[epiphany] updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] updated Tamil translation
- Date: Mon, 27 Feb 2012 06:36:08 +0000 (UTC)
commit 486a6a1f7e8ff82ea327c06725c7642a9ec8a49d
Author: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>
Date: Mon Feb 27 12:04:12 2012 +0530
updated Tamil translation
po/ta.po | 2247 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 1026 insertions(+), 1221 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 02efed1..d7a617c 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -13,7 +13,7 @@
# Felix <ifelix redhat com>, 2006, 2007.
# drtvasudevan <agnihot3 gmail com>, 2006.
# Jayaradha <jayaradhaa gmail com>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2008, 2009.
# I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2010, 2011.
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-13 05:30+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-13 12:05+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-27 11:53+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-27 12:03+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: \n"
@@ -36,18 +36,6 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse and organize your bookmarks"
-msgstr "ààààà àààààà ààààààààààààààà ààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/bme.desktop.in.in.h:2
-msgid "Epiphany Web Bookmarks"
-msgstr "àààààà(Epiphany) àààà ààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/bme.desktop.in.in.h:3
-msgid "Web Bookmarks"
-msgstr "àààà ààààààààààààààà"
-
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
msgid "Search the web"
msgstr "àààààààààà àààà"
@@ -72,163 +60,88 @@ msgid "Browse the web"
msgstr "àààààààààà àààààààà"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
-msgid "Epiphany"
-msgstr "Epiphany"
-
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "àààààà(Epiphany) àààà ààààà"
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:460
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:73
+#: ../src/ephy-main.c:321 ../src/ephy-main.c:462 ../src/window-commands.c:1228
+msgid "Web"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4
msgid "Web Browser"
msgstr "àààà ààààà"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1
-msgid "Certificate _Fields"
-msgstr "(_F) ààààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
-msgid "Certificate _Hierarchy"
-msgstr "(_H)ààààààààà ààààà"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
-msgid "Common Name:"
-msgstr "àààààààà ààààà:"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
-msgid "Details"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
-msgid "Expires On:"
-msgstr "ààààààà àààà:"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
-msgid "Field _Value"
-msgstr "ààà _ààààààà"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
-msgid "General"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
-msgid "Issued By"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
-msgid "Issued On:"
-msgstr "ààààààà àààà:"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
-msgid "Issued To"
-msgstr "ààààààààààà àààà"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
-msgid "MD5 Fingerprint:"
-msgstr "ààààà5(MD5) àààààààà:"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
-msgid "Organization:"
-msgstr "àààààààà:"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
-msgid "Organizational Unit:"
-msgstr "àààààà àààààà:"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
-msgid "SHA1 Fingerprint:"
-msgstr "àààààààà1(SHA1) àààààààà:"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
-msgid "Serial Number:"
-msgstr "ààààà ààà:"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
-msgid "Validity"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:1
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:1
msgid "<b>_Automatic</b>"
msgstr "<b>àààààààààà (_A)</b>"
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:2
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:2
msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
msgstr "<b>àààà àààààààààààà àààààààààààààà (_U):</b>"
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:3
-msgid "Clear _All..."
-msgstr "ààààààààààà àààà (_A) ..."
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:3
+msgid "Content:"
+msgstr "àààààààààà:"
+
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:4
+msgid "Cookie properties"
+msgstr "àààààà àààààààà"
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:5 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
msgid "Cookies"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:6
+msgid "Expires:"
+msgstr "àààààààààààààà:"
+
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "Passwords"
msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:8
+msgid "Path:"
+msgstr "àààà:"
+
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:9
msgid "Personal Data"
msgstr "ààààààààà àààà"
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:10
+msgid "Send for:"
+msgstr "ààà:"
+
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:11
msgid "Text Encoding"
msgstr "ààà àààààààà"
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:12 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "ààààà àààààààààààà àààààààààààà àààààààààààà"
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:13
msgid "_Show passwords"
msgstr "_S ààààààààààààà ààààààà"
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:1
-msgid "Sign Text"
-msgstr "ààààààà ààà"
-
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:2
-msgid ""
-"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
-"sign the text with and enter its password below."
-msgstr ""
-"àààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààààà ààààà ààààà àààààààààààààààààà ààà ààààààààà "
-"àààààà àààààà àààà àààà àààà àààà àààà àààààà àààààààà. "
-
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:3
-msgid "_Certificate:"
-msgstr "ààààààààà (_C): "
-
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "(_P) àààààààààà:"
-
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5
-msgid "_View Certificate…"
-msgstr "ààààààààà … ààààààààààà (_V)"
-
#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
msgstr "<small> àààààà ààààààà, àààà àààààààà àààà àààààààààààààààààààààààà ààààà</small>"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "A_utomatically open downloaded files"
msgstr "ààààààààààà àààààààààà àààààààààààà àààààààààà (_u)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
msgid "Add Language"
msgstr "àààààààà ààààààààààà"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "Allow popup _windows"
msgstr " àààààà ààààààààà ààààààààààààà (_w)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
msgid "Choose a l_anguage:"
msgstr "ààà àààààààà àààààà ààààààà (_a):"
@@ -236,202 +149,138 @@ msgstr "ààà àààààààà àààààà àààààà
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:606
-#: ../src/ephy-history-window.c:227 ../src/pdm-dialog.c:356
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:577
+#: ../src/ephy-history-window.c:225 ../src/pdm-dialog.c:355
msgid "Cl_ear"
msgstr "ààààààààà (_e)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "De_fault:"
msgstr "àààààààààààà (_f):"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10 ../lib/ephy-file-helpers.c:116
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 ../lib/ephy-file-helpers.c:116
msgid "Downloads"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Java_Scriptà ààààààààààààààà"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Enable _plugins"
msgstr "_p ààààààààà à àààààààààààà"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
msgid "Encodings"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
msgid "Fonts"
msgstr "ààààààà àààààà"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Fonts & Style"
msgstr "àààààààààààààà ààààààà ààààààà"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
-msgid "Home page"
-msgstr "ààààààà àààààà"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "General"
+msgstr "àààà"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18 ../src/prefs-dialog.c:774
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 ../src/prefs-dialog.c:774
msgid "Language"
msgstr "ààààà"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
msgid "Languages"
msgstr "àààààààà"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "Monospace font:"
msgstr "àààààààààà ààààààààà:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààààààà ààààààà (_f)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:23
msgid "Preferences"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:24
msgid "Privacy"
msgstr "ààààà"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:25
msgid "Sans serif font:"
msgstr "àààà ààààààà ààààààààà:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:26
msgid "Serif font:"
msgstr "ààààààà ààààààààà:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
-msgid "Set to Current _Page"
-msgstr "àààà àààààààààààà ààà (_P)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
-msgid "Set to _Blank Page"
-msgstr "àààààààààààààààààààà àààààààààà (_B)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:27
msgid "Spell checking"
msgstr "ààààààà àààà ààààààààà"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Style"
msgstr "àààààà"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Temporary Files"
msgstr "àààààààà ààààààààà"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:30
msgid "Use custom _stylesheet"
msgstr "ààààààààà àààà àààààààà àààààà (_s)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:31
msgid "Web Content"
msgstr "àààà àààààààààà"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
-msgid "_Address:"
-msgstr "àààààà (_A):"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:32
msgid "_Always accept"
msgstr "àààààààààà ààààààààààààààààà (_A)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:33
msgid "_Disk space:"
msgstr "ààààà àààà (_D):"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:34
msgid "_Download folder:"
msgstr "ààààààààà ààààà (_D): "
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:35
msgid "_Edit Stylesheetâ"
msgstr "(_E) àààààààààà à ààààààààà..."
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:36
msgid "_Enable spell checking"
msgstr "_E ààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:37
msgid "_Never accept"
msgstr "(_N) ààà ààààààà ààààààà"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:38
msgid "_Remember passwords"
msgstr "(_R) àààà ààààààà àààààà àààà"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:43
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:39
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_U ààààà àààààààààààààà ààààààààààà"
-#: ../data/glade/print.ui.h:1
-msgid "As laid out on the _screen"
-msgstr "(_s) àààààààà ààààààààà ààà"
-
-#: ../data/glade/print.ui.h:2
-msgid "Background"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/glade/print.ui.h:3
-msgid "Footers"
-msgstr "ààààààààààààà"
-
-#: ../data/glade/print.ui.h:4
-msgid "Frames"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../data/glade/print.ui.h:5
-msgid "Headers"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../data/glade/print.ui.h:6
-msgid "O_nly the selected frame"
-msgstr "(_n)ààààààààààààààààààà àààààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/glade/print.ui.h:7
-msgid "P_age title"
-msgstr "(_a)ààààààààààààà"
-
-#: ../data/glade/print.ui.h:8
-msgid "Page _numbers"
-msgstr "(_n)àààà àààààà"
-
-#: ../data/glade/print.ui.h:9
-msgid "Print background c_olors"
-msgstr "(_o) ààààààà àààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/glade/print.ui.h:10
-msgid "Print background i_mages"
-msgstr "(_m) ààààààà àààààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/glade/print.ui.h:11
-msgid "_Date"
-msgstr "(_D) àààà"
-
-#: ../data/glade/print.ui.h:12
-msgid "_Each frame separately"
-msgstr "(_E) ààààààà àààààààààààà àààààà "
-
-#: ../data/glade/print.ui.h:13
-msgid "_Page address"
-msgstr "(_P) àààà àààààà"
-
-#: ../embed/ephy-download.c:171
+#: ../embed/ephy-download.c:217
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "ààààààà"
-#: ../embed/ephy-embed.c:568
+#: ../embed/ephy-embed.c:798
msgid "Web Inspector"
msgstr "ààà àààààààà"
@@ -439,14 +288,6 @@ msgstr "ààà àààààààà"
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà. àààààààà ààààààààààààà "
-#: ../embed/ephy-embed-single.c:485
-msgid ""
-"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
-"considered to have a broken certificate."
-msgstr ""
-"àààà àààà àààààà ààààààà ààà àààààààààààà ààà ààààààààààààà ààààààààààà. ààààà ààà ààà "
-"ààà ààààààààà ààààààà àààààààààààààààààà àààààààààààà."
