[gnome-documents] [l10n] Updated German translation
- From: Mario BlÃttermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] [l10n] Updated German translation
- Date: Thu, 23 Feb 2012 12:09:17 +0000 (UTC)
commit 72fe1d47b7fc71a1fce7247a9fc10e078916ae17
Author: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Thu Feb 23 13:11:44 2012 +0100
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 123 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 77 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5053e51..4f891e3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# German translation for gnome-documents.
# Copyright (C) 2011 Cosimo Cecchi <cosimoc gnome org>.
# This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
-# Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2011.
+# Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-16 13:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-18 14:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-21 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-23 13:09+0100\n"
"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,21 +20,21 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1
-msgid "Access, manage and share documents"
-msgstr "Auf Dokumente zugreifen, verwalten und freigeben"
-
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:2 ../src/mainWindow.js:53
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:53
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Enable list view"
-msgstr "Listenansicht aktivieren"
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:2
+msgid "Access, manage and share documents"
+msgstr "Auf Dokumente zugreifen, verwalten und freigeben"
+
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1 ../src/application.js:122
+msgid "View as"
+msgstr "Anzeigen als"
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:2
-msgid "List view"
-msgstr "Listenansicht"
+msgid "View as type"
+msgstr "Anzeigetyp"
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:3
msgid "The active source filter"
@@ -45,12 +45,12 @@ msgid "The last active source filter"
msgstr "Der letzte aktive Quellenfilter"
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Window maximized"
-msgstr "Fenster maximiert"
+msgid "Window size"
+msgstr "FenstergrÃÃe"
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Window maximized state"
-msgstr "Maximierungszustand des Fensters"
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "FenstergrÃÃe (Breite und HÃhe)"
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:7
msgid "Window position"
@@ -61,39 +61,55 @@ msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Fensterposition (x und y)."
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Window size"
-msgstr "FenstergrÃÃe"
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Fenster maximiert"
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Window size (width and height)."
-msgstr "FenstergrÃÃe (Breite und HÃhe)"
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Maximierungszustand des Fensters"
+
+#: ../src/application.js:116
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
-#: ../src/documents.js:619 ../src/sources.js:100
+#: ../src/application.js:117
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: ../src/application.js:120
+msgid "Grid"
+msgstr "Raster"
+
+#: ../src/application.js:121
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: ../src/documents.js:618 ../src/sources.js:100
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:682
+#: ../src/documents.js:681
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Docs"
-#: ../src/documents.js:683
+#: ../src/documents.js:682
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:752
+#: ../src/documents.js:751
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Tabellendokument"
-#: ../src/documents.js:754
+#: ../src/documents.js:753
msgid "Presentation"
msgstr "PrÃsentation"
-#: ../src/documents.js:756
+#: ../src/documents.js:755
msgid "Collection"
msgstr "Sammlung"
-#: ../src/documents.js:758
+#: ../src/documents.js:757
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
@@ -107,10 +123,21 @@ msgstr "Â%s kann nicht fÃr Vorschau geladen werden"
msgid "Unable to fetch the list of documents"
msgstr "Liste der Dokumente kann nicht abgerufen werden"
+#. right section
+#: ../src/lib/gd-main-toolbar.c:210
+msgid "Done"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:207
msgid "Unable to load the document"
msgstr "Dokument konnte nicht geladen werden"
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:488
+msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
+msgstr ""
+"Âunoconv kann nicht gefunden werden, bitte ÃberprÃfen Sie Ihre LibreOffice-"
+"Installation"
+
#: ../src/loadMore.js:70
#, c-format
msgid "Load %d more document"
@@ -118,20 +145,20 @@ msgid_plural "Load %d more documents"
msgstr[0] "%d weiteres Dokument laden"
msgstr[1] "%d weitere Dokumente laden"
-#: ../src/mainToolbar.js:151
+#: ../src/mainToolbar.js:118
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klicken Sie auf Objekte, um Sie auszuwÃhlen"
-#: ../src/mainToolbar.js:153
+#: ../src/mainToolbar.js:120
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d ausgewÃhlt"
-#: ../src/mainToolbar.js:172
-msgid "Done"
-msgstr ""
+#: ../src/mainToolbar.js:165
+msgid "New and Recent"
+msgstr "Neu und kÃrzlich geÃffnet"
-#: ../src/mainToolbar.js:298
+#: ../src/mainToolbar.js:187
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d von %d)"
@@ -140,7 +167,7 @@ msgstr "(%d von %d)"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: ../src/searchbar.js:91 ../src/searchbar.js:141 ../src/searchbar.js:204
+#: ../src/searchbar.js:91 ../src/searchbar.js:141 ../src/searchbar.js:208
#: ../src/sources.js:94
msgid "All"
msgstr "Alle"
@@ -177,45 +204,49 @@ msgstr "Tabellendokumente"
msgid "Text Documents"
msgstr "Textdokumente"
-#: ../src/searchbar.js:201
+#: ../src/searchbar.js:205
msgid "Match"
msgstr ""
-#: ../src/searchbar.js:206
+#: ../src/searchbar.js:210
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/searchbar.js:208
+#: ../src/searchbar.js:212
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../src/selections.js:644
+#: ../src/selections.js:663
msgid "Organize"
msgstr "Verwalten"
-#: ../src/selections.js:650
+#: ../src/selections.js:670
msgid "Delete"
msgstr "LÃschen"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:737 ../src/view.js:65
+#: ../src/selections.js:761 ../src/view.js:67
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Ãffnen mit Â%sÂ"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:740 ../src/view.js:68
+#: ../src/selections.js:764 ../src/view.js:70
msgid "Open"
msgstr "Ãffnen"
-#: ../src/selections.js:753 ../src/view.js:78
+#: ../src/selections.js:777 ../src/view.js:80
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Aus Favoriten entfernen"
-#: ../src/selections.js:757 ../src/view.js:78
+#: ../src/selections.js:781 ../src/view.js:80
msgid "Add to favorites"
msgstr "Zu Favoriten hinzufÃgen"
+#: ../src/shellSearchProvider.js:332
+msgid "Untitled Document"
+msgstr "Unbenanntes Dokument"
+
#: ../src/sources.js:90
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
@@ -224,8 +255,8 @@ msgstr "Quellen"
msgid "Loading..."
msgstr "Ladevorgang â"
-#~ msgid "New and Recent"
-#~ msgstr "Neu und kÃrzlich geÃffnet"
+#~ msgid "Enable list view"
+#~ msgstr "Listenansicht aktivieren"
#~ msgid "Private"
#~ msgstr "Privat"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]