[gnome-disk-utility] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Galician translations
- Date: Mon, 27 Feb 2012 23:26:51 +0000 (UTC)
commit 357fba770808c1c06c238b19cd8769924dc576e7
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Tue Feb 28 00:26:41 2012 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 521 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 270 insertions(+), 251 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 71d2668..4f011d0 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility-master-po-gl-208165.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-23 10:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-23 10:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-28 00:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:26+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3
-msgid "_Options"
+msgid "Opt_ions"
msgstr "_OpciÃns"
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
@@ -212,16 +212,16 @@ msgid "_Passphrase"
msgstr "_Frase de paso"
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10
-msgid "Unlock at startup"
-msgstr "Desbloquear ao inicio"
+msgid "_Unlock at startup"
+msgstr "_Desbloquear ao inicio"
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11
msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]"
msgstr "Se està marcado, o dispositivo desbloquearase ao inicio (!noauto)"
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12
-msgid "Require additional authorization to unlock"
-msgstr "Requirir autorizaciÃn adicional para desbloquear"
+msgid "Require additional _authorization to unlock"
+msgstr "Requirir _autorizaciÃn adicional para desbloquear"
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13
msgid ""
@@ -334,8 +334,8 @@ msgstr ""
"de usuario [comment=gvfs-icon=]"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12
-msgid "Show in user interface"
-msgstr "Mostrar na interface de usuario"
+msgid "Sho_w in user interface"
+msgstr "Mo_strar na interface de usuario"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13
msgid ""
@@ -346,8 +346,8 @@ msgstr ""
"importar cal à o seu cartafol [x-gvfs-show]"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
-msgid "Require additional authorization to mount"
-msgstr "Requirir autorizaciÃn adicional ao montar"
+msgid "Require additional _authorization to mount"
+msgstr "Requirir _autorizaciÃn adicional ao montar"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15
msgid ""
@@ -358,15 +358,15 @@ msgstr ""
"dispositivo [x-udisks-auth]"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16
-msgid "Mount at startup"
-msgstr "Montar ao inicio"
+msgid "Mount at _startup"
+msgstr "Montar ao _inicio"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17
msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
msgstr "Si està marcada, o dispositivo montarase ao inicio [!noauto]"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18
-msgid "Mount _Options"
+msgid "Mount Opt_ions"
msgstr "_OpciÃns de montaxe"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
@@ -603,78 +603,60 @@ msgid "Select a device"
msgstr "Seleccione un dispositivo"
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:24
-msgid "nothing_selected"
-msgstr "nada_seleccionado"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:25
-msgid "Page not implemented yet"
-msgstr "PÃxina aÃnda non implementada"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:26
-msgid "not_implemented"
-msgstr "non_implementado"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:27
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:28
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:25
msgid "Serial Number"
msgstr "NÃmero de serie"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:29
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:26
+msgid "World Wide Name"
+msgstr "Nome a nivel mundial"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:27
msgid "Media"
msgstr "Medio"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:30
-msgid "Disk Size"
-msgstr "TamaÃo do disco"
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:28
+msgid "Size"
+msgstr "TamaÃo"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:31 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1598
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:29 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1632
msgid "Assessment"
msgstr "ValoraciÃn"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:32
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:30
msgid "Eject media"
msgstr "Expulsar medio"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:33
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:31
msgid "<b>_Volumes</b>"
msgstr "<b>_Volumes</b>"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:34
-msgid "Size"
-msgstr "TamaÃo"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:35
+#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)'
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:33
msgid "Contents"
msgstr "Contidos"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:36
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:34
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:37
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:35
msgid "In Use"
msgstr "En uso"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:38
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:36
msgid "Partition Type"
msgstr "Tipo de particiÃn"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:39
+#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:38
msgid "Backing File"
msgstr "Facendo copia de seguranza do ficheiro"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:40
-msgid "devtab"
-msgstr "devtab"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:41
-msgid "new"
-msgstr "nova"
-
#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1
msgid "<big>Restore Disk Image</big>"
msgstr "<big>Restaurar imaxe de disco</big>"
@@ -714,8 +696,8 @@ msgstr "Actualizado"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:299
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:518
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:300
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:519
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
@@ -732,37 +714,38 @@ msgid "Overall Assessment"
msgstr "ValoraciÃn xeral"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1586
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1620
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#. How often the attribute is updated. The two possible values are 'Every time data is collected (online)' and 'Only during off-line activities (Not Online)'
#. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:857
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:865
msgid "Updates"
msgstr "ActualizacioÌns"
#. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:855
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:863
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13
msgid "Normalized"
msgstr "Normalizado"
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14
msgid "<b>SMART _Attributes</b>"
msgstr "<b>Atributos SMART</b>"
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15
msgid "Short"
msgstr "Curta"
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16
msgid "Extended"
msgstr "Estendido"
