[gedit-latex] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit-latex] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 28 Feb 2012 20:44:02 +0000 (UTC)
commit 7fb84e2c751e08254766ea76206323436bb7f1e8
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Tue Feb 28 21:43:58 2012 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 653 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 372 insertions(+), 281 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 27a627a..8913fa9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2011 gedit-latex's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gedit-latex package.
#
-# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2011.
+# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2011 - 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit-latex master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=Plugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-07 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 18:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-25 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-28 21:17+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -21,314 +21,314 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+#: ../latex.plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "LaTeX Plugin"
+msgstr "Vstavek LaTeX"
+
+#: ../latex.plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "A plugin that assists you in handling LaTeX documents and BibTeX bibliographies"
+msgstr "Vstavek ni omogoÄa upravljanje z dokumenti LaTeX in bibliografskimi vnosi BibTeX."
+
#: ../data/bibtex.xml.h:1
-msgid "Address"
+msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: ../data/bibtex.xml.h:2
-msgid "Author"
-msgstr "Avtor"
-
-#: ../data/bibtex.xml.h:3
msgid "Book Title"
msgstr "Naslov knjige"
+#: ../data/bibtex.xml.h:3
+msgid "Author"
+msgstr "Avtor"
+
#: ../data/bibtex.xml.h:4
-#: ../latex/latex/actions.py:315
-#: ../latex/latex/actions.py:316
-msgid "Chapter"
-msgstr "Poglavje"
+msgid "Editor"
+msgstr "Urednik"
#: ../data/bibtex.xml.h:5
-msgid "Cross Reference"
-msgstr "NavzkriÅni slik"
+msgid "Pages"
+msgstr "Strani"
#: ../data/bibtex.xml.h:6
-msgid "Edition"
-msgstr "Izdaja"
+msgid "Journal"
+msgstr "Revija"
#: ../data/bibtex.xml.h:7
-msgid "Editor"
-msgstr "Urednik"
+msgid "Volume"
+msgstr "Glasnost"
#: ../data/bibtex.xml.h:8
-msgid "How Published"
-msgstr "Kako je predmet objavljen"
+msgid "Number"
+msgstr "Åtevilka"
#: ../data/bibtex.xml.h:9
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+msgid "Month"
+msgstr "Mesec"
#: ../data/bibtex.xml.h:10
-msgid "ISSN"
-msgstr "ISSN"
+msgid "Year"
+msgstr "Leto"
#: ../data/bibtex.xml.h:11
-msgid "Institution"
-msgstr "Ustanova"
+msgid "ISSN"
+msgstr "ISSN"
#: ../data/bibtex.xml.h:12
-msgid "Journal"
-msgstr "Revija"
+msgid "Series"
+msgstr "Serija"
#: ../data/bibtex.xml.h:13
-msgid "Key"
-msgstr "KljuÄ"
+msgid "Edition"
+msgstr "Izdaja"
#: ../data/bibtex.xml.h:14
-msgid "Location"
-msgstr "Mesto"
+msgid "Publisher"
+msgstr "ZaloÅnik"
#: ../data/bibtex.xml.h:15
-msgid "Month"
-msgstr "Mesec"
+msgid "Address"
+msgstr "Naslov"
#: ../data/bibtex.xml.h:16
-msgid "Note"
-msgstr "Opomba"
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
#: ../data/bibtex.xml.h:17
-msgid "Number"
-msgstr "Åtevilka"
+msgid "How Published"
+msgstr "Kako je predmet objavljen"
#: ../data/bibtex.xml.h:18
msgid "Organization"
msgstr "Organizacija"
#: ../data/bibtex.xml.h:19
-msgid "Pages"
-msgstr "Strani"
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
#: ../data/bibtex.xml.h:20
-msgid "Publisher"
-msgstr "ZaloÅnik"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
#: ../data/bibtex.xml.h:21
-msgid "School"
-msgstr "Åola"
+msgid "Note"
+msgstr "Opomba"
#: ../data/bibtex.xml.h:22
-msgid "Series"
-msgstr "Serija"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
#: ../data/bibtex.xml.h:23
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
