationDaemon.js:444
-#: ../js/ui/status/power.js:223 ../src/shell-app.c:355
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:63 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
+#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:372
msgid "Unknown"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:80 ../js/ui/userMenu.js:139
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:84 ../js/ui/userMenu.js:127
msgid "Available"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:85 ../js/ui/userMenu.js:148
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:136
msgid "Away"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:142
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:93 ../js/ui/userMenu.js:130
msgid "Busy"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:93
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:97
msgid "Offline"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:140
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:148
msgid "CONTACTS"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1197
+#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1204
msgid "Remove"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:99
+#: ../js/ui/dateMenu.js:97
msgid "Date and Time Settings"
msgstr "àààà àà àààà àààààà"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:125
+#: ../js/ui/dateMenu.js:123
msgid "Open Calendar"
msgstr "àààààà àààààà"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:183
+#: ../js/ui/dateMenu.js:181
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a, %e %b %R:%S"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:184
+#: ../js/ui/dateMenu.js:182
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %e %b, %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:188
+#: ../js/ui/dateMenu.js:186
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R:%S"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:189
+#: ../js/ui/dateMenu.js:187
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:196
+#: ../js/ui/dateMenu.js:194
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:197
+#: ../js/ui/dateMenu.js:195
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:201
+#: ../js/ui/dateMenu.js:199
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:202
+#: ../js/ui/dateMenu.js:200
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:213
+#: ../js/ui/dateMenu.js:211
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y"
-#: ../js/ui/docDisplay.js:16
-msgid "RECENT ITEMS"
-msgstr "ààààà àààààà"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:60
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
#, c-format
+#| msgid "Log Out %s"
+msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
msgstr "%s àààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61 ../js/ui/endSessionDialog.js:75
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
+#| msgid "Log Out"
+msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
msgstr ""
"àà ààààààààà ààà ààà àà ààààà ààà àààààà ààà àà àààààà ààà ààà ààààà àààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
#, c-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%s ààà %d ààààà àààà àààààààà àà ààà ààà àààà ààààààà"
msgstr[1] "%s ààà %d ààààààà àààà àààààààà àà ààà ààà àààà ààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:69
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:70
#, c-format
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "ààààààà %d ààààà àààà àààààààà àà àààààà àà ààààà ààààààà"
msgstr[1] "ààààààà %d ààààààà àààà àààààààà àà àààààà àà ààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:73
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
msgid "Logging out of the system."
msgstr "ààààà ààà àààà àà àààà ààà"
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
+#| msgid "Log Out"
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "àààààà"
+
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
+#| msgid "Power Off"
+msgctxt "title"
+msgid "Power Off"
+msgstr "ààà ààà"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:82
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr "àà ààààààààààà ààà ààà ààà ààààà ààà ààà ààà àà ààà ààà ààà ààààà àààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:83
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
#, c-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "ààààà ààà àààààààà àà %d ààààà àààà ààà àààà ààààààà"
msgstr[1] "ààààà ààà àààààààà àà %d ààààààà àààà ààà àààà ààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
msgid "Powering off the system."
msgstr "ààààà ààà àààà àà àààà ààà"
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 ../js/ui/endSessionDialog.js:107
+#| msgid "Restart"
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "ààà-àààà ààà"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:92
+#| msgid "Power Off"
+msgctxt "button"
+msgid "Power Off"
+msgstr "ààà ààà"
+
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
+#| msgid "Restart"
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "ààà-àààà ààà"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:99
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
msgstr ""
"àà ààààààààà ààà ààà àà ààààà ààà ààà-àààà ààà àà ààà-àààà ààà ààà ààààà àààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:100
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
#, c-format
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "ààààà ààà àààààààà àà %d ààààà àààà ààà-àààà àààà ààààààà"
msgstr[1] "ààààà ààà àààààààà àà %d ààààààà àààà ààà-àààà àààà ààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:104
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
msgid "Restarting the system."
msgstr "ààààà ààà-àààà àààà àà àààà ààà"
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:481
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:405
msgid "Install"
msgstr "àààààà ààà"
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:485
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:409
#, c-format
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "àà extensions.gnome.org ààà '%s' ààààààà ààà àààààà àààà àà?"