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:17
msgid "Conveyance"
msgstr "Transferencia"
@@ -877,12 +860,12 @@ msgstr "Media da eficiencia das operaciÃns mentres se posiciona"
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:211
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:535
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:536
msgid "Power-On Hours"
msgstr "Horas acendido"
#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:212
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:536
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:537
msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
msgstr "NÃmero de horas transcorridas no estado acendido"
@@ -926,29 +909,29 @@ msgstr "NÃmero de eventos de acendido"
msgid "Soft read error rate"
msgstr "Taxa de erros pequenos de lectura"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:244
-msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
-msgstr "Frecuencia de erros do 'programa' ao ler do disco"
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:245
+msgid "Frequency of errors while reading from the disk"
+msgstr "Frecuencia de erros ao ler do disco"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:251
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:252
msgid "Reported Uncorrectable Errors"
msgstr "Erros incorrexÃbeis recollidos"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:252
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:253
msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
msgstr "NÃmero de erros que poderÃan non ser corrixidos polo hardware ECC"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:259
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:260
msgid "High Fly Writes"
msgstr "Escritas en voo alto"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:260
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:261
msgid ""
"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
msgstr ""
@@ -958,73 +941,73 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:267
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:268
msgid "Airflow Temperature"
msgstr "Temperatura do fluxo de aire"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:268
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:269
msgid "Airflow temperature of the drive"
msgstr "Temperatura do fluxo de aire na unidade"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:275
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:445
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:276
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:446
msgid "G-sense Error Rate"
msgstr "Taxa de erro de G-sense"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:276
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:277
msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
msgstr "Frecuencia de erros como resultado de impactos de carga"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:283
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:502
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:284
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:503
msgid "Power-off Retract Count"
msgstr "Cantidade de anulaciÃns de apagado"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:284
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:285
msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
msgstr "NÃmero de apagados ou ciclos de anulaciÃn de emerxencia"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:291
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:478
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:292
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:479
msgid "Load/Unload Cycle Count"
msgstr "Cantidade de ciclos de cargado/descargado"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:292
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:293
msgid "Number of cycles into landing zone position"
msgstr "NÃmero de ciclos na posiciÃn da zona de aterraxe"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:300
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:301
msgid "Current internal temperature of the drive"
msgstr "Temperatura interna actual na unidade"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:307
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:308
msgid "Hardware ECC Recovered"
msgstr "Hardware ECC recuperado"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:308
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:309
msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
msgstr "NÃmero de erros ECC ao voo"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:315
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:316
msgid "Reallocation Count"
msgstr "Cantidade de reasignaciÃns"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:316
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:317
msgid ""
"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
@@ -1037,11 +1020,11 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:326
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:327
msgid "Current Pending Sector Count"
msgstr "Cantidade actual de sectores pendentes"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:327
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:328
msgid ""
"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
@@ -1057,11 +1040,11 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:338
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:339
msgid "Uncorrectable Sector Count"
msgstr "Cantidade de sectores non recuperÃbeis"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:339
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:340
msgid ""
"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
@@ -1074,22 +1057,22 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:348
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:349
msgid "UDMA CRC Error Rate"
msgstr "Taxa de erros CRC UDMA"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:349
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:350
msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
msgstr "NÃmero de erros de CRC no modo UDMA"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:356
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:357
msgid "Write Error Rate"
msgstr "Taxa de erros de escritura"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:357
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:358
msgid ""
"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
"flying-height"
@@ -1100,22 +1083,22 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:364
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:365
msgid "Soft Read Error Rate"
msgstr "Taxa de erros menores de lectura"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:365
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:366
msgid "Number of off-track errors"
msgstr "NÃmero de erros fÃra de pista"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:372
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:373
msgid "Data Address Mark Errors"
msgstr "Erros de marcado de enderezo de datos"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:373
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:374
msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
msgstr ""
"NÃmero de erros en marcado de enderezo de datos (DAM) (ou) especÃfico dun "