+#: ../latex/latex/actions.py:315
+#: ../latex/latex/actions.py:316
+msgid "Chapter"
+msgstr "Poglavje"
#: ../data/bibtex.xml.h:24
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+msgid "Key"
+msgstr "KljuÄ"
#: ../data/bibtex.xml.h:25
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgid "School"
+msgstr "Åola"
#: ../data/bibtex.xml.h:26
-msgid "Volume"
-msgstr "Glasnost"
+msgid "Institution"
+msgstr "Ustanova"
#: ../data/bibtex.xml.h:27
-msgid "Year"
-msgstr "Leto"
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "NavzkriÅni slik"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Connect Outline to Editor"
-msgstr "PoveÅi izris z urejevalnikom"
+msgid "Maximum BibTeX Size"
+msgstr "NajveÄja velikost BibTeX"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Expanded Symbol Groups"
-msgstr "RazÅirjene skupine simbolov"
+msgid "Connect Outline to Editor"
+msgstr "PoveÅi izris z urejevalnikom"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Extra LaTeX commands used to mark issues, such as \\fxnote{foo}"
-msgstr "Dodatni ukazi LaTeX za oznaÄevanje teÅav, kot je \\fxnote{foo}"
+msgid "Show Labels in Outline"
+msgstr "PokaÅi oznake v orisu"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Graphics File Extensions"
-msgstr "KonÄnice grafiÄnih datotek"
+msgid "Show Tables in Outline"
+msgstr "PokaÅi razpredelnice v orisu"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:5
-#: ../data/ui/configure.ui.h:5
-msgid "Hide Box Warnings"
-msgstr "Skrij opozorila okna"
+msgid "Show Graphics in Outline"
+msgstr "PokaÅi grafiÄne predmete v orisu"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "LaTeX Extensions"
-msgstr "RazÅiritve LaTeX"
+msgid "Show Warnings in Issues"
+msgstr "PokaÅi opozorila med opomini"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Maximum BibTeX Size"
-msgstr "NajveÄja velikost BibTeX"
+msgid "Show Tasks in Issues"
+msgstr "PokaÅi naloge med opomini"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Paths Relative to .tex File to Look for Graphics"
-msgstr "Relativne poti glede na datoteko .tex za iskanje grafike"
+#: ../data/ui/configure.ui.h:6
+msgid "Hide Box Warnings"
+msgstr "Skrij opozorila okna"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Show Graphics in Outline"
-msgstr "PokaÅi grafiÄne predmete v orisu"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Show LaTeX Toolbar below (normal), combined with the main toolbar, or disabled"
msgstr "PokaÅi orodno vrstico LaTeX spodaj (navadno), zdruÅeno z glavno orodno vrstico, ali onemogoÄeno"
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Expanded Symbol Groups"
+msgstr "RazÅirjene skupine simbolov"
+
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Show Labels in Outline"
-msgstr "PokaÅi oznake v orisu"
+msgid "LaTeX Extensions"
+msgstr "RazÅiritve LaTeX"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Show Tables in Outline"
-msgstr "PokaÅi razpredelnice v orisu"
+msgid "Graphics File Extensions"
+msgstr "KonÄnice grafiÄnih datotek"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Show Tasks in Issues"
-msgstr "PokaÅi naloge med opomini"
+msgid "Paths Relative to .tex File to Look for Graphics"
+msgstr "Relativne poti glede na datoteko .tex za iskanje grafike"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Show Warnings in Issues"
-msgstr "PokaÅi opozorila med opomini"
+msgid "Extra LaTeX commands used to mark issues, such as \\fxnote{foo}"
+msgstr "Dodatni ukazi LaTeX za oznaÄevanje teÅav, kot je \\fxnote{foo}"
#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Area</b>"
-msgstr "<b>PodroÄje</b>"
+msgid "Render to Image"
+msgstr "IzriÅi v sliko"
#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:2
msgid "<b>Image Format</b>"
msgstr "<b>Zapis slike</b>"
#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Izrisovanje</b>"
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:4
-msgid "Antialiasing:"