-#: ../js/ui/keyboard.js:517 ../js/ui/status/power.js:211
+#: ../js/ui/keyboard.js:322
+#| msgid "Retry"
+msgid "tray"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../js/ui/keyboard.js:539 ../js/ui/status/power.js:203
msgid "Keyboard"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:645
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
msgid "No extensions installed"
msgstr "ààà ààààààààà àààààà àààà àà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:691
+#. Translators: argument is an extension UUID.
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:779
+#, c-format
+msgid "%s has not emitted any errors."
+msgstr "%s àà ààà àààà àààà àààààà"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:785
+#| msgid "Error"
+msgid "Hide Errors"
+msgstr "àààààà àààà"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:789 ../js/ui/lookingGlass.js:840
+#| msgid "Error"
+msgid "Show Errors"
+msgstr "àààààà ààààà"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:798
msgid "Enabled"
msgstr "àààà àà"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:693 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:801 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
msgid "Disabled"
msgstr "ààà àà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:695
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:803
msgid "Error"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:805
msgid "Out of date"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:699
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:807
msgid "Downloading"
msgstr "ààààààà àààà àà ààà àà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:724
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:828
msgid "View Source"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:730
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:834
msgid "Web Page"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1190
+#: ../js/ui/messageTray.js:1197
msgid "Open"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2372
+#: ../js/ui/messageTray.js:1214
+#| msgid "minute"
+#| msgid_plural "minutes"
+msgid "Unmute"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1214
+#| msgid "Mouse"
+msgid "Mute"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:2447
msgid "System Information"
msgstr "ààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:145
-msgid "Show password"
-msgstr "àààààà ààààà"
-
-#: ../js/ui/networkAgent.js:160
+#: ../js/ui/networkAgent.js:148
msgid "Connect"
msgstr "àààààà ààà"
#. Cisco LEAP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:255 ../js/ui/networkAgent.js:267
-#: ../js/ui/networkAgent.js:294 ../js/ui/networkAgent.js:314
-#: ../js/ui/networkAgent.js:324
+#: ../js/ui/networkAgent.js:243 ../js/ui/networkAgent.js:255
+#: ../js/ui/networkAgent.js:282 ../js/ui/networkAgent.js:302
+#: ../js/ui/networkAgent.js:312
msgid "Password: "
msgstr "àààààà: "
#. static WEP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:260
+#: ../js/ui/networkAgent.js:248
msgid "Key: "
msgstr "ààààà: "
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: ../js/ui/networkAgent.js:292 ../js/ui/networkAgent.js:310
+#: ../js/ui/networkAgent.js:280 ../js/ui/networkAgent.js:298
msgid "Username: "
msgstr "ààààà ààà: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:298
+#: ../js/ui/networkAgent.js:286
msgid "Identity: "
msgstr "àààà: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:300
+#: ../js/ui/networkAgent.js:288
msgid "Private key password: "
msgstr "àààààààà ààààà àààààà: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:312
+#: ../js/ui/networkAgent.js:300
msgid "Service: "
msgstr "ààààà: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:341
+#: ../js/ui/networkAgent.js:329
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "ààààà ààààààà àà ààààààààà àààààà àà"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:342
+#: ../js/ui/networkAgent.js:330
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
"s'."
msgstr "ààààà ààààààà '%s' àààà àà àààààà ààà àààààààààà ààààààà àà ààà ààà"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:346
+#: ../js/ui/networkAgent.js:334
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "ààà 802.1X ààààààààà"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:348
+#: ../js/ui/networkAgent.js:336
msgid "Network name: "
msgstr "ààààààà ààà: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:353
+#: ../js/ui/networkAgent.js:341
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL ààààààààà"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:360
+#: ../js/ui/networkAgent.js:348
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN ààà àààààà àà"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:361
+#: ../js/ui/networkAgent.js:349
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "àààààà àààààààà àààà àà PIN ààà àààààà àà"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:362
+#: ../js/ui/networkAgent.js:350
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:368
+#: ../js/ui/networkAgent.js:356
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààààà"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:369
+#: ../js/ui/networkAgent.js:357
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "'%s' ààà àààààà ààà àà àààààà àà ààà ààà "
-#: ../js/ui/overview.js:91
+#: ../js/ui/overview.js:90
msgid "Undo"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/overview.js:205
+#: ../js/ui/overview.js:199
msgid "Windows"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/overview.js:208
+#: ../js/ui/overview.js:202
msgid "Applications"
msgstr "ààààààààà"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:230
+#: ../js/ui/overview.js:228
msgid "Dash"
msgstr "àààà"
-#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:539
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "%s ààà ààà"
+#: ../js/ui/panel.js:582
+#| msgid "Quit %s"
+msgid "Quit"
+msgstr "àààà"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:575
+#: ../js/ui/panel.js:613
msgid "Activities"
msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/panel.js:967
+#: ../js/ui/panel.js:983
msgid "Top Bar"
msgstr "ààààà àààà"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:120
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:115
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'"
msgstr "'%s' àà-ààààà ààà àà ààààà"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:123
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:118
msgid "Retry"
msgstr "ààà-ààààààà"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:163
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:156
msgid "Connect to..."