-
#: ../embed/ephy-embed-utils.c:61
#, c-format
msgid "Send an email message to â%sâ"
@@ -787,103 +628,104 @@ msgstr "àààààà"
msgid "Local files"
msgstr "àààààà àààààààààà"
-#: ../embed/ephy-request-about.c:98 ../embed/ephy-request-about.c:101
+#: ../embed/ephy-request-about.c:101 ../embed/ephy-request-about.c:104
msgid "Installed plugins"
msgstr "ààààààà ààààààààà"
-#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+#: ../embed/ephy-request-about.c:116
msgid "Enabled"
msgstr "àààààààààààààààà"
-#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+#: ../embed/ephy-request-about.c:116
msgid "Yes"
msgstr "ààà"
-#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+#: ../embed/ephy-request-about.c:116
msgid "No"
msgstr "ààààà"
-#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+#: ../embed/ephy-request-about.c:117
msgid "MIME type"
msgstr "MIME ààà"
-#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+#: ../embed/ephy-request-about.c:117
msgid "Description"
msgstr "ààààààà"
-#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+#: ../embed/ephy-request-about.c:117
msgid "Suffixes"
msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../embed/ephy-request-about.c:143
+#: ../embed/ephy-request-about.c:146 ../embed/ephy-request-about.c:149
msgid "Memory usage"
msgstr "àààààà àààààààà"
-#: ../embed/ephy-request-about.c:171 ../embed/ephy-request-about.c:173
+#: ../embed/ephy-request-about.c:175 ../embed/ephy-request-about.c:177
msgid "Applications"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../embed/ephy-request-about.c:174
+#: ../embed/ephy-request-about.c:178
msgid "List of installed web applications"
msgstr "ààààààààààà ààà ààààààààààààà àààààààà"
-#: ../embed/ephy-request-about.c:189
+#. Note for translators: this refers to the installation date.
+#: ../embed/ephy-request-about.c:195
msgid "Installed on:"
msgstr "ààààààààààà ààààà:"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3435
+#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3451
msgid "Blank page"
msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:753
-msgid "Not now"
-msgstr "ààààààà ààààà"
-
#: ../embed/ephy-web-view.c:758
-msgid "Store password"
-msgstr "àààààààààààà àààà"
+msgid "_Not now"
+msgstr "_N ààààààà ààààà"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:763
+msgid "_Store password"
+msgstr "_S àààààààààààà àààà"
#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
#. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
#. * mail.google.com.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:769
+#: ../embed/ephy-web-view.c:774
#, c-format
msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr "<big>àààààààààààà ààààààà ààààààààà? àààààààà <b>%s</b> ààààà <b>%s</b>?</big>"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1728
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1730
msgid "Deny"
msgstr "ààà"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1734
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1736
msgid "Allow"
msgstr "àààààà"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1741
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1743
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "<b>%s</b> ààà àààà àààààà àààààà àààààà àààààààà ààààà ààààààààààààà."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2023
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2021
msgid "None specified"
msgstr "ààààààà ààààààààààààààààààà"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2032 ../embed/ephy-web-view.c:2050
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2030 ../embed/ephy-web-view.c:2048
#, c-format
msgid "Oops! Error loading %s"
msgstr "àààà! %s ààààààààààà àààà: "
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2034
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2032
msgid "Oops! It was not possible to show this website"
msgstr "àààà! àààà àààààààà ààààààààà ààààà ààààààà."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2035
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2033
#, c-format
msgid ""
"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
@@ -891,20 +733,20 @@ msgid ""
"moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection "
"is working correctly.</p>"
msgstr ""
-"<p> <strong>%s</strong> àààààààà àààà àààààà ààààààà àààààààààà ààààà. ààààààààà àààà:"
-"</p><p><em>%s</em></p><p> ààà ààààààààààà ààààà àààààààààààà àààààààààà àààààà àààà "
-"àààààààààà àààààààààààààà àààààààààà. àààààà ààààà ààààààà àààààà àààà ààààààààà ààààààà "
-"ààààààààààà.</p>"
+"<p> <strong>%s</strong> àààààààà àààà àààààà ààààààà àààààààààà ààààà. ààààààààà "
+"àààà:</p><p><em>%s</em></p><p> ààà ààààààààààà ààààà àààààààààààà àààààààààà àààààà "
+"àààà àààààààààà àààààààààààààà àààààààààà. àààààà ààààà ààààààà àààààà àààà ààààààààà "
+"ààààààà ààààààààààà.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2044
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2042
msgid "Try again"
msgstr "àààààààà àààààààààààààà"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2052
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2050
msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
msgstr "àààà! àààà àààà ààà ààààààà ààààààààààà ààà àààààà àààààààààà."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2054
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2052
#, c-format
msgid ""
"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
@@ -912,37 +754,36 @@ msgid ""
"report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
msgstr ""
"<p>ààà ààààà ààààààà ààààà àààà àààà àààààà ààààààààààà àààààà àààààààà.</p><p> ààààààà "
-"àààààààà "
-"ààà àààà ààààààààà àààààà àààààààà àààààààà. àààààà ààààààààààà ààààààààààààà <strong>%s</"
-"strong> àààà ààààààààààààà.<p>"
+"àààààààà ààà àààà ààààààààà àààààà àààààààà àààààààà. àààààà ààààààààààà ààààààààààààà "
+"<strong>%s</strong> àààà ààààààààààààà.<p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2062
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2060
msgid "Load again anyway"
msgstr "àààààà ààààààààààà àààààààà ààààà"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2337
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2336
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2527
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2622
msgid "Plugins"
msgstr "ààààààààà"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2634
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2729
#, c-format
msgid "Loading â%sââ"
msgstr "â%sâ àààààààààààààà..."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2636
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2731
msgid "Loadingâ"
msgstr "àààààààààà..."
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3639
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3655
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s ààààààààà"
@@ -982,42 +823,6 @@ msgstr "'Type=Link' àààààààà ààààààààààà
msgid "Not a launchable item"
msgstr "àààààà ààààààà àààààààà"
-#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
-#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
-#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
-#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
-#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
-#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
-#. * please remove.
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:988
-#, c-format
-msgid "Show â_%sâ"
-msgstr "â_%sâà àààààà"
-
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1481
-msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "(_M) àààààààààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1482
-msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "àààààà ààààààààààà àààààààààà àààààààààààààààà àààààààà"
-
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1483
-msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "(_R) àààààààààààààààààààààà ààààààà"
-
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1484
-msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "ààààààààààààààààààà àààààààààà àààààààààààààààààààààà ààààààà"
-
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1485
-msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "àààààààààààààà ààà(_D)"
-
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1486
-msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "ààààààààààààààààààà àààààààààààààà àààààà"
-
#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààà ààààà àààààà"
@@ -1026,7 +831,7 @@ msgstr "àààààà ààààààààààà àààààà
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "ààààààà àààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà"
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:89 ../src/ephy-main.c:91
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:88 ../src/ephy-main.c:90
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
@@ -1046,23 +851,19 @@ msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà:
msgid "Show session management options"
msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà àààààà"
-#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:489
-msgid "Separator"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:385
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:382
msgid "All supported types"
msgstr "àààààààà ààààà àààààààà"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:396
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:393
msgid "Web pages"
msgstr "àààà ààààààààà"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:404
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:401
msgid "Images"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:409 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
msgid "All files"
msgstr "ààààà àààààààààà"
@@ -1086,35 +887,35 @@ msgstr "àààààà â%sâ ààààààà àààààà.
msgid "Failed to create directory â%sâ."
msgstr "ààààà â%sâ à àààààààà ààààààààààà."
-#: ../lib/ephy-gui.c:292
+#: ../lib/ephy-gui.c:206
#, c-format
msgid "Directory â%sâ is not writable"
msgstr "ààààà â%sâàà àààà àààààààà"
-#: ../lib/ephy-gui.c:296
+#: ../lib/ephy-gui.c:210
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "àààà ààààààà àààà àààààààààà àààààà ààààà"
-#: ../lib/ephy-gui.c:299
+#: ../lib/ephy-gui.c:213
msgid "Directory not Writable"
msgstr "àààà ààààààà ààààà"
-#: ../lib/ephy-gui.c:329
+#: ../lib/ephy-gui.c:242
#, c-format
msgid "Cannot overwrite existing file â%sâ"
msgstr "ààààààààà àààà.ààààà â%sâàà àààà àààà àààààààà"
-#: ../lib/ephy-gui.c:333
+#: ../lib/ephy-gui.c:246
msgid ""
"A file with this name already exists and you don't have permission to "
"overwrite it."
msgstr "à.ààà ààààààà ààààà ààààààààà àààààà. àààà àààà àààààààààà àààààà ààààà."
-#: ../lib/ephy-gui.c:336
+#: ../lib/ephy-gui.c:249
msgid "Cannot Overwrite File"
msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà"
-#: ../lib/ephy-gui.c:391
+#: ../lib/ephy-gui.c:307
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààà: %s"
@@ -1137,34 +938,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr "àààààààà àààààààààà àààààà àààààà ààààààààààà àààààà àààààààà."
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
-msgid "Popup Windows"
-msgstr "àààààà ààààààààà"
-
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1098
-msgid "History"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1634
-msgid "Bookmark"
-msgstr "àààààààààààà"
-
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:882
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1658
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442 ../src/ephy-window.c:1638
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ààààààààààààààà"
-
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:277
-msgid "Address Entry"
-msgstr "àààààà àààààààààà"
-
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52
-msgid "_Download"
-msgstr "(_D)ààààààààààà"
-
#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:223
msgid "Today %I:%M %p"
@@ -1199,7 +972,7 @@ msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#. impossible time or broken locale settings
-#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 ../src/ephy-window.c:1872
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279
msgid "Unknown"
msgstr "àààà ààààààà"
@@ -1239,115 +1012,105 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:101
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:88
#, c-format
msgid "%u:%02u hour left"
msgid_plural "%u:%02u hours left"
msgstr[0] "%u:%02u ààà ààààààà àààààà"
msgstr[1] "%u:%02u àààààà ààààààà ààààà"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:103
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:90
#, c-format
msgid "%u hour left"
msgid_plural "%u hours left"
msgstr[0] "%u ààà ààààààà àààààà"
msgstr[1] "%u àààààà ààààààà ààààà"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:106
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:93
#, c-format
msgid "%u:%02u minute left"
msgid_plural "%u:%02u minutes left"
msgstr[0] "%u:%02u ààààààà ààààààà àààààà"
msgstr[1] "%u:%02u àààààààààà ààààààà ààààà"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:108
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:95
#, c-format
msgid "%u second left"
msgid_plural "%u seconds left"
msgstr[0] "%u àààààà ààààààà àààààà"
msgstr[1] "%u ààààààààà ààààààà ààààà"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:172
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:164
msgid "Finished"
msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:211
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:203
#, c-format
msgid "Error downloading: %s"
msgstr "àààààààà àààà: %s"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279 ../src/window-commands.c:534
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:271 ../src/window-commands.c:482
msgid "Cancel"
msgstr "ààààà àààà"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288 ../src/ephy-window.c:1626
-#: ../src/window-commands.c:315
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1272
+#: ../src/window-commands.c:263
msgid "Open"
msgstr "ààà"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:294
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:286
msgid "Show in folder"
msgstr "ààààààà ààààààà"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:467
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:458
msgid "Startingâ"
msgstr "àààààààààààà..."