-msgstr "Glajenje:"
+msgid "Color Mode:"
+msgstr "Barvni naÄin:"
#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:5
-msgid "Attempt to render tight bounding box"
-msgstr "Poskus izrisa ozke vezne obrobe"
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:6
-msgid "Color Mode:"
-msgstr "Barvni naÄin:"
-
-#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:7
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:7
+msgid "<b>Rendering</b>"
+msgstr "<b>Izrisovanje</b>"
+
#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:8
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+msgid "<b>Area</b>"
+msgstr "<b>PodroÄje</b>"
#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:9
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "Glajenje:"
#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:10
-msgid "Render to Image"
-msgstr "IzriÅi v sliko"
+msgid "Resolution:"
+msgstr "LoÄljivost:"
#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:11
msgid "Render whole page(s)"
msgstr "IzriÅi celotne strani"
#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:12
-msgid "Resolution:"
-msgstr "LoÄljivost:"
+msgid "Attempt to render tight bounding box"
+msgstr "Poskus izrisa ozke vezne obrobe"
#: ../data/ui/choose_master_dialog.ui.h:1
-msgid "Filename:"
-msgstr "Ime datoteke:"
-
-#: ../data/ui/choose_master_dialog.ui.h:2
msgid "Select Master Document"
msgstr "Izbor glavnega dokumenta"
+#: ../data/ui/choose_master_dialog.ui.h:2
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ime datoteke:"
+
#: ../data/ui/configure.ui.h:1
-msgid "<b><i>rubber</i> Post-Processor</b>"
-msgstr "<b><i>rubber</i> poopravilnik</b>"
+#: ../latex/tools/views.py:116
+msgid "Tools"
+msgstr "Orodja"
#: ../data/ui/configure.ui.h:2
msgid "<b>BibTeX</b>"
msgstr "<b>BibTeX</b>"
#: ../data/ui/configure.ui.h:3
-msgid "<b>Templates</b>"
-msgstr "<b>Predloge</b>"
+msgid "<b><i>rubber</i> Post-Processor</b>"
+msgstr "<b><i>rubber</i> poopravilnik</b>"
#: ../data/ui/configure.ui.h:4
-msgid "Folder:"
-msgstr "Mapa:"
+msgid "Maximum Parsed File Size:"
+msgstr "NajveÄja razÄlenjena velikost datoteke:"
-#: ../data/ui/configure.ui.h:6
+#: ../data/ui/configure.ui.h:5
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: ../data/ui/configure.ui.h:7
-msgid "Maximum Parsed File Size:"
-msgstr "NajveÄja razÄlenjena velikost datoteke:"
-
-#: ../data/ui/configure.ui.h:8
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
-#: ../data/ui/configure.ui.h:9
-#: ../latex/tools/views.py:111
-msgid "Tools"
-msgstr "Orodja"
-
#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:1
-msgid "<Ctrl><Alt>1"
-msgstr "<CTRL><ALT>1"
+msgid "Remember to run all commands in batch mode (e.g. append <tt>-interaction batchmode</tt> to <tt>latex</tt>)"
+msgstr "Vse ukaze je treba zagnati v paketnem naÄinu (npr. append <tt>-paketni naÄin</tt> za <tt>latex</tt>)"
#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:2
-msgid "<b>Accelerator</b>"
-msgstr "<b>PospeÅevalnik</b>"
+msgid "<b>_Label</b>"
+msgstr "<b>_Oznaka</b>"
#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:3
-msgid "<b>_Description</b>"
-msgstr "<b>_Opis</b>"
+msgid "Valid placeholders are <tt>$filename</tt>, <tt>$shortname</tt>, <tt>$directory</tt>"
+msgstr "Veljavna drÅala so <tt>$filename</tt>, <tt>$shortname</tt> in <tt>$directory</tt>"
#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:4
-msgid "<b>_File Extensions</b>"
-msgstr "<b>_Pripone datotek</b>"
-
-#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:5
msgid "<b>_Jobs</b>"
msgstr "<b>_Posli</b>"
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:5
+msgid "<b>_Description</b>"
+msgstr "<b>_Opis</b>"
+
#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:6
-msgid "<b>_Label</b>"
-msgstr "<b>_Oznaka</b>"
+msgid "<b>_File Extensions</b>"
+msgstr "<b>_Pripone datotek</b>"
#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:7