msgstr "...ààà àààààà ààà"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:375
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:367
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "ààààà ààà àààà"
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:72
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:71
msgid "Authentication Required"
msgstr "ààààààààà àààààà àà"
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:106
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:109
msgid "Administrator"
msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:179
msgid "Authenticate"
msgstr "ààààààà"
@@ -806,11 +916,11 @@ msgstr "ààààààà"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:256
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "ààààà, àà ààà àààà ààààà ààà ààààààà ààà ààà"
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:268
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
msgid "Password:"
msgstr "àààààà:"
@@ -819,331 +929,365 @@ msgstr "àààààà:"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:727
+#: ../js/ui/popupMenu.js:720
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us"
-#: ../js/ui/runDialog.js:208
+#: ../js/ui/runDialog.js:205
msgid "Please enter a command:"
msgstr "ààààà ààà àà:"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:340
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:349
msgid "Searching..."
msgstr "ààà àààà àà..."
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:363
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:417
msgid "No matching results."
msgstr "ààà ààààà àààà àààààà"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:285
+#: ../js/ui/shellEntry.js:26
+msgid "Copy"
+msgstr "àààà ààà"
+
+#: ../js/ui/shellEntry.js:31
+#| msgid "Panel"
+msgid "Paste"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../js/ui/shellEntry.js:77
+#| msgid "Show the _date"
+msgid "Show Text"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#: ../js/ui/shellEntry.js:79
+#| msgid "Large Text"
+msgid "Hide Text"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:271
msgid "Wrong password, please try again"
msgstr "ààà àààààà; ààà ààààààà ààà àà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:60
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:47
+#| msgid "Visibility"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:52
msgid "Zoom"
msgstr "àààà"
#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
#. 'screen-reader-enabled');
#. this.menu.addMenuItem(screenReader);
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:71
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:63
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:75
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:67
msgid "Visual Alerts"
msgstr "àààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:78
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:70
msgid "Sticky Keys"
msgstr "àààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:81
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:73
msgid "Slow Keys"
msgstr "àààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:84
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:76
msgid "Bounce Keys"
msgstr "ààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:87
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:79
msgid "Mouse Keys"
msgstr "àààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "àààààààà ààààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:141
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:117
msgid "High Contrast"
msgstr "ààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:178
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:154
msgid "Large Text"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:39 ../js/ui/status/bluetooth.js:261
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:347 ../js/ui/status/bluetooth.js:381
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421 ../js/ui/status/bluetooth.js:454
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258 ../js/ui/status/bluetooth.js:341
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:371 ../js/ui/status/bluetooth.js:407
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:436 ../js/ui/status/network.js:893
msgid "Bluetooth"
msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:52
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48
msgid "Visibility"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:66
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:62
msgid "Send Files to Device..."
msgstr "...àààà ààà àààààà àààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:67
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:63
msgid "Set up a New Device..."
msgstr "...àààà àààà àààààà ààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:91
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:87
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "àààààààà àààààà"
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:111
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:256
msgid "hardware disabled"
msgstr "àààààààà ààà àà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:208
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:203
msgid "Connection"
msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:217 ../js/ui/status/network.js:486
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:214 ../js/ui/status/network.js:491
msgid "disconnecting..."
msgstr "ààà-àààààà àààà àà àààà àà..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:230 ../js/ui/status/network.js:492
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:227 ../js/ui/status/network.js:497
msgid "connecting..."
msgstr "àààààà àààà àà àààà àà..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:248
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:245
msgid "Send Files..."
msgstr "...àààààà àààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:250
msgid "Browse Files..."