@@ -1124,88 +1107,88 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:380
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:381
msgid "Run Out Cancel"
msgstr "ExecuciÃn fÃra de Cancelar"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:381
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:382
msgid "Number of ECC errors"
msgstr "NÃmero de erros de ECC"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:388
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:389
msgid "Soft ECC correction"
msgstr "CorreciÃn menor de ECC"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:389
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:390
msgid "Number of errors corrected by software ECC"
msgstr "NÃmero de erros corrixidos polo software de ECC"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:396
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:397
msgid "Thermal Asperity Rate"
msgstr "Taxa de aspereza termal"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:397
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:398
msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
msgstr "NÃmero de erros da taxa aspereza termal (TAR)"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:404
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:405
msgid "Flying Height"
msgstr "Altura de voo"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:405
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:406
msgid "Height of heads above the disk surface"
msgstr "Altura das cabezas sobre a superficie do disco"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:412
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:413
msgid "Spin High Current"
msgstr "Xiro alto actual"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:413
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:414
msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
msgstr "Cantidade da altura actual usada para xirar a unidade"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:420
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:421
msgid "Spin Buzz"
msgstr "Zumbido de xiro"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:421
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:422
msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
msgstr "NÃmero de rutinas de zunido para arrincar a unidade"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:428
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:429
msgid "Offline Seek Performance"
msgstr "Rendemento de busca en desconexiÃn"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:429
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:430
msgid "Drive's seek performance during offline operations"
msgstr "Rendemento da busca na unidade durante as operaciÃns en desconexiÃn"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:436
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:437
msgid "Disk Shift"
msgstr "Levantamento do disco"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:437
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:438
msgid ""
"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
"as a result of falling (or) temperature"
@@ -1213,7 +1196,7 @@ msgstr ""
"O levantamento do disco à posÃbel como resultado dun forte golpe ao cargar "
"na unidade, como resultado dunha caÃda (ou) temperatura"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:446
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:447
msgid ""
"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
msgstr ""
@@ -1223,22 +1206,22 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:453
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:454
msgid "Loaded Hours"
msgstr "Horas de carga"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:454
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:455
msgid "Number of hours in general operational state"
msgstr "NÃmero de horas no estado operacional xeral"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:461
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:462
msgid "Load/Unload Retry Count"
msgstr "Cantidade de reintentos de carga/descarga"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:462
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:463
msgid ""
"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
"recording, positioning of heads, etc"
@@ -1249,69 +1232,69 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:470
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:471
msgid "Load Friction"
msgstr "FricciÃn de carga"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:471
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:472
msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
msgstr ""
"Carga na unidade causada por fricciÃn de partes mecÃnicas da unidade de "
"almacenamento"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:479
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:480
msgid "Total number of load cycles"
msgstr "NÃmero total de ciclos de carga"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:486
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:487
msgid "Load-in Time"
msgstr "Tempo de carga"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:487
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:488
msgid "General time for loading in a drive"
msgstr "Tempo xeral de carga nunha unidade"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:494
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:495
msgid "Torque Amplification Count"
msgstr "Conta de amplificaciÃn de torque"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:495
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:496
msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
msgstr "Cuantificar os esforzos do momento de rotaciÃn dunha unidade"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:503
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:504
msgid "Number of power-off retract events"
msgstr "NÃmero de eventos anulados de apagado"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:510
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:511
msgid "GMR Head Amplitude"
msgstr "Amplitude da cabeceira GMR"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:511
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:512
msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
msgstr "Amplitude do tremor das cabezas (cabezas GMR) no modo de execuciÃn"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:519
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:520
msgid "Temperature of the drive"
msgstr "Temperatura da unidade"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:526
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:527
msgid "Endurance Remaining"
msgstr "Resistencia que queda"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:527
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:528
msgid ""
"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
"the maximum physical erase cycles the drive supports"
@@ -1322,22 +1305,22 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:543
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:544
msgid "Uncorrectable ECC Count"
msgstr "Cantidade de ECC irrecuperÃbeis"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:544
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:545
msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
msgstr "NÃmero de erros irrecuperÃbeis de ECC"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:551
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:552
msgid "Good Block Rate"
msgstr "Taxa de bloques correctos"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:552
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:553
msgid ""
"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
"reserved blocks"
@@ -1348,82 +1331,94 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:560
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:561
msgid "Head Flying Hours"
msgstr "Horas de voo da cabeceira"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:561
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:562
msgid "Time while head is positioning"
msgstr "Tempo durante o que a cabeza se està colocando"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:568
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:569
msgid "Read Error Retry Rate"
msgstr "Taxa de reintentos de erro de lectura"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:569
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:570
msgid "Number of errors while reading from a disk"
msgstr "NÃmero de erros durante a lectura do disco"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:629
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:812
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:630
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:820
#, c-format
msgid "No description for attribute %d"
msgstr "Non existe a descriciÃn para o atributo %d"
#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:680
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:681
msgid "FAILING"
msgstr "FALLANDO"
#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:689
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:690
msgid "Failed in the past"
msgstr "Fallados anteriormente"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:693
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:694
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one year
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:708
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:711
#, c-format
-msgid "%.1f years"
-msgstr "%.1f anos"
+msgid "%.1f year"
+msgid_plural "%.1f years"
+msgstr[0] "%.1f ano"
+msgstr[1] "%.1f anos"
#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one day but not one year
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:713
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:717
#, c-format
-msgid "%.1f days"
-msgstr "%.1f dÃas"
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "%.1f dÃa"
+msgstr[1] "%.1f dÃas"
#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one hour but not one day
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:718
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:723
#, c-format
-msgid "%.1f hours"
-msgstr "%.1f horas"
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%.1f hora"
+msgstr[1] "%.1f horas"
#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one minute but not one hour
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:723
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:729
#, c-format
-msgid "%.1f minutes"
-msgstr "%.1f minutos"
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%.1f minuto"
+msgstr[1] "%.1f minutos"
#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one second but not one minute
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:728
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:735
#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f segundos"
+msgid "%.1f second"
+msgid_plural "%.1f seconds"
+msgstr[0] "%.1f segundo"
+msgstr[1] "%.1f segundos"
#. Translators: Used for a time-based unit that is counted in milliseconds and doesn't exceed one second
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:733
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:741
#, c-format
-msgid "%d msec"
-msgstr "%d mseg"
+msgid "%.1f msec"
+msgid_plural "%.1f msecs"
+msgstr[0] "%.1f segundo"
+msgstr[1] "%.1f segundos"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:756
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:764
#, c-format
msgid "%d sector"
msgid_plural "%d sectors"
@@ -1437,8 +1432,8 @@ msgstr[1] "%d sectores"
#. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
#. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:768
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1024
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:776
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1058
#, c-format
msgid "%.0f C / %.0f F"
msgstr "%.0f C / %.0f F"
@@ -1446,21 +1441,21 @@ msgstr "%.0f C / %.0f F"
#. SK_SMART_ATTRIBUTE_UNIT_UNKNOWN
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * where the value cannot be interpreted
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:779
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:787
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
#. * "(Pre-Fail)" in English
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:823
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:831
msgid "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours (Pre-Fail)"
msgstr "Un fallo à un signo dun fallo de disco en 24 horas (Pre-Fail)"
#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
#. * "(Old-Age)" in English
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:830
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:838
msgid ""
"Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period (Old-Age)"
msgstr ""
@@ -1470,35 +1465,35 @@ msgstr ""
#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
#. * "(Online)" in English
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:838
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:846
msgid "Every time data is collected (Online)"
msgstr "Cada vez que se recollan os datos (Online)"
#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
#. * "(Not Online)" in English
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:845
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:853
msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
msgstr "SÃ durante actividades en desconexiÃn (Not Online)"
#. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:853
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:861
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:859
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:867
msgid "Description"
msgstr "DescriciÃn"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:900
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:908
#, c-format
msgid "%d <span size=\"small\">(Worst:%d, Threshold: %d)</span>"
msgstr "%d <span size=\"small\">(Peor:%d, LÃmite: %d)</span>"
#. Translators: Please keep "(Pre-Fail)" in English
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:910
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:918
msgid ""
"Failure is a sign the disk will fail within 24 hours <span size=\"small\">"
"(Pre-Fail)</span>"
@@ -1508,7 +1503,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Please keep "(Old-Age)" in English
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:916
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:924
msgid ""
"Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period <span "
"size=\"small\">(Old-Age)</span>"
@@ -1518,118 +1513,124 @@ msgstr ""
#. Translators: Please keep "(Online)" in English
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:923
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:931
msgid "Every time data is collected <span size=\"small\">(Online)</span>"
msgstr "Cada vez que se recollan os datos <span size=\"small\">(Online)</span>"
#. Translators: Please keep "(Not Online)" in English
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:929
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:937
msgid ""
"Only during off-line activities <span size=\"small\">(Not Online)</span>"
msgstr ""
"SÃ durante as actividades en desconexiÃn <span size=\"small\">(Not Online)</"
"span>"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:955
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:964
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test completed successfully"
msgstr "A Ãltima autocomprobaciÃn completouse correctamente"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:957
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:968
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test was aborted"
msgstr "A Ãltima autocomprobaciÃn cancelouse"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:959
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:972
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test was interrupted"
msgstr "A Ãltima autocomprobaciÃn foi interrompida"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:961
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:976
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test did not complete"
msgstr "A Ãltima autocomprobaciÃn completouse correctamente"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:963
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:980
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed"
msgstr "Cancelouse a Ãltima autocomprobaciÃn"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:965
+#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:985
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (electrical)"
msgstr "FALOU a Ãltima autocomprobaciÃn (elÃctrico)"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:967
+#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:990
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (servo)"
msgstr "FALLOU a Ãltima autocomprobaciÃn (servo)"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:969
+#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:995
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (read)"
msgstr "A Ãltima autocomprobaciÃn completouse correctamente"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:971
+#. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk)
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1000
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (handling)"
msgstr "Cancelouse a Ãltima autocomprobaciÃn"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:974
+#. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1005
#, c-format
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Self-test in progress â %d%% remaining"
msgstr "A autocomprobaciÃn està en progreso â falta %d%%"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:979
+#. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1012
#, c-format
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "DescoÃecida (%s)"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1000
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1034
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr "fai %s"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1057
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1091
msgid "SMART is not supported"
msgstr "SMART non à compatÃbel"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1063
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1097
msgid "SMART is not enabled"
msgstr "SMART non està activado"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1075
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1109
#, c-format
msgid "Self-test in progress â %d%% remaining"
msgstr "La autocomprobaciÃn està en progreso â falta %d%%"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1089
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1098
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1123
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1132
msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
msgstr "O DISCO PODERÃA FALLAR PRONTO"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1121
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1155
msgid "SELF-TEST FAILED"
msgstr "AUTOCOMPROBACIÃN FALLIDA"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1130
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1164
#, c-format
msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
msgstr[0] "O disco està OK, un atributo de fallo està fallando"
msgstr[1] "O disco està OK, %d atributos de fallo està fallando"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1141
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1175
#, c-format
msgid "Disk is OK, one bad sector"
msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
msgstr[0] "O disco està OK, ten un sector defectuoso"
msgstr[1] "O disco està OK, ten %d sectores defectuosos"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1152
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1186
#, c-format
msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
@@ -1640,40 +1641,40 @@ msgstr[1] "O disco està OK, %d atributos fallaron no pasado"
#. * The first %s is the status of the drive.
#. * The second %s is the temperature of the drive.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1175
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1209
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Translators: XXX
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1330
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1364
msgid "Threshold exceeded"
msgstr "LÃmite excedido"
#. Translators: XXX
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1335
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1369
msgid "Threshold not exceeded"
msgstr "LÃmite non excedido"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1394
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1428
msgid "Error refreshing SMART data"
msgstr "Produciuse un erro actualizar os datos de SMART"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1426
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1460
msgid "Error aborting SMART self-test"
msgstr "Produciuse un erro ao abortar a autocomprobaciÃn de SMART"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1445
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1479
msgid "Error starting SMART self-test"
msgstr "Produciuse un erro erro ao iniciar a autocomprobaciÃn de SMART"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1560
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1594
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1572
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1606
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
@@ -2031,13 +2032,13 @@ msgstr "Non à posÃbel restaurar unha imaxe de tamaÃo 0"
#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:176