-msgid "Remember to run all commands in batch mode (e.g. append <tt>-interaction batchmode</tt> to <tt>latex</tt>)"
-msgstr "Vse ukaze je treba zagnati v paketnem naÄinu (npr. append <tt>-paketni naÄin</tt> za <tt>latex</tt>)"
-
-#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:8
-msgid "Valid placeholders are <tt>$filename</tt>, <tt>$shortname</tt>, <tt>$directory</tt>"
-msgstr "Veljavna drÅala so <tt>$filename</tt>, <tt>$shortname</tt> in <tt>$directory</tt>"
-
-#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:9
msgid "_Generated"
msgstr "_Ustvarjeno"
-#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:10
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:8
msgid "_User Defined:"
msgstr "_UporabniÅko doloÄeno:"
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:9
+msgid "<Ctrl><Alt>1"
+msgstr "<CTRL><ALT>1"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:10
+msgid "<b>Accelerator</b>"
+msgstr "<b>PospeÅevalnik</b>"
+
#: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:1
msgid "Create Bibliography Entry"
msgstr "Ustvari nov bibliografski vnos"
#: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:2
-msgid "Optional Fields"
-msgstr "Dodatna polja"
-
-#: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:3
msgid "Required Fields"
msgstr "Zahtevana polja"
+#: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:3
+msgid "Optional Fields"
+msgstr "Dodatna polja"
+
#: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:4
msgid "_Identifier:"
msgstr "_DoloÄilo:"
@@ -337,66 +337,66 @@ msgstr "_DoloÄilo:"
msgid "_Type:"
msgstr "Vrs_ta:"
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:1
+#: ../latex/latex/actions.py:356
+#: ../latex/latex/actions.py:358
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Vstavi grafiÄne predmete"
+
#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% _of"
-msgstr "% _od"
+msgid "_File:"
+msgstr "_Datoteka:"
#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:3
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Zrcali _vodoravno"
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:7
+msgid "_Caption:"
+msgstr "_Naslov:"
#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:4
-msgid "Floating _Object"
-msgstr "_PlavajoÄi predmet"
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:8
+msgid "_Label:"
+msgstr "_Naziv:"
#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:5
-msgid "Image Size"
-msgstr "Velikost slike"
+msgid "fig:"
+msgstr "fig:"
#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:6
-#: ../latex/latex/actions.py:356
-#: ../latex/latex/actions.py:358
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Vstavi grafiÄne predmete"
-
-#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:7
-msgid "Text Width"
-msgstr "Åirina besedila"
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Åirina:"
#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:8
-#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:4
-msgid "_Caption:"
-msgstr "_Naslov:"
+#, no-c-format
+msgid "% _of"
+msgstr "% _od"
#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:9
-msgid "_File:"
-msgstr "_Datoteka:"
+msgid "_Rotate:"
+msgstr "_Zavrti:"
#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:10
-#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:6
-msgid "_Label:"
-msgstr "_Naziv:"
+msgid "Â CCW"
+msgstr "Â obratno urinemu kazalcu"
#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:11
-msgid "_Rotate:"
-msgstr "_Zavrti:"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Zrcali _vodoravno"
#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:12
msgid "_Spread over two Columns"
msgstr "_Razpeto preko dveh stolpcev"
#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:13
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Åirina:"
+msgid "Floating _Object"
+msgstr "_PlavajoÄi predmet"
#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:14
-msgid "fig:"
-msgstr "fig:"
+msgid "Image Size"
+msgstr "