msgstr "...àààààà àà ààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259
msgid "Error browsing device"
msgstr "àààà àààààà ààà àà àààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:260
#, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr "ààà àààà àà àààà ààà àààààà àààà àààà àà àààà, àààà àà '%s'"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:268
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:274
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
msgid "Mouse Settings"
msgstr "àààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:279 ../js/ui/status/volume.js:62
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276 ../js/ui/status/volume.js:59
msgid "Sound Settings"
msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "'%s' ààà ààààààààà ààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:388
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "àààà %s ààààà '%s' ààà ààààà ààààààà ààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:390
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
msgid "Always grant access"
msgstr "àààààà ààààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:391
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
msgid "Grant this time only"
msgstr "àààà àà àààà àà àààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:392 ../js/ui/telepathyClient.js:1196
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1091
msgid "Reject"
msgstr "àà-àààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "%s àà àààà ààà àà àààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:428 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "àààà %s àà ààààààà ààà àààà àààà ààààààà àà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:429
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
msgstr "àààààà ààà àà àà àààà '%s' àààà àààà ààààà àààà ààà ààààà ààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:431
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
msgid "Matches"
msgstr "ààààà àà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:432
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
msgid "Does not match"
msgstr "ààààà àààà àà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:455
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:437
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "%s àà àààà ààà àà ààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:463
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "àààà àààà ààààà ààà àààà ààà ààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:479
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:461
msgid "OK"
msgstr "ààà àà"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:68
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "àààààà ààààà ààààà"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:78
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
msgid "Region and Language Settings"
msgstr "àààà ààà ààààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:97
+#: ../js/ui/status/network.js:96
msgid "<unknown>"
msgstr "<ààààà>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:285
+#: ../js/ui/status/network.js:278
msgid "disabled"
msgstr "ààà àà"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:484
+#: ../js/ui/status/network.js:489
msgid "unmanaged"
msgstr "ààà-ààààà"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:495
+#: ../js/ui/status/network.js:500
msgid "authentication required"
msgstr "ààààààààà àààààà àà"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:505
+#: ../js/ui/status/network.js:510
msgid "firmware missing"
msgstr "àààààààà ààààà àààà àà"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:512
+#: ../js/ui/status/network.js:517
msgid "cable unplugged"
msgstr "àààà àààà ààà àà"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:517
+#: ../js/ui/status/network.js:522
msgid "unavailable"
msgstr "àà-àààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:519
+#: ../js/ui/status/network.js:524
msgid "connection failed"
msgstr "àààààààà ààààà àà"
-#: ../js/ui/status/network.js:575 ../js/ui/status/network.js:1523
+#: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1505
msgid "More..."
msgstr "ààà..."
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:611 ../js/ui/status/network.js:1458
+#: ../js/ui/status/network.js:621 ../js/ui/status/network.js:1440
msgid "Connected (private)"
msgstr "àààààà àà (àààààààà)"
-#: ../js/ui/status/network.js:689
+#: ../js/ui/status/network.js:696
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "ààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:753
+#: ../js/ui/status/network.js:757
msgid "Auto broadband"
msgstr "ààà àààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:756
+#: ../js/ui/status/network.js:760
msgid "Auto dial-up"
msgstr "ààà àààà-ààà"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:878 ../js/ui/status/network.js:1470
+#: ../js/ui/status/network.js:879 ../js/ui/status/network.js:1452
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "ààà %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:880
+#: ../js/ui/status/network.js:881
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "ààà àààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1472
+#: ../js/ui/status/network.js:1454
msgid "Auto wireless"
msgstr "ààà ààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1566
+#: ../js/ui/status/network.js:1541
+#| msgid "Network error"
+msgid "Network"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1548
msgid "Enable networking"
msgstr "àààààààààà àààà àà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1578
+#: ../js/ui/status/network.js:1560
msgid "Wired"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1589
+#: ../js/ui/status/network.js:1571
msgid "Wireless"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1599
+#: ../js/ui/status/network.js:1581
msgid "Mobile broadband"
msgstr "àààààà àààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1609
+#: ../js/ui/status/network.js:1591
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN àààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1620
+#: ../js/ui/status/network.js:1602
msgid "Network Settings"
msgstr "ààààààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1757
+#: ../js/ui/status/network.js:1739
msgid "Connection failed"
msgstr "àààààààà ààààà àà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1758
+#: ../js/ui/status/network.js:1740
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "ààààààà àààààààà àà ààààààààà ààààà ààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:2008
+#: ../js/ui/status/network.js:1993
msgid "Networking is disabled"
msgstr "àààààààààà ààà àà"
-#: ../js/ui/status/network.js:2133
+#: ../js/ui/status/network.js:2117
msgid "Network Manager"
msgstr "ààààààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:82
+#: ../js/ui/status/power.js:59
+msgid "Battery"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:76
msgid "Power Settings"
msgstr "àààà àààààà"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
-#: ../js/ui/status/power.js:103
+#: ../js/ui/status/power.js:98
msgid "Estimating..."