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:889
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:857
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr " àààà àààààààààààà ààààààà ààààààààà àààà ààààààààà ààààààà ààààààà "
-#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:158
+#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:162
msgid "Clear"
msgstr "àààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:319
-#, c-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:499
-#, c-format
-msgid "Executes the script â%sâ"
-msgstr " â%sâ ààààààààà àààààààààààà"
-
#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
#. * are similar to each other
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:85
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:611
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:84
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
#, c-format
msgid "%d _Similar"
msgid_plural "%d _Similar"
msgstr[0] "(_S) %d ààààààà àààààà"
msgstr[1] "(_S) %d ààààààà ààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:257
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:256
#, c-format
msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
msgstr[0] "(_U) %d àààà ààààààààààààààààà ààààààààà"
msgstr[1] "(_U) %d àààà àààààààààààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:277
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:299
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:276
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:298
#, c-format
msgid "Show â%sâ"
msgstr "â%sâà àààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:424
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:423
#, c-format
msgid "â%sâ Properties"
msgstr "â%sâ àààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:550
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:547
msgid "_Title:"
msgstr "(_T) ààààààà:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:566
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:564
msgid "A_ddress:"
msgstr "(_A) àààààà:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:577
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:576
msgid "T_opics:"
msgstr "àààààààààà: (_o)"
@@ -1355,315 +1118,301 @@ msgstr "àààààààààà: (_o)"
msgid "Sho_w all topics"
msgstr "(_w) ààààààà àààààààààààààààà _ààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
msgid "Entertainment"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
msgid "News"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
msgid "Shopping"
msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
msgid "Sports"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
msgid "Travel"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
msgid "Work"
msgstr "àààà"
#. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:435
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:434
#, c-format
msgid "Update bookmark â%sâ?"
msgstr " â%sâ ààààààààààààààà ààààààààààààà?"
#. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:440
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:439
#, c-format
msgid "The bookmarked page has moved to â%sâ."
msgstr "àààààà ààààààààà àààààà â%sâ àààà àààààààà ààààààà."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:444
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:443
msgid "_Don't Update"
msgstr "(_D) ààààààààààà àààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:445
msgid "_Update"
msgstr "(_U) àààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:449
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:448
msgid "Update Bookmark?"
msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààà?"
#. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1180
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1178
msgctxt "bookmarks"
msgid "All"
msgstr "ààààààà"
#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1183
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1181
msgctxt "bookmarks"
msgid "Most Visited"
msgstr "ààààààà àààààààà"
#. Translators: this topic contains the not categorized
#. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1187
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1185
msgctxt "bookmarks"
msgid "Not Categorized"
msgstr "ààààààààààààààà"
#. Translators: this is an automatic topic containing local
#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1192
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1190
msgctxt "bookmarks"
msgid "Nearby Sites"
msgstr "ààààààààààà àààà ààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1426
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1424
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
msgid "Untitled"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:78
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:76
msgid "Epiphany (RDF)"
msgstr "ààààààà ààààààààà(RDF)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:79
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:77
msgid "Mozilla (HTML)"
msgstr "àààààààà àààààààààààà(HTML)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:129
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:125
msgid "Remove from this topic"
msgstr "àààà ààààààààààààààà àààààà"
#. Toplevel
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156
-#: ../src/ephy-history-window.c:127 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
+#: ../src/ephy-history-window.c:125
msgid "_File"
msgstr "(_F) àààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157
-#: ../src/ephy-history-window.c:128 ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
+#: ../src/ephy-history-window.c:126
msgid "_Edit"
msgstr "(_E)ààààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/ephy-history-window.c:129 ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
+#: ../src/ephy-history-window.c:127
msgid "_View"
msgstr "(_V) àààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
+#: ../src/ephy-history-window.c:128
msgid "_Help"
msgstr "(_H) àààà"
#. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
msgid "_New Topic"
msgstr "(_N) ààààà ààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
msgid "Create a new topic"
msgstr "ààààà ààààààà ààààà àààààààààààà"
-#. FIXME ngettext
#. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1292
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:134
-#: ../src/ephy-history-window.c:612
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161
+#: ../src/ephy-history-window.c:132 ../src/ephy-history-window.c:609
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
msgstr[0] "(_W) àààà àààààààààà àààààààààà"
msgstr[1] "(_W)àààà ààààààààààà àààààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "ààààààààààààà àààààààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà"
-#. FIXME ngettext
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1295
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:137
-#: ../src/ephy-history-window.c:615
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164
+#: ../src/ephy-history-window.c:135 ../src/ephy-history-window.c:612
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] "(_T) ààààà àààààààà àààààààààà "
msgstr[1] "(_T) ààààà ààààààààààà àààààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "ààààààààààààààààààà àààààààààààààà ààààà àààààààà àààààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
msgid "_Renameâ"
msgstr "(_R) àààààààààà..."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "ààààààààààààààààààà àààààààààààà àààààà ààààààà àààààààààà"
-#. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
msgid "_Properties"
msgstr "(_P) àààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "àààààà ààààààààààà àààààà àààà àààààààà àààà àààààà àààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
msgid "_Import Bookmarksâ"
msgstr "(_I) ààààààààààààààà ààààààààà ààààà..."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
-msgstr "àààààà ààààààà àààà ààààààààààààààà àààààà àààààààààààà àààààààààààààà ààààààààà àààà"
+msgstr ""
+"àààààà ààààààà àààà ààààààààààààààà àààààà àààààààààààà àààààààààààààà ààààààààà àààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
msgid "_Export Bookmarksâ"
msgstr "(_E)ààààààààààààààà àààààààà àààà..."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààààààààà àààààààà àààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
-#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:149
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+#: ../src/ephy-history-window.c:141 ../src/ephy-window.c:105
msgid "_Close"
msgstr "(_C) àààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "ààààààààààààààà àààààààà ààààà"
#. Edit Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
+#: ../src/ephy-history-window.c:146 ../src/ephy-window.c:114
msgid "Cu_t"
msgstr "(_t) àààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
+#: ../src/ephy-history-window.c:147
msgid "Cut the selection"
msgstr "àààààà ààààààààààààà àààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1305
-#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:625
-#: ../src/ephy-window.c:164
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1174
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-history-window.c:622
+#: ../src/ephy-window.c:116
msgid "_Copy"
msgstr "(_C) àààà ààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
-#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
+#: ../src/ephy-history-window.c:150
msgid "Copy the selection"
msgstr "àààààà ààààààààààààà ààààà ààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
+#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:118
msgid "_Paste"
msgstr "(_P) ààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
-#: ../src/ephy-history-window.c:155
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
+#: ../src/ephy-history-window.c:153
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "ààààààà àààààààààààààà ààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
-#: ../src/ephy-history-window.c:157
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
+#: ../src/ephy-history-window.c:155
msgid "_Delete"
msgstr "(_D) ààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "ààààààààààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààààà ààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
-#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
+#: ../src/ephy-history-window.c:158 ../src/ephy-window.c:122
msgid "Select _All"
msgstr "(_A) ààààààààààà àààààà àààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "ààààà ààààààààààààààà àààààà ààààà àààààà àààà"
#. Help Menu
-#. Help menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:267
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
+#: ../src/ephy-history-window.c:166
msgid "_Contents"
msgstr "(_C) àààààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "ààààààààààààààà àààààààà àààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
-#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:270
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
+#: ../src/ephy-history-window.c:169
msgid "_About"
msgstr "(_A) ààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:271
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
+#: ../src/ephy-history-window.c:170
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "ààààà àààààààààààà àààààà ààààààààà àààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
-msgid "_Show on Toolbar"
-msgstr "(_S) àààààààààààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215
-msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
-msgstr "àààààà ààààààààààà àààààà àààààà ààààà ààààààààà àààààà"
-
#. View Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218
-#: ../src/ephy-history-window.c:186
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
+#: ../src/ephy-history-window.c:184
msgid "_Title"
msgstr "(_T) ààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
-#: ../src/ephy-history-window.c:187
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
+#: ../src/ephy-history-window.c:185
msgid "Show the title column"
msgstr "ààààààà ààààààà àààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1796
-#: ../src/ephy-history-window.c:1229
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1657
+#: ../src/ephy-history-window.c:1225
msgid "Address"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:221
-#: ../src/ephy-history-window.c:189
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
+#: ../src/ephy-history-window.c:187
msgid "Show the address column"
msgstr "àààààà ààààààà àààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:263
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:256
msgid "Type a topic"
msgstr "ààààààààà àààààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:382
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:375
#, c-format
msgid "Delete topic â%sâ?"
msgstr "ààààààà â%sâ à àààààààà?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:385
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:378
msgid "Delete this topic?"