#, c-format
-msgid "The selected image is %s bytes smaller than the device"
-msgstr "A imaxe seleccionada à %s bytes mÃis pequena que o dispositivo"
+msgid "The selected image is %s smaller than the device"
+msgstr "A imaxe seleccionada à %s mÃis pequena que o dispositivo"
#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:185
#, c-format
-msgid "The selected image is %s bytes bigger than the device"
-msgstr "A imaxe seleccionada à %s bytes mÃis grande que o dispositivo"
+msgid "The selected image is %s bigger than the device"
+msgstr "A imaxe seleccionada à %s mÃis grande que o dispositivo"
#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:416
msgid "Error opening file for reading"
@@ -2079,12 +2080,9 @@ msgstr "Imaxes de disco (*.img, *.iso)"
#: ../src/palimpsest/gduutils.c:105
#, c-format
msgid "%d second"
-msgstr "%d segundo"
-
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:106
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d segundos"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d segundo"
+msgstr[1] "%d segundos"
#: ../src/palimpsest/gduutils.c:112
msgid "Less than a minute"
@@ -2093,22 +2091,16 @@ msgstr "Menos dun minuto"
#: ../src/palimpsest/gduutils.c:118
#, c-format
msgid "%d minute"
-msgstr "%d minuto"
-
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:119
-#, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d minutos"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minutos"
#: ../src/palimpsest/gduutils.c:126
#, c-format
msgid "%d hour"
-msgstr "%d hora"
-
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:127
-#, c-format
-msgid "%d hours"
-msgstr "%d horas"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d hora"
+msgstr[1] "%d horas"
#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
#. * The %d is the partition number. The %s is the name
@@ -2187,23 +2179,23 @@ msgstr ""
msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
msgstr "%s <span size=\"smaller\">(SÃ lectura)</span>"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1818
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1822
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "DescoÃecido"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1845
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1849
msgid "Extended Partition"
msgstr "ParticiÃn estendida"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1886
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1890
msgid "Filesystem Root"
msgstr "Sistema de ficheiros raÃz"
#. Translators: Shown next to "In Use". The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1894
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1898
#, c-format
msgid "Yes, mounted at %s"
msgstr "Si, montado en %s"
@@ -2211,70 +2203,100 @@ msgstr "Si, montado en %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
#. Translators: Shown if the swap device is not in use next to the "In Use" label
#. Translators: Shown if the encrypted device is not unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1900 ../src/palimpsest/gduwindow.c:1936
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1962
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1904 ../src/palimpsest/gduwindow.c:1940
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1966
msgid "No"
msgstr "Non"
#. Translators: Shown if the swap device is in use next to the "In Use" label
#. Translators: Shown if the encrypted device is unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1930 ../src/palimpsest/gduwindow.c:1956
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1934 ../src/palimpsest/gduwindow.c:1960
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#. Translators: used to convey free space for partitions - the %s is the
#. * partition table format e.g. "Master Boot Record" or "GUID Partition Table"
#.
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2035
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2039
#, c-format
msgid "Unallocated Space (%s)"
msgstr "Espazo sen asignar (%s)"
#. Translators: used to convey free space for partitions (partition table format not known)
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2040
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2044
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Espazo sen asignar"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2396
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2400
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Produciuse un erro ao montar o sistema de ficheiros"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2436
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2440
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "Produciuse un erro ao desmontar o sistema de ficheiros"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2515
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2519
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Produciuse un erro ao eliminar a particiÃn"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2531
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2535
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Està seguro de que quere eliminar o dispositivo?"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2532
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2536
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Todos os datos da particiÃn perderanse"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2533
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2537
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2564
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2568
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Produciuse un erro ao extraer o medio"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2616
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2620
msgid "Error locking encrypted device"
msgstr "Produciuse un erro ao bloquear o dispositivo cifrado"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2657
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2661
msgid "Error starting swap"
msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o espazo de intercambio"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2694
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2698
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Produciuse un erro ao deter o espazo de intercambio"
+#~ msgid "nothing_selected"
+#~ msgstr "nada_seleccionado"
+
+#~ msgid "Page not implemented yet"
+#~ msgstr "PÃxina aÃnda non implementada"
+
+#~ msgid "not_implemented"
+#~ msgstr "non_implementado"
+
+#~ msgid "Disk Size"
+#~ msgstr "TamaÃo do disco"
+
+#~ msgid "devtab"
+#~ msgstr "devtab"
+
+#~ msgid "new"
+#~ msgstr "nova"
+
+#~ msgid "%d msec"
+#~ msgstr "%d mseg"
+
+#~ msgid "%d seconds"
+#~ msgstr "%d segundos"
+
+#~ msgid "%d minutes"
+#~ msgstr "%d minutos"
+
+#~ msgid "%d hours"
+#~ msgstr "%d horas"
+
#~ msgid "Con_figure passphrase and options"
#~ msgstr "Con_figurar a frase de paso e opciÃns"
@@ -4555,9 +4577,6 @@ msgstr "Produciuse un erro ao deter o espazo de intercambio"
#~ msgid "Firmware Version:"
#~ msgstr "VersiÃn de firmware:"
-#~ msgid "World Wide Name:"
-#~ msgstr "Nome mundial (World Wide):"
-
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "LocalizaciÃn:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]