msgstr "...ààààààà àààà àà àààà àà"
-#: ../js/ui/status/power.js:110
+#: ../js/ui/status/power.js:105
#, c-format
msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining"
@@ -1151,125 +1295,125 @@ msgstr[0] "%d àààà àààà"
msgstr[1] "%d àààà àààà"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:113
+#: ../js/ui/status/power.js:108
#, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining"
msgstr "%d %s %d %s àààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:115
+#: ../js/ui/status/power.js:110
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "àààà"
msgstr[1] "àààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:115
+#: ../js/ui/status/power.js:110
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "àààà"
msgstr[1] "àààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:118
+#: ../js/ui/status/power.js:113
#, c-format
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "%d àààà àààà"
msgstr[1] "%d àààà àààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:121 ../js/ui/status/power.js:194
+#: ../js/ui/status/power.js:116 ../js/ui/status/power.js:186
#, c-format
msgctxt "percent of battery remaining"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../js/ui/status/power.js:201
+#: ../js/ui/status/power.js:193
msgid "AC adapter"
msgstr "AC ààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:203
+#: ../js/ui/status/power.js:195
msgid "Laptop battery"
msgstr "àààààà ààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:205
+#: ../js/ui/status/power.js:197
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
-#: ../js/ui/status/power.js:207
+#: ../js/ui/status/power.js:199
msgid "Monitor"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:209
+#: ../js/ui/status/power.js:201
msgid "Mouse"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:213
+#: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../js/ui/status/power.js:215
+#: ../js/ui/status/power.js:207
msgid "Cell phone"
msgstr "àààà ààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:217
+#: ../js/ui/status/power.js:209
msgid "Media player"
msgstr "ààààà ààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:219
+#: ../js/ui/status/power.js:211
msgid "Tablet"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:221
+#: ../js/ui/status/power.js:213
msgid "Computer"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/status/volume.js:42
+#. Translators: This is the label for audio volume
+#: ../js/ui/status/volume.js:25 ../js/ui/status/volume.js:39
msgid "Volume"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/status/volume.js:54
+#: ../js/ui/status/volume.js:51
msgid "Microphone"
msgstr "ààààààààà"
-#. We got the TpContact
#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
#. system-users for now as Empathy does.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:259
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:220
msgid "Invitation"
msgstr "àààà"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:325
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:271
msgid "Call"
msgstr "ààà ààà"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:353
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:287
msgid "File Transfer"
msgstr "àààà ààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:434
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:369
msgid "Subscription request"
msgstr "àààààà àà ààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:470
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
msgid "Connection error"
msgstr "àààààààà àààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:733
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s àààààà ààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:738
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:667
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s àààààà ààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:741
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s ààà ààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:744
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s àààààà/ààààà ààà"
@@ -1277,35 +1421,35 @@ msgstr "%s àààààà/ààààà ààà"
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:978
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:887
#, no-c-format
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
msgstr "<b>%2$A</b> ààà <b>%1$X</b> ààà ààààà"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
#. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:984
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:893
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
msgstr " <b>%A</b> ààà <b>%B %d</b> ààà ààààà"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
#. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:989
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
msgstr "<b>%A</b> <b>%B %d</b>, %Y ààà ààààà"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1031
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:940
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ààà ààà %s àààà ààààà àààààà"
#. translators: argument is a room name like
#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1140
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1042
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "%s àà àààà"
@@ -1313,34 +1457,35 @@ msgstr "%s àà àààà"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
#. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1148
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s ààààààà %s àààààà ààà àà ààà àààà àà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1150 ../js/ui/telepathyClient.js:1239
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
msgid "Decline"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1151 ../js/ui/telepathyClient.js:1240
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1344
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1053 ../js/ui/telepathyClient.js:1132
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1230
msgid "Accept"
msgstr "àààààà"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1184
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1083
#, c-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "%s àààà ààààà ààà"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1187
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1086
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "%s àààà ààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1197
+#. translators: this is a button label (verb), not a noun
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
msgid "Answer"
msgstr "àààà ààà"
@@ -1349,110 +1494,111 @@ msgstr "àààà ààà"
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1233
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