msgstr "àààà ààààààààà àààààà àààààààà?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:387
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:380
msgid ""
"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
@@ -1671,44 +1420,44 @@ msgstr ""
"àààà àààààà ààààààààààà ààààààà ààààààààààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà àààààà "
"ààààààà ààààà ààààà ààà ààààààààà àààààààààààààà."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:390
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:383
msgid "_Delete Topic"
msgstr "(_D) ààààààààà ààà"
#. FIXME: proper i18n after freeze
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:612
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:493
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:497
msgid "Firefox"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:621
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:502
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:506
msgid "Firebird"
msgstr "àààààààààà"
#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:630
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:511
#, c-format
msgid "Mozilla â%sâ profile"
msgstr "àààààààà â%sâ ààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:515
msgid "Galeon"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:638
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:519
msgid "Konqueror"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:667
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:548
msgid "Import failed"
msgstr "ààààà ààààààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:669
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:550
msgid "Import Failed"
msgstr "ààààà ààààààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:672
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:553
#, c-format
msgid ""
"The bookmarks from â%sâ could not be imported because the file is corrupted "
@@ -1717,78 +1466,72 @@ msgstr ""
"àààààà ààààààà àààà â%sâ àààààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààà. àààààà àààààà àààà "
"ààààààààà àààààà àààà ààààààà."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:735
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616
msgid "Import Bookmarks from File"
msgstr "ààààààààààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààà àààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:742
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
msgstr "àààààààààà/àààààààà ààààààààààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:627
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
msgstr "ààààààà/àààààààààà ààààààààààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:750
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:631
msgid "Epiphany bookmarks"
msgstr "ààààààà ààààààààààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:874
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:755
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "ààààààààààààààà àààààààà àààà"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1520
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ààààààààààààààà"
+
#. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:888
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:769
msgid "File f_ormat:"
msgstr "(_o) àààààà àààà:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:934
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:815
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "ààààààààààààààà ààààààààà àààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:939
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:820
msgid "I_mport"
msgstr "(_m) ààààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:955
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:836
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààà àààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:975
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856
msgid "File"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1301
-#: ../src/ephy-history-window.c:621
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1170
+#: ../src/ephy-history-window.c:618
msgid "_Copy Address"
msgstr "àààààààà àààà ààà (_C)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1549
-#: ../src/ephy-history-window.c:949
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1411
+#: ../src/ephy-history-window.c:946
msgid "_Search:"
msgstr "(_S) ààààà:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1715
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1576
msgid "Topics"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1785
-#: ../src/ephy-history-window.c:1220
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1646
+#: ../src/ephy-history-window.c:1216
msgid "Title"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:300
-msgid "Show properties for this bookmark"
-msgstr "àààà àààààààààààààààà àààààààà àààààà"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:312
-msgid "Open this bookmark in a new tab"
-msgstr "àààà àààààààààààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:324
-msgid "Open this bookmark in a new window"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà"
-
#. FIXME !!!!
#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
msgid "Open in New _Tabs"
@@ -1798,19 +1541,27 @@ msgstr "(_T) ààààà ààààààààààà ààààà
msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
msgstr "àààà ààààààààà àààà ààààààààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:152
-msgid "Related"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:299
-msgid "Topic"
-msgstr "àààààààààà"
-
#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330
#, c-format
msgid "Create topic â%sâ"
msgstr "â%sâ ààààààà àààààààààààà"
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:41
+msgid "Stop"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:42
+msgid "Stop current data transfer"
+msgstr "àààà ààààà àààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:137
+msgid "_Reload"
+msgstr "(_R) àààààààà"
+
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:45
+msgid "Display the latest content of the current page"
+msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà"
+
#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
msgid "_Otherâ"
msgstr "(_O) àààààà..."
@@ -1862,164 +1613,160 @@ msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "ààààà àààààà ààààààààààààà àààààà ààààààà ààààààà"
#. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:617
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààà"
-#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:307
-msgid "Go"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../src/ephy-history-window.c:135
+#: ../src/ephy-history-window.c:133
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "ààààààààààààààààààà àààààà ààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà"
-#: ../src/ephy-history-window.c:138
+#: ../src/ephy-history-window.c:136
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "ààààààààààààààààààà àààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààààààà"
-#: ../src/ephy-history-window.c:140
+#: ../src/ephy-history-window.c:138
msgid "Add _Bookmarkâ"
msgstr "(_B) àààààààààààà àààà..."
-#: ../src/ephy-history-window.c:141
+#: ../src/ephy-history-window.c:139
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "ààààààààààààààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààààààààààà"
-#: ../src/ephy-history-window.c:144
+#: ../src/ephy-history-window.c:142
msgid "Close the history window"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà"
-#: ../src/ephy-history-window.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:156
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "ààààààààààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààààà"
-#: ../src/ephy-history-window.c:161
+#: ../src/ephy-history-window.c:159
msgid "Select all history links or text"
msgstr "ààààà àààààààà ààààààààààààà àààààààà àààààààààà"
-#: ../src/ephy-history-window.c:163
+#: ../src/ephy-history-window.c:161
msgid "Clear _History"
msgstr "(_H) àààààààà àààà"
-#: ../src/ephy-history-window.c:164
+#: ../src/ephy-history-window.c:162
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààààààààà"
-#: ../src/ephy-history-window.c:169
+#: ../src/ephy-history-window.c:167
msgid "Display history help"
msgstr "àààààà àààààà ààààààààà"
-#: ../src/ephy-history-window.c:188
+#: ../src/ephy-history-window.c:186
msgid "_Address"
msgstr "(_A) àààààà"
-#: ../src/ephy-history-window.c:190
+#: ../src/ephy-history-window.c:188
msgid "_Date and Time"
msgstr "(_D) àààà ààààààà ààààà"
-#: ../src/ephy-history-window.c:191
+#: ../src/ephy-history-window.c:189
msgid "Show the date and time column"
msgstr "àààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà "
-#: ../src/ephy-history-window.c:217
+#: ../src/ephy-history-window.c:215
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "àààààà àààààààà àààààààà?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:221
+#: ../src/ephy-history-window.c:219
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
msgstr ""
"ààààà àààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààààààà"
-#: ../src/ephy-history-window.c:236
+#: ../src/ephy-history-window.c:234
msgid "Clear History"
msgstr "àààààààà àààà"
-#: ../src/ephy-history-window.c:958
+#: ../src/ephy-history-window.c:955
msgid "Last 30 minutes"
msgstr "ààààà 30 àààààààààà"
-#: ../src/ephy-history-window.c:959
+#: ../src/ephy-history-window.c:956
msgid "Today"
msgstr "ààààà"
#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
#. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:961 ../src/ephy-history-window.c:965
-#: ../src/ephy-history-window.c:971
+#: ../src/ephy-history-window.c:958 ../src/ephy-history-window.c:962
+#: ../src/ephy-history-window.c:968
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "ààààà %d àààà"
msgstr[1] "ààààà %d ààààààà"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1157
+#: ../src/ephy-history-window.c:1095
+msgid "History"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:1153
msgid "Sites"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1237
+#: ../src/ephy-history-window.c:1233
msgid "Date"
msgstr "àààà"
-#: ../src/ephy-main.c:74 ../src/ephy-main.c:325 ../src/window-commands.c:1346
-msgid "GNOME Web Browser"
-msgstr "àààààà ààà ààààà"
-
-#: ../src/ephy-main.c:83
+#: ../src/ephy-main.c:82
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr "àààà ààààà àààààààààààà ààà ààààà àààààà àààààààààà"
-#: ../src/ephy-main.c:85
+#: ../src/ephy-main.c:84
msgid "Open a new browser window"
msgstr "ààààà ààààà àààààààààà àààààààààà"
-#: ../src/ephy-main.c:87
+#: ../src/ephy-main.c:86
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà àààààààààà"
-#: ../src/ephy-main.c:89
+#: ../src/ephy-main.c:88
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/ephy-main.c:91
+#: ../src/ephy-main.c:90
msgid "Load the given session file"
msgstr "àààààààààààààà àààààà ààààààà àààààààà"
-#: ../src/ephy-main.c:93
+#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "Add a bookmark"
msgstr "ààà àààààààààààà _àààà"
-#: ../src/ephy-main.c:93
+#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/ephy-main.c:95
+#: ../src/ephy-main.c:94
msgid "Start a private instance"
msgstr "ààà ààààààààà ààààààààà ààààààà"
-#: ../src/ephy-main.c:97
+#: ../src/ephy-main.c:96
msgid "Start the browser in application mode"
msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà àààààààààà"
-#: ../src/ephy-main.c:99
+#: ../src/ephy-main.c:98
msgid "Profile directory to use in the private instance"
msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààààà ààààà"
-#: ../src/ephy-main.c:99
+#: ../src/ephy-main.c:98
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-#: ../src/ephy-main.c:101
+#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "URL â"
msgstr "URL â"
-#: ../src/ephy-main.c:209
-msgid "Could not start GNOME Web Browser"
-msgstr "àààààà ààà ààààààà àààààà ààààààààààà"
+#: ../src/ephy-main.c:208
+msgid "Could not start Web"
+msgstr "ààà ààààààà àààààà ààààààààààà"
-#: ../src/ephy-main.c:212
+#: ../src/ephy-main.c:211
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2028,763 +1775,320 @@ msgstr ""
"àààààààà àààà àààà àààààààààààà ààààààààààààà:\n"
"%s"
-#: ../src/ephy-main.c:326
-msgid "GNOME Web Browser options"
-msgstr "àààààà ààà ààààà ààààààààà"
+#: ../src/ephy-main.c:322
+msgid "Web options"
+msgstr "àààà ààààààààà"
-#: ../src/ephy-notebook.c:618
+#: ../src/ephy-notebook.c:592
msgid "Close tab"
msgstr "àààààà àààà"
-#: ../src/ephy-session.c:118
+#: ../src/ephy-session.c:115
#, c-format
msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
msgstr[0] "%d àààààààà ààààààààààààà.àààààààààààà àààààààààààà"
msgstr[1] "%d ààààààààà ààààààààààààà àààààààààààà àààààààààààà"
-#: ../src/ephy-session.c:222
+#: ../src/ephy-session.c:219
msgid "Abort pending downloads?"
msgstr "àààààààà ààààààààààààà.ààààààààà àààààààà?"
-#: ../src/ephy-session.c:227
+#: ../src/ephy-session.c:224
msgid ""
"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
"lost."
msgstr ""
"àààààààà ààààààààààààà ààààà. ààààààà ààààààà àààààààààààà ààà àààààààààààà ààààààà àààààà."
-#: ../src/ephy-session.c:231
+#: ../src/ephy-session.c:228
msgid "_Cancel Logout"
msgstr "ààààààààààà ààààà ààààà (_C)"
-#: ../src/ephy-session.c:233
+#: ../src/ephy-session.c:230
msgid "_Abort Downloads"
msgstr "ààààààààààààà ààààààà(_C)"
-#: ../src/ephy-session.c:774
-msgid "Don't recover"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/ephy-session.c:770
+msgid "_Don't recover"
+msgstr "_D àààààààà"
-#: ../src/ephy-session.c:779
-msgid "Recover session"
-msgstr "àààààà àààà"
+#: ../src/ephy-session.c:775
+msgid "_Recover session"
+msgstr "_R àààààà àààà"
-#: ../src/ephy-session.c:784
+#: ../src/ephy-session.c:780
msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
msgstr "àààààà ààààà ààààààààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààà ààààààààààààààààà?"