#, c-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr "%s ààààààà %s ààà àààà/ààà àà"
#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1308
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr ""
"%s ààààààà àààà àà àààààà ààààààà/ààààààà àà, àààà àà ààààà àààààà àààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1406
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
msgid "Network error"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1408
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
msgid "Authentication failed"
msgstr "ààààààààà ààààà ààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1410
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
msgid "Encryption error"
msgstr "àààààààààà àààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1412
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
msgid "Certificate not provided"
msgstr "ààààààààà àààà ààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1414
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "ààààààààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1416
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
msgid "Certificate expired"
msgstr "ààààààààà àà àààà ààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1418
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
msgid "Certificate not activated"
msgstr "ààààààààà ààààà àààà àà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1420
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "ààààààààà àààà-ààà àààà ààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1422
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "ààààààààà ààààà-ààààà ààààà àààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1424
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "ààààààààà ààà-àààààà àà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1426
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
msgid "Status is set to offline"
msgstr "àààà àààààà àààà àààà àà àà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1428
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
msgid "Encryption is not available"
msgstr "àààààààààà àààààà àààà àà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1430
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "ààààààààà ààà àà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1432
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
msgid "Connection has been refused"
msgstr "àààààààà ààà ààààà àààà ààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1434
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
msgid "Connection can't be established"
msgstr "àààààààà ààààà àààà àà àààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1436
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
msgid "Connection has been lost"
msgstr "àààààààà ààà àà ààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1438
-msgid "This resource is already connected to the server"
-msgstr "àà àààà àààààà àà àààà ààà àààààà àà"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
+#| msgid "This resource is already connected to the server"
+msgid "This account is already connected to the server"
+msgstr "àà àààààà àààààà àà àààà ààà àààààà àà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1440
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "ààà àààà àà ààààà àààà àààààààà ààà àààà àààààààà ààà ààà ààààà ààà àà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1442
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "àààààà àààà àààà àààààà àà ààààà àà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1444
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "àààà àà àààà ààà àààààà àààà àà àà àààààààà ààààà àààà àààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1446
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "ààààààààà ààààà àààà àà ààààà àà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1448
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr ""
"ààààààààà ààààààààà ààààà àààààààà ààààà àà ààà àààààà àààààààààààààà ààààà àà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1450
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -1461,70 +1607,75 @@ msgstr ""
"àààààààà àààà àààà "
"àà àààà ààà ààà àà ààà"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
+#| msgid "Connection error"
+msgid "Internal error"
+msgstr "ààààààà àààà"
+
#. translators: argument is the account name, like
#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1459
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
#, c-format
msgid "Connection to %s failed"
msgstr "%s àà àààààààà ààààà àà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1468
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
msgid "Reconnect"
msgstr "ààà-àààààà ààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1469
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
msgid "Edit account"
msgstr "àààààà ààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1515
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
msgid "Unknown reason"
msgstr "ààààà àààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:145
+#: ../js/ui/userMenu.js:133
msgid "Hidden"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:151
+#: ../js/ui/userMenu.js:139
msgid "Idle"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:154
+#: ../js/ui/userMenu.js:142
msgid "Unavailable"
msgstr "àà àààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:512 ../js/ui/userMenu.js:516 ../js/ui/userMenu.js:586
+#: ../js/ui/userMenu.js:579 ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:653
msgid "Power Off..."
msgstr "...ààà ààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:548
+#: ../js/ui/userMenu.js:615
msgid "Notifications"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:556
+#: ../js/ui/userMenu.js:623
msgid "Online Accounts"
msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:560
+#: ../js/ui/userMenu.js:627
msgid "System Settings"
msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:567
+#: ../js/ui/userMenu.js:634
msgid "Lock Screen"
msgstr "ààààà ààà ààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:572
+#: ../js/ui/userMenu.js:639
msgid "Switch User"
msgstr "ààààà àààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:577
+#: ../js/ui/userMenu.js:644
msgid "Log Out..."
msgstr "...àààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:605
+#: ../js/ui/userMenu.js:672
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "àààààà ààà àààà ààààà àààà àààà àààà àààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:606
+#: ../js/ui/userMenu.js:673
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1538,20 +1689,33 @@ msgstr ""
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
-#: ../js/ui/viewSelector.js:120
+#: ../js/ui/viewSelector.js:113
msgid "Type to search..."
msgstr "...àààà àà àààà"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:140 ../src/shell-util.c:261
+#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:252
msgid "Search"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:39
+#: ../js/ui/wanda.js:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, no wisdom for you today:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ààààà, ààà àààààà àà ààà ààààà àààà:\n"
+"%s "
+
+#: ../js/ui/wanda.js:128
#, c-format
-msgid "%s has finished starting"
-msgstr "%s ààààà àààà ààà àààà"
+msgid "%s the Oracle says"
+msgstr "%s ààààà àà àààà"
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:41
+#: ../js/ui/wanda.js:168
+msgid "Your favorite Easter Egg"
+msgstr "àààààà ààààààà àààà àààà"
+
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:33
#, c-format
msgid "'%s' is ready"
msgstr "'%s' àààà àà"
@@ -1578,15 +1742,15 @@ msgstr[1] "%u àààààà"
msgid "System Sounds"
msgstr "ààààà ààààà"
-#: ../src/main.c:480
+#: ../src/main.c:262
msgid "Print version"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../src/main.c:486
+#: ../src/main.c:268
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "ààààà ààààà àà GDM àààà ààààà ààà"
-#: ../src/shell-app.c:581
+#: ../src/shell-app.c:617
#, c-format
msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "'%s' ààààà àà ààààà"
@@ -1599,17 +1763,20 @@ msgstr "ààààààà"
msgid "Default"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:339
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "ààààààààà àààààà ààààà àààà ààà àààà"
-#: ../src/shell-util.c:100
-msgid "Home Folder"
-msgstr "àà ààààà"
+#. Translators: this is the same string as the one found in
+#. * nautilus
+#: ../src/shell-util.c:97
+#| msgid "Volume"
+msgid "Home"
+msgstr "àà"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:115
+#: ../src/shell-util.c:106
msgid "File System"
msgstr "àààà ààààà"
@@ -1618,11 +1785,32 @@ msgstr "àààà ààààà"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../src/shell-util.c:311
+#: ../src/shell-util.c:302
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "
+#~ "which should be loaded. disabled-extensions overrides this setting for "
+#~ "extensions that appear in both lists."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà àààà ààààààààà àà ààà uuid ààààààààà àà; àà ààààà ààààààààà àààààààà àà, àà ààà ààà "
+#~ "disabled-extensions àà àààààà ààààà ààààààààààà ààà ààààààà àààà àà, àà ààààà àààààà àààà "
+#~ "ààààààà ààà"
+
+#~ msgid "RECENT ITEMS"
+#~ msgstr "ààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Show password"
+#~ msgstr "àààààà ààààà"
+
+#~ msgid "%s has finished starting"
+#~ msgstr "%s ààààà àààà ààà àààà"
+
+#~ msgid "Home Folder"
+#~ msgstr "àà ààààà"
+
#~ msgid "If true, display onscreen keyboard."
#~ msgstr "àà ààà àààà ààà ààààààà àààààà àààààà ààààààà"
@@ -1642,15 +1830,6 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "calendar:week_start:0"
#~ msgstr "calendar:week_start:1"
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "
-#~ "which should not be loaded. This setting overrides enabled-extensions for "
-#~ "extensions that appear in both lists."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààà àààà ààààààààà àà ààà uuid ààààààààà àà; àà ààààà ààààààààà àààààààà àà, àà ààà àààà "
-#~ "ààà àà àààààà ààààààààà àà àààà-ààààààààà àà ààà ààààààà àààà àà, àà àà ààààà àààà àààà "
-#~ "ààààààà ààà"
-
#~ msgid "Uuids of extensions to disable"
#~ msgstr "àààààààà àà Uuids ààà àà"
@@ -1707,10 +1886,6 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "àààààà"
-#~| msgid "Cancel"
-#~ msgid "Panel"
-#~ msgstr "àààà"
-
#~ msgid "PREFERENCES"
#~ msgstr "àààà"
@@ -1876,9 +2051,6 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "Show seco_nds"
#~ msgstr "ààààà àààà(_n)"
-#~ msgid "Show the _date"
-#~ msgstr "àààà àààà(_d)"
-
#~ msgid "_12 hour format"
#~ msgstr "_àà àààà àààààà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]