-#: ../src/ephy-tabs-menu.c:210
-msgid "Switch to this tab"
-msgstr "àààà àààààààààà àààààà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:217
-msgid "_Back"
-msgstr "(_B) àààà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:219
-msgid "Go to the previous visited page"
-msgstr "àààààà àààà ààààààà àààààààààààà àààààààà"
-
-#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
-#. * a menu with all sites you can go 'back' to
-#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:223
-msgid "Back history"
-msgstr "ààààà àààààà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:237
-msgid "_Forward"
-msgstr "(_F) àààà ààààààà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:239
-msgid "Go to the next visited page"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààààà àààààààààààààà àààààààà"
-
-#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
-#. * a menu with all sites you can go 'forward' to
-#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:243
-msgid "Forward history"
-msgstr "àààààààààà àààààà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:256
-msgid "_Up"
-msgstr "(_U) àààà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:258
-msgid "Go up one level"
-msgstr "ààà àààà àààà àààààààà"
-
-#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
-#. * a menu with al sites you can go 'up' to
-#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:262
-msgid "List of upper levels"
-msgstr "àààà àààà àààà àààààààà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:279
-msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
-msgstr ""
-"àààààà ààààààà àààà àà àààààààà àààààà ààààààààà àààààà ààà ààààààà ààààààààààà "
-"àààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:295
-msgid "Zoom"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:297
-msgid "Adjust the text size"
-msgstr "ààà àààà ààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:309
-msgid "Go to the address entered in the address entry"
-msgstr "àààààà ààààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:318
-msgid "_Home"
-msgstr "(_H) àààààà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:320
-msgid "Go to the home page"
-msgstr "àààààà àààààààààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:330
-msgid "New _Tab"
-msgstr "(_T) àààààà àààààà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:332
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "àààààà àààààà ààà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:343
-msgid "_New Window"
-msgstr "ààààà àààààà (_N)"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:345
-msgid "Open a new window"
-msgstr "ààààà àààààààà ààà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:71
-msgctxt "toolbar style"
-msgid "Default"
-msgstr "àààààààààààà"
-
-#. separator row
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:73
-msgctxt "toolbar style"
-msgid "Text below icons"
-msgstr "àààààààààà àààà ààà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74
-msgctxt "toolbar style"
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "àààààààààà àààààààààà ààà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:75
-msgctxt "toolbar style"
-msgid "Icons only"
-msgstr "àààààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76
-msgctxt "toolbar style"
-msgid "Text only"
-msgstr "ààà ààààààà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:185
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "àààààààààààà àààààààà"
-
-#. translators: translate the same as in gnome-control-center
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:204
-msgid "Toolbar _button labels:"
-msgstr "(_b) àààààààààààà àààààààà àààààààà:"
-
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:269
-msgid "_Add a New Toolbar"
-msgstr "(_A) ààààà àààààààààààà àààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:117
+#. Toplevel
+#: ../src/ephy-window.c:87
msgid "_Bookmarks"
msgstr "(_B) àààààààà_ààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:118
-msgid "_Go"
-msgstr "(_G) àààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:119
-msgid "T_ools"
-msgstr "(_o) àààààààà"
+#: ../src/ephy-window.c:91
+msgid "_Extensions"
+msgstr "_E àààààààààààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:120
-msgid "_Tabs"
-msgstr "(_T) ààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:122
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "(_T) ààààààààààààààà"
-
-#. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:128
+#. File actions.
+#: ../src/ephy-window.c:95
msgid "_Openâ"
msgstr "(_O) ààà..."
-#: ../src/ephy-window.c:129
-msgid "Open a file"
-msgstr "àààààà ààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:131
+#: ../src/ephy-window.c:97
msgid "Save _Asâ"
msgstr "(_A) àààààà àààà..."
-#: ../src/ephy-window.c:132
-msgid "Save the current page"
-msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:99
msgid "Save As _Web Applicationâ"
msgstr "_W ààà ààààààààà ààààààààààà..."
-#: ../src/ephy-window.c:135
-msgid "Save the current page as a Web Application"
-msgstr "àààààà àààààààà ààà ààààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:137
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "(_u) àààààà ààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:138
-msgid "Setup the page settings for printing"
-msgstr "àààààààààààààà àààà àààààààààà àààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:140
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "ààààà àààààààààààà (_v)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:141
-msgid "Print preview"
-msgstr "ààààà àààààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:143
+#: ../src/ephy-window.c:101
msgid "_Printâ"
msgstr "(_P) àààààààà..."
-#: ../src/ephy-window.c:144
-msgid "Print the current page"
-msgstr "àààààààààààààà àààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:146
+#: ../src/ephy-window.c:103
msgid "S_end Link by Emailâ"
msgstr "(_e) àààààààààà ààààà ààààààààà àààààààà..."
-#: ../src/ephy-window.c:147
-msgid "Send a link of the current page"
-msgstr "àààààààààààààààà ààààààà àààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:150
-msgid "Close this tab"
-msgstr "àààà àààààà àààà"
-
-#. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:155
+#. Edit actions.
+#: ../src/ephy-window.c:110
msgid "_Undo"
msgstr "(_U) ààààà àààà"
-#: ../src/ephy-window.c:156
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "ààààà ààààà ààààà àààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:158
+#: ../src/ephy-window.c:112
msgid "Re_do"
msgstr "(_d) ààààààà àààà"
-#: ../src/ephy-window.c:159
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààà ààààà ààààààà àààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:168
-msgid "Paste clipboard"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:171
-msgid "Delete text"
-msgstr "ààààà ààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:174
-msgid "Select the entire page"
-msgstr "àààààààààààààààààà àààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#: ../src/ephy-window.c:124
msgid "_Findâ"
msgstr "(_F) ààààà..."
-#: ../src/ephy-window.c:177
-msgid "Find a word or phrase in the page"
-msgstr "ààààà àààààà ààààààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:179
+#: ../src/ephy-window.c:126
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "(_x) ààààààà àààà"
-#: ../src/ephy-window.c:180
-msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-msgstr "ààààà àààààà ààààààààààààà àààààà ààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:182
+#: ../src/ephy-window.c:128
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "(_v) ààààààààà àààà"
-#: ../src/ephy-window.c:183
-msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààààààààààà ààààààà ààààààà"
+#. View actions.
+#: ../src/ephy-window.c:133 ../src/ephy-window.c:135
+msgid "_Stop"
+msgstr "(_S) àààààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:185
-msgid "P_ersonal Data"
-msgstr "(_e) àààààà ààààà"
+#: ../src/ephy-window.c:139
+msgid "_Larger Text"
+msgstr "(_L) ààààà ààà"
-#: ../src/ephy-window.c:186
-msgid "View and remove cookies and passwords"
-msgstr "ààààààààààààààà àààààààààààààààààà àààààààà ààààààààà"
+#: ../src/ephy-window.c:141
+msgid "S_maller Text"
+msgstr "(_m) ààààà ààà"
-#: ../src/ephy-window.c:189
-msgid "Certificate_s"
-msgstr "àààààààààààà (_s)"
+#: ../src/ephy-window.c:143
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "(_N) ààààààà àààà"
-#: ../src/ephy-window.c:190
-msgid "Manage Certificates"
-msgstr "àààààààààààà àààààààà ààààààààà"
+#: ../src/ephy-window.c:145
+msgid "Text _Encoding"
+msgstr "(_E) ààà ààààààààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:193
-msgid "P_references"
-msgstr "(_r) àààààààààààà"
+#: ../src/ephy-window.c:146
+msgid "_Page Source"
+msgstr "(_P) àààààààààà ààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:194
-msgid "Configure the web browser"
-msgstr "ààààààà àààààà"
-
-#. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:199
-msgid "_Customize Toolbarsâ"
-msgstr "(_C) ààààààààà ààààààààààààààà..."
-
-#: ../src/ephy-window.c:200
-msgid "Customize toolbars"
-msgstr "ààààààààààààààà ààààààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:202 ../src/ephy-window.c:205
-msgid "_Stop"
-msgstr "(_S) àààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:203
-msgid "Stop current data transfer"
-msgstr "àààà ààààà àààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:207
-msgid "_Reload"
-msgstr "(_R) àààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:208
-msgid "Display the latest content of the current page"
-msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:210
-msgid "_Larger Text"
-msgstr "(_L) ààààà ààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:211
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "ààà àààà ààààààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:213
-msgid "S_maller Text"
-msgstr "(_m) ààààà ààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:214
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "ààà àààà ààààààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:216
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "(_N) ààààààà àààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:217
-msgid "Use the normal text size"
-msgstr "ààààààà ààà àààà àààààààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:219
-msgid "Text _Encoding"
-msgstr "(_E) ààà ààààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:220
-msgid "Change the text encoding"
-msgstr "ààà ààààààààààààà àààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:222
-msgid "_Page Source"
-msgstr "(_P) àààààààààà ààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:223
-msgid "View the source code of the page"
-msgstr "àààààààààà àààààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:225
-msgid "Page _Security Information"
-msgstr "àààààà àààààààààà ààààà (_S)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:226
-msgid "Display security information for the web page"
-msgstr "ààà ààààààààààààà àààààààààà àààààà "
-
-#. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:231
+#. Bookmarks actions.
+#: ../src/ephy-window.c:151
msgid "_Add Bookmarkâ"
msgstr "(_A) àààààààààààà àààà..."
-#: ../src/ephy-window.c:232 ../src/ephy-window.c:309
-msgid "Add a bookmark for the current page"
-msgstr "àààààà àààààààààààà ààà àààààààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:234
-msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààà (_E)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:235
-msgid "Open the bookmarks window"
-msgstr "ààààààààààààààà àààààààà àààààààààà"
-
-#. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:240
+#. Go actions.
+#: ../src/ephy-window.c:156
msgid "_Locationâ"
msgstr "(_L) àààà..."
-#: ../src/ephy-window.c:241
-msgid "Go to a specified location"
-msgstr "ààààààààààà àààààààààààà àààààààà"
-
-#. History
-#: ../src/ephy-window.c:243 ../src/pdm-dialog.c:403
-msgid "Hi_story"
-msgstr "(_s) àààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:244
-msgid "Open the history window"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààààà"
-
-#. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#. Tabs actions.
+#: ../src/ephy-window.c:161
msgid "_Previous Tab"
msgstr "(_P) ààààààà àààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:250
-msgid "Activate previous tab"
-msgstr "ààààààà àààààà àààààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:163
msgid "_Next Tab"
msgstr "(_N) àààààà àààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:253
-msgid "Activate next tab"
-msgstr "àààààà àààààà àààààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:255
+#: ../src/ephy-window.c:165
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "àààààà àààà àààààà ààààààààààà (_L)"
-#: ../src/ephy-window.c:256
-msgid "Move current tab to left"
-msgstr "àààà àààààà àààà àààààà ààààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:258
+#: ../src/ephy-window.c:167
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "àààààà àààà àààààà ààààààààààà (_R) "
-#: ../src/ephy-window.c:259
-msgid "Move current tab to right"
-msgstr "àààà àààààà àààà àààààà ààààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:261
+#: ../src/ephy-window.c:169
msgid "_Detach Tab"
msgstr "(_D) àààààà àààà"
-#: ../src/ephy-window.c:262
-msgid "Detach current tab"
-msgstr "àààààà àààààà àààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:268
-msgid "Display web browser help"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà"
-
-#. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:279
+#. File actions.
+#: ../src/ephy-window.c:177
msgid "_Work Offline"
msgstr "(_W) àààààààààààààà ààààà àààààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:280
-msgid "Switch to offline mode"
-msgstr "àààààààààà àààààààà àààà àààààààà àààà"
-
-#. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:285
-msgid "_Hide Toolbars"
-msgstr "ààààààààààààààà ààà (_H)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:286
-msgid "Show or hide toolbar"
-msgstr "àààààààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:288
+#. View actions.
+#: ../src/ephy-window.c:182
msgid "_Downloads Bar"
msgstr "_D àààààààààààààà ààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:289
-msgid "Show the active downloads for this window"
-msgstr "àààà àààààààààààà ààààààà àààà ààààààààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:292
-msgid "Men_ubar"
-msgstr "_u àààà ààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:294
+#: ../src/ephy-window.c:185
msgid "_Fullscreen"
msgstr "(_F) àààààààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:295
-msgid "Browse at full screen"
-msgstr "àààààà àààààà àààààààààà ààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:297
+#: ../src/ephy-window.c:187
msgid "Popup _Windows"
msgstr "(_W) ààààààà ààààààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:298
-msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
-msgstr "àààà àààà àààààààààààààà àààààààà ààààà ààààààà ààààààààà àààààà àààààà ààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:300
+#: ../src/ephy-window.c:189
msgid "Selection Caret"
msgstr "àààààà ààààà"
-#. Document
-#: ../src/ephy-window.c:308
+#. Document.
+#: ../src/ephy-window.c:196
msgid "Add Boo_kmarkâ"
msgstr "(_k) àààààààààààà àààà..."
-#. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:314
-msgid "Show Only _This Frame"
-msgstr "àààà àààààààà ààààààà àààààà (_T)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:315
-msgid "Show only this frame in this window"
-msgstr "àààà àààààààààà àààà àààààààà ààààààà àààààà"
-
-#. Links
-#: ../src/ephy-window.c:320
+#. Links.
+#: ../src/ephy-window.c:201
msgid "_Open Link"
msgstr "ààààààà ààà (_O)"
-#: ../src/ephy-window.c:321
-msgid "Open link in this window"
-msgstr "àààà àààààààààà ààààààààà àààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:323
+#: ../src/ephy-window.c:203
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "ààààààààà àààà àààààààààà àààààààààà (_W)"
-#: ../src/ephy-window.c:324
-msgid "Open link in a new window"
-msgstr "ààààààààà àààà àààààààààà àààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:326
+#: ../src/ephy-window.c:205
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "ààààààà ààààà àààààààà àààààààààà (_T) "
-#: ../src/ephy-window.c:327
-msgid "Open link in a new tab"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà àààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:329
+#: ../src/ephy-window.c:207
msgid "_Download Link"
msgstr "(_D) ààààààà àààààààààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:331
+#: ../src/ephy-window.c:209
msgid "_Save Link Asâ"
msgstr "(_S) ààààààà ààààààà àààà..."
-#: ../src/ephy-window.c:332
-msgid "Save link with a different name"
-msgstr "ààààààà àààà ààààààà àààà "
-
-#: ../src/ephy-window.c:334
+#: ../src/ephy-window.c:211
msgid "_Bookmark Linkâ"
msgstr "(_B) ààààààà àààààà àààààààààà..."
-#: ../src/ephy-window.c:336
+#: ../src/ephy-window.c:213
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "(_C) ààààààà àààààààà àààà àààà"
-#. Email links
-#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:342
-msgid "_Send Emailâ"
-msgstr "(_S) àààààààààà ààààààà..."
-
-#: ../src/ephy-window.c:344
-msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "àààààààààà àààààààà àààààà (_C) "
-
-#. Images
-#: ../src/ephy-window.c:349
+#. Images.
+#: ../src/ephy-window.c:218
msgid "Open _Image"
msgstr "(_I) ààààààààààà ààà"
-#: ../src/ephy-window.c:351
+#: ../src/ephy-window.c:220
msgid "_Save Image Asâ"
msgstr "(_S) ààààààààààà àààààààà àààà..."
-#: ../src/ephy-window.c:353
+#: ../src/ephy-window.c:222
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "(_U) ààààààààààà àààààààààààà àààààààààààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:355
+#: ../src/ephy-window.c:224
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "(_m) ààààààà àààààààà àààà ààààààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:357
+#: ../src/ephy-window.c:226
msgid "St_art Animation"
msgstr "àààààààààààà ààààààà (_a)"
-#: ../src/ephy-window.c:359
+#: ../src/ephy-window.c:228
msgid "St_op Animation"
msgstr "àààààààààààà àààààààà (_o)"
-#. Inspector
-#: ../src/ephy-window.c:375
+#. Inspector.
+#: ../src/ephy-window.c:244
msgid "Inspect _Element"
msgstr "_E àààààààààà ààààà ààààà."
-#: ../src/ephy-window.c:579
+#: ../src/ephy-window.c:449
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà àààààààààà ààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:580
+#: ../src/ephy-window.c:450
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "àààààààààààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààà àààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:582
+#: ../src/ephy-window.c:452
msgid "Close _Document"
msgstr "(_D) ààààààà ààààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:600
+#: ../src/ephy-window.c:470
msgid "There are ongoing downloads in this window"
msgstr "àààà àààààààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:601
+#: ../src/ephy-window.c:471
msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
msgstr "àààà àààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:602
+#: ../src/ephy-window.c:472
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "àààààààà àààà ààààààààààààà ààààà ààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:1628
+#: ../src/ephy-window.c:1274
msgid "Save As"
msgstr "àààààà àààà"
-#: ../src/ephy-window.c:1630
+#: ../src/ephy-window.c:1276
msgid "Save As Application"
msgstr "ààààààààà àààà"
-#: ../src/ephy-window.c:1632
+#: ../src/ephy-window.c:1278
msgid "Print"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:1636
+#: ../src/ephy-window.c:1280
+msgid "Bookmark"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1282
msgid "Find"
msgstr "àààà"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1649
+#: ../src/ephy-window.c:1291
msgid "Larger"
msgstr "ààààà"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1652
+#: ../src/ephy-window.c:1294
msgid "Smaller"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:1875
-msgid "Insecure"
-msgstr "ààààààààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1880
-msgid "Broken"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/ephy-window.c:1314
+msgid "Back"
+msgstr "àààà"
-#: ../src/ephy-window.c:1888
-msgid "Low"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1895
-msgid "High"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1905
-#, c-format
-msgid "Security level: %s"
-msgstr "àààààààààà àààà: %s"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2180
-#, c-format
-msgid "Open image â%sâ"
-msgstr "â%sâ ààààààààààà ààà"
+#: ../src/ephy-window.c:1326
+msgid "Forward"
+msgstr "àààà"
-#: ../src/ephy-window.c:2185
-#, c-format
-msgid "Use as desktop background â%sâ"
-msgstr "â%sâ ààààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2190
-#, c-format
-msgid "Save image â%sâ"
-msgstr "â%sâ ààààààààààà àààààààà àààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2195
-#, c-format
-msgid "Copy image address â%sâ"
-msgstr "â%sâ ààààààà àààààààà àààà ààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2209
-#, c-format
-msgid "Send email to address â%sâ"
-msgstr "àààààà â%sâàààà àààààààààà àààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2215
-#, c-format
-msgid "Copy email address â%sâ"
-msgstr "àààààààààà àààààà â%sâà ààààààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2229
-#, c-format
-msgid "Save link â%sâ"
-msgstr "â%sâ ààààààà àààà..."
-
-#: ../src/ephy-window.c:2235
-#, c-format
-msgid "Bookmark link â%sâ"
-msgstr "â%sâ ààààààà àààààà ààààààààààààààà..."
+#: ../src/ephy-window.c:1338
+msgid "Zoom"
+msgstr "ààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:2240
-#, c-format
-msgid "Copy link's address â%sâ"
-msgstr "â%sâ ààààààà àààààààà àààà àààà"
+#: ../src/ephy-window.c:1346
+msgid "New _Tab"
+msgstr "(_T) àààààà àààààà"
-#: ../src/pdm-dialog.c:337
+#: ../src/pdm-dialog.c:336
msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
msgstr "<b>àààààààààààà àààààààà àààà àààààà ààààà</b>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:340
+#: ../src/pdm-dialog.c:339
msgid ""
"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
@@ -2793,26 +2097,31 @@ msgstr ""
"ààààààà ààààààà àààààààààààààà àààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà "
"àààààààààààààààààààààà. ààààààà àààà àààà ààà àààààààà ààààà àààààààà àà àààààà ààààà:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:345
+#: ../src/pdm-dialog.c:344
msgid "Clear All Personal Data"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà àààà "
#. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:379
+#: ../src/pdm-dialog.c:378
msgid "C_ookies"
msgstr "(_o) ààààààààà"
#. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:391
+#: ../src/pdm-dialog.c:390
msgid "Saved _passwords"
msgstr "(_p) ààààààà ààààààààààààà"
+#. History
+#: ../src/pdm-dialog.c:402
+msgid "Hi_story"
+msgstr "(_s) àààààà"
+
#. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:415
+#: ../src/pdm-dialog.c:414
msgid "_Temporary files"
msgstr "ààààààààààà ààààààààà (_T)"
-#: ../src/pdm-dialog.c:431
+#: ../src/pdm-dialog.c:430
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
@@ -2820,68 +2129,48 @@ msgstr ""
"<small><i><b> àààààààà:</b> ààààààà àààà ààààà ààààà àààààà. ààààààà àààààààààààà "
"àààààààààààààààà àààà àààààààààà àààààààààààà.</i></small>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:622
-msgid "Cookie Properties"
-msgstr "àààààà àààààààà"
-
-#: ../src/pdm-dialog.c:639
-msgid "Content:"
-msgstr "àààààààààà:"
-
-#: ../src/pdm-dialog.c:655
-msgid "Path:"
-msgstr "àààà:"
-
-#: ../src/pdm-dialog.c:671
-msgid "Send for:"
-msgstr "ààà:"
-
-#: ../src/pdm-dialog.c:680
+#: ../src/pdm-dialog.c:649
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "ààààààààààààààààààà àààààààààà ààààààà"
-#: ../src/pdm-dialog.c:680
+#: ../src/pdm-dialog.c:650
msgid "Any type of connection"
msgstr "àààààà àààààà ààààààà"
-#: ../src/pdm-dialog.c:686
-msgid "Expires:"
-msgstr "àààààààààààààà:"
-
#. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:698
+#: ../src/pdm-dialog.c:655
msgid "End of current session"
msgstr "àààà àààààààà àààààà"
-#: ../src/pdm-dialog.c:830
+#: ../src/pdm-dialog.c:774
msgid "Domain"
msgstr "àààà"
-#: ../src/pdm-dialog.c:842
+#: ../src/pdm-dialog.c:786
msgid "Name"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1256
+#: ../src/pdm-dialog.c:1200
msgid "Host"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1269
+#: ../src/pdm-dialog.c:1213
msgid "User Name"
msgstr "ààààà ààààà"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1282
+#: ../src/pdm-dialog.c:1226
msgid "User Password"
msgstr "ààààà àààààààààà"
-#: ../src/popup-commands.c:281
+#: ../src/popup-commands.c:273
msgid "Download Link"
msgstr "ààààààààà ààààààà"
-#: ../src/popup-commands.c:289
+#: ../src/popup-commands.c:281
msgid "Save Link As"
msgstr "ààààààà ààààààà àààà..."
-#: ../src/popup-commands.c:296
+#: ../src/popup-commands.c:288
msgid "Save Image As"
msgstr "ààààààààààà àààààààà àààà"
@@ -2915,61 +2204,61 @@ msgstr[1] "ààààà ààààààà (%s)"
msgid "Select a Directory"
msgstr "ààà ààààààà ààààààààààààààààà"
-#: ../src/window-commands.c:368
+#: ../src/window-commands.c:316
msgid "Save"
msgstr "àààà"
-#: ../src/window-commands.c:531
+#: ../src/window-commands.c:479
#, c-format
msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"'%s' àààà àààààààà ààà ààà àààààààà ààààààààà àààààà. ààà ààààààà ààààà ààààààààààààààààà?"
-#: ../src/window-commands.c:536
+#: ../src/window-commands.c:484
msgid "Replace"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/window-commands.c:540
+#: ../src/window-commands.c:488
msgid ""
"An application with the same name already exists. Replacing it will "
"overwrite it."
msgstr "àààà ààààààà ààààà ààààààààà àààààà. ààà ààààààààà ààà àààà ààààààà."
-#: ../src/window-commands.c:580
+#: ../src/window-commands.c:530
#, c-format
msgid "The application '%s' is ready to be used"
msgstr "àààààààà '%s' ààààààààà àààààà àààààà"
-#: ../src/window-commands.c:583
+#: ../src/window-commands.c:533
#, c-format
msgid "The application '%s' could not be created"
msgstr "àààààààà '%s' à àààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/window-commands.c:591
+#: ../src/window-commands.c:541
msgid "Launch"
msgstr "ààààààà"
#. Show dialog with icon, title.
-#: ../src/window-commands.c:624
+#: ../src/window-commands.c:574
msgid "Create Web Application"
msgstr "ààà àààààààààà àààààààààààà"
-#: ../src/window-commands.c:629
+#: ../src/window-commands.c:579
msgid "Create"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/window-commands.c:1246
+#: ../src/window-commands.c:1125
msgid ""
-"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version."
+"Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
msgstr ""
-"àààààà ààà ààààà àààà àààà àààààààààà.ààààààà àààà àààà àààààà ààààààààààà ààààààààààààà "
+"ààà ààààà àààà àààà àààààààààà.ààààààà àààà àààà àààààà ààààààààààà ààààààààààààà "
"ààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà ààà àààà 2àà ààààààààà àààààà àààààà àààààààààààà "
"ààààààà (àààààààààààà) ààààààààà. àààààà àààààààà àààààààààà."
-#: ../src/window-commands.c:1250
+#: ../src/window-commands.c:1129
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2980,7 +2269,7 @@ msgstr ""
"ààààà, ààààààààààà àààààààààà ààààà ààààà àààà ààààààààààààà àààààààààààààààà. àààà "
"àààààà ààààààààààààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààà ààààààààààà. "
-#: ../src/window-commands.c:1254
+#: ../src/window-commands.c:1133
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -2990,27 +2279,27 @@ msgstr ""
"ààààààààààààà àààààààà. ààààààààààà àààà àààà àààààààààà àààààà àààààààà. Free Software "
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/window-commands.c:1300 ../src/window-commands.c:1316
-#: ../src/window-commands.c:1327
+#: ../src/window-commands.c:1179 ../src/window-commands.c:1195
+#: ../src/window-commands.c:1206
msgid "Contact us at:"
msgstr "ààààààààààà:"
-#: ../src/window-commands.c:1303
+#: ../src/window-commands.c:1182
msgid "Contributors:"
msgstr "ààààààààààà:"
-#: ../src/window-commands.c:1306
+#: ../src/window-commands.c:1185
msgid "Past developers:"
msgstr "ààààà ààà ààààààààààà ààààààààààààààà:"
-#: ../src/window-commands.c:1336
+#: ../src/window-commands.c:1215
#, c-format
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
-"Powered by WebKit"
+"Powered by WebKit %d.%d.%d"
msgstr ""
"àààààààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà.\n"
-"àààààààà ààà ààààààààààà"
+"àààààààà %d.%d.%d ààà ààààààààààà"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -3020,7 +2309,7 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:1362
+#: ../src/window-commands.c:1244
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Dinesh Nadarajah <n_dinesh yahoo com>, 2003, 2004.\n"
@@ -3032,15 +2321,15 @@ msgstr ""
" Jayaradha <jayaradhaa gmail com>, 2006.\n"
" Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008."
-#: ../src/window-commands.c:1365
-msgid "GNOME Web Browser Website"
-msgstr "àààààà ààà ààààà àààààààà"
+#: ../src/window-commands.c:1247
+msgid "Web Website"
+msgstr "ààà àààààààà"
-#: ../src/window-commands.c:1509
+#: ../src/window-commands.c:1389
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "ààààà àààààà àààààà ààààààààààààà?"
-#: ../src/window-commands.c:1512
+#: ../src/window-commands.c:1392
msgid ""
"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -3050,10 +2339,529 @@ msgstr ""
"ààààààààààààààà ààà àààààààààààà àààààààààààààà. àààààà ààààààà àààààààà àààààààà "
"àààààààààààààà ààààààà. ààààà àààààà àààààààà àààààààà?"
-#: ../src/window-commands.c:1515
+#: ../src/window-commands.c:1395
msgid "_Enable"
msgstr "àààààààààààà (_E)"
+#~ msgid "Browse and organize your bookmarks"
+#~ msgstr "ààààà àààààà ààààààààààààààà ààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Epiphany Web Bookmarks"
+#~ msgstr "àààààà(Epiphany) àààà ààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Web Bookmarks"
+#~ msgstr "àààà ààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Epiphany"
+#~ msgstr "Epiphany"
+
+#~ msgid "Certificate _Fields"
+#~ msgstr "(_F) ààààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Certificate _Hierarchy"
+#~ msgstr "(_H)ààààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Common Name:"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà:"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "ààààààààà"
+
+#~ msgid "Expires On:"
+#~ msgstr "ààààààà àààà:"
+
+#~ msgid "Field _Value"
+#~ msgstr "ààà _ààààààà"
+
+#~ msgid "Fingerprints"
+#~ msgstr "ààààààààà"
+
+#~ msgid "Issued By"
+#~ msgstr "àààààààààà"
+
+#~ msgid "Issued On:"
+#~ msgstr "ààààààà àààà:"
+
+#~ msgid "Issued To"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "MD5 Fingerprint:"
+#~ msgstr "ààààà5(MD5) àààààààà:"
+
+#~ msgid "Organization:"
+#~ msgstr "àààààààà:"
+
+#~ msgid "Organizational Unit:"
+#~ msgstr "àààààà àààààà:"
+
+#~ msgid "SHA1 Fingerprint:"
+#~ msgstr "àààààààà1(SHA1) àààààààà:"
+
+#~ msgid "Serial Number:"
+#~ msgstr "ààààà ààà:"
+
+#~ msgid "Validity"
+#~ msgstr "ààààààààà"
+
+#~ msgid "Clear _All..."
+#~ msgstr "ààààààààààà àààà (_A) ..."
+
+#~ msgid "Sign Text"
+#~ msgstr "ààààààà ààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
+#~ "sign the text with and enter its password below."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààààà ààààà ààààà àààààààààààààààààà ààà "
+#~ "ààààààààà àààààà àààààà àààà àààà àààà àààà àààà àààààà àààààààà. "
+
+#~ msgid "_Certificate:"
+#~ msgstr "ààààààààà (_C): "
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "(_P) àààààààààà:"
+
+#~ msgid "_View Certificate…"
+#~ msgstr "ààààààààà … ààààààààààà (_V)"
+
+#~ msgid "Home page"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Set to Current _Page"
+#~ msgstr "àààà àààààààààààà ààà (_P)"
+
+#~ msgid "Set to _Blank Page"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààà àààààààààà (_B)"
+
+#~ msgid "_Address:"
+#~ msgstr "àààààà (_A):"
+
+#~ msgid "As laid out on the _screen"
+#~ msgstr "(_s) àààààààà ààààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid "Footers"
+#~ msgstr "ààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Frames"
+#~ msgstr "ààààààààà"
+
+#~ msgid "Headers"
+#~ msgstr "àààààààààà"
+
+#~ msgid "O_nly the selected frame"
+#~ msgstr "(_n)ààààààààààààààààààà àààààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "P_age title"
+#~ msgstr "(_a)ààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Page _numbers"
+#~ msgstr "(_n)àààà àààààà"
+
+#~ msgid "Print background c_olors"
+#~ msgstr "(_o) ààààààà àààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Print background i_mages"
+#~ msgstr "(_m) ààààààà àààààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "_Date"
+#~ msgstr "(_D) àààà"
+
+#~ msgid "_Each frame separately"
+#~ msgstr "(_E) ààààààà àààààààààààà àààààà "
+
+#~ msgid "_Page address"
+#~ msgstr "(_P) àààà àààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
+#~ "considered to have a broken certificate."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà àààà àààààà ààààààà ààà àààààààààààà ààà ààààààààààààà ààààààààààà. ààààà ààà "
+#~ "ààà ààà ààààààààà ààààààà àààààààààààààààààà àààààààààààà."
+
+#~ msgid "Show â_%sâ"
+#~ msgstr "â_%sâà àààààà"
+
+#~ msgid "_Move on Toolbar"
+#~ msgstr "(_M) àààààààààààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Move the selected item on the toolbar"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààààà àààààààààà àààààààààààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "_Remove from Toolbar"
+#~ msgstr "(_R) àààààààààààààààààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààà àààààààààà àààààààààààààààààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "_Delete Toolbar"
+#~ msgstr "àààààààààààààà ààà(_D)"
+
+#~ msgid "Remove the selected toolbar"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààà àààààààààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Separator"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid "Popup Windows"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Address Entry"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "(_D)ààààààààààà"
+
+#~ msgid "%s:"
+#~ msgstr "%s:"
+
+#~ msgid "Executes the script â%sâ"
+#~ msgstr " â%sâ ààààààààà àààààààààààà"
+
+#~ msgid "_Show on Toolbar"
+#~ msgstr "(_S) àààààààààààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààààà àààààà àààààà ààààà ààààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Show properties for this bookmark"
+#~ msgstr "àààà àààààààààààààààà àààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Open this bookmark in a new tab"
+#~ msgstr "àààà àààààààààààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "Open this bookmark in a new window"
+#~ msgstr "ààààààààààààà àààààààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "Related"
+#~ msgstr "àààààààà"
+
+#~ msgid "Topic"
+#~ msgstr "àààààààààà"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "ààà"
+
+#~ msgid "GNOME Web Browser"
+#~ msgstr "àààààà ààà ààààà"
+
+#~ msgid "GNOME Web Browser options"
+#~ msgstr "àààààà ààà ààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Switch to this tab"
+#~ msgstr "àààà àààààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Go to the previous visited page"
+#~ msgstr "àààààà àààà ààààààà àààààààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Back history"
+#~ msgstr "ààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Go to the next visited page"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà ààààààà àààààààààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Forward history"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "(_U) àààà"
+
+#~ msgid "Go up one level"
+#~ msgstr "ààà àààà àààà àààààààà"
+
+#~ msgid "List of upper levels"
+#~ msgstr "àààà àààà àààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà ààààààà àààà àà àààààààà àààààà ààààààààà àààààà ààà ààààààà ààààààààààà "
+#~ "àààààààààà"
+
+#~ msgid "Adjust the text size"
+#~ msgstr "ààà àààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Go to the address entered in the address entry"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "_Home"
+#~ msgstr "(_H) àààààà"
+
+#~ msgid "Go to the home page"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Open a new tab"
+#~ msgstr "àààààà àààààà ààà"
+
+#~ msgid "_New Window"
+#~ msgstr "ààààà àààààà (_N)"
+
+#~ msgid "Open a new window"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà ààà"
+
+#~ msgctxt "toolbar style"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "àààààààààààà"
+
+#~ msgctxt "toolbar style"
+#~ msgid "Text below icons"
+#~ msgstr "àààààààààà àààà ààà"
+
+#~ msgctxt "toolbar style"
+#~ msgid "Text beside icons"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààààààà ààà"
+
+#~ msgctxt "toolbar style"
+#~ msgid "Icons only"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààààà"
+
+#~ msgctxt "toolbar style"
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "ààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Toolbar Editor"
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Toolbar _button labels:"
+#~ msgstr "(_b) àààààààààààà àààààààà àààààààà:"
+
+#~ msgid "_Add a New Toolbar"
+#~ msgstr "(_A) ààààà àààààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "(_G) àààà"
+
+#~ msgid "T_ools"
+#~ msgstr "(_o) àààààààà"
+
+#~ msgid "_Tabs"
+#~ msgstr "(_T) ààààààààà"
+
+#~ msgid "_Toolbars"
+#~ msgstr "(_T) ààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "àààààà ààà"
+
+#~ msgid "Save the current page"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Save the current page as a Web Application"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà ààà ààààààààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Page Set_up"
+#~ msgstr "(_u) àààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Setup the page settings for printing"
+#~ msgstr "àààààààààààààà àààà àààààààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "Print Pre_view"
+#~ msgstr "ààààà àààààààààààà (_v)"
+
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "ààààà àààààààààààà"
+
+#~ msgid "Print the current page"
+#~ msgstr "àààààààààààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "Send a link of the current page"
+#~ msgstr "àààààààààààààààà ààààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "Close this tab"
+#~ msgstr "àààà àààààà àààà"
+
+#~ msgid "Undo the last action"
+#~ msgstr "ààààà ààààà ààààà àààà"
+
+#~ msgid "Redo the last undone action"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà ààààà ààààà ààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Paste clipboard"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Delete text"
+#~ msgstr "ààààà ààà"
+
+#~ msgid "Select the entire page"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "Find a word or phrase in the page"
+#~ msgstr "ààààà àààààà ààààààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
+#~ msgstr "ààààà àààààà ààààààààààààà àààààà ààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
+#~ msgstr "àààààààà àààààà ààààààààààààà ààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "P_ersonal Data"
+#~ msgstr "(_e) àààààà ààààà"
+
+#~ msgid "View and remove cookies and passwords"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà àààààààààààààààààà àààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Certificate_s"
+#~ msgstr "àààààààààààà (_s)"
+
+#~ msgid "Manage Certificates"
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "P_references"
+#~ msgstr "(_r) àààààààààààà"
+
+#~ msgid "Configure the web browser"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "_Customize Toolbarsâ"
+#~ msgstr "(_C) ààààààààà ààààààààààààààà..."
+
+#~ msgid "Customize toolbars"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà ààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Increase the text size"
+#~ msgstr "ààà àààà ààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Decrease the text size"
+#~ msgstr "ààà àààà ààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Use the normal text size"
+#~ msgstr "ààààààà ààà àààà àààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Change the text encoding"
+#~ msgstr "ààà ààààààààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "View the source code of the page"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààààààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Page _Security Information"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààà ààààà (_S)"
+
+#~ msgid "Display security information for the web page"
+#~ msgstr "ààà ààààààààààààà àààààààààà àààààà "
+
+#~ msgid "Add a bookmark for the current page"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààààà ààà àààààààààààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid "_Edit Bookmarks"
+#~ msgstr "ààààààààààààà àààààààà (_E)"
+
+#~ msgid "Open the bookmarks window"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà àààààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "Go to a specified location"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Open the history window"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "Activate previous tab"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà àààààààààààà"
+
+#~ msgid "Activate next tab"
+#~ msgstr "àààààà àààààà àààààààààààà"
+
+#~ msgid "Move current tab to left"
+#~ msgstr "àààà àààààà àààà àààààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Move current tab to right"
+#~ msgstr "àààà àààààà àààà àààààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Detach current tab"
+#~ msgstr "àààààà àààààà àààà"
+
+#~ msgid "Display web browser help"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Switch to offline mode"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààààà àààà àààààààà àààà"
+
+#~ msgid "_Hide Toolbars"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà ààà (_H)"
+
+#~ msgid "Show or hide toolbar"
+#~ msgstr "àààààààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Show the active downloads for this window"
+#~ msgstr "àààà àààààààààààà ààààààà àààà ààààààààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Men_ubar"
+#~ msgstr "_u àààà ààààà"
+
+#~ msgid "Browse at full screen"
+#~ msgstr "àààààà àààààà àààààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
+#~ msgstr "àààà àààà àààààààààààààà àààààààà ààààà ààààààà ààààààààà àààààà àààààà ààà"
+
+#~ msgid "Show Only _This Frame"
+#~ msgstr "àààà àààààààà ààààààà àààààà (_T)"
+
+#~ msgid "Show only this frame in this window"
+#~ msgstr "àààà àààààààààà àààà àààààààà ààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Open link in this window"
+#~ msgstr "àààà àààààààààà ààààààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "Open link in a new window"
+#~ msgstr "ààààààààà àààà àààààààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "Open link in a new tab"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "Save link with a different name"
+#~ msgstr "ààààààà àààà ààààààà àààà "
+
+#~ msgid "_Send Emailâ"
+#~ msgstr "(_S) àààààààààà ààààààà..."
+
+#~ msgid "_Copy Email Address"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààààà àààààà (_C) "
+
+#~ msgid "Insecure"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Broken"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "àààààààà"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "àààààààà"
+
+#~ msgid "Security level: %s"
+#~ msgstr "àààààààààà àààà: %s"
+
+#~ msgid "Open image â%sâ"
+#~ msgstr "â%sâ ààààààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Use as desktop background â%sâ"
+#~ msgstr "â%sâ ààààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Save image â%sâ"
+#~ msgstr "â%sâ ààààààààààà àààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Copy image address â%sâ"
+#~ msgstr "â%sâ ààààààà àààààààà àààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Send email to address â%sâ"
+#~ msgstr "àààààà â%sâàààà àààààààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "Copy email address â%sâ"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààà â%sâà ààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Save link â%sâ"
+#~ msgstr "â%sâ ààààààà àààà..."
+
+#~ msgid "Bookmark link â%sâ"
+#~ msgstr "â%sâ ààààààà àààààà ààààààààààààààà..."
+
+#~ msgid "Copy link's address â%sâ"
+#~ msgstr "â%sâ ààààààà àààààààà àààà àààà"
+
#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
#~ msgstr "<b>ààààààààààà</b>"
@@ -3163,9 +2971,6 @@ msgstr "àààààààààààà (_E)"
#~ msgid "User is not allowed to close Epiphany"
#~ msgstr "ààààà àààààà(Epiphany) à ààà àààààà ààààà"
-#~ msgid "Active extensions"
-#~ msgstr "àààààààààà àààààààààààààà"
-
#~ msgid "Address of the user's home page."
#~ msgstr "ààààààà ààààààà àààà àààààà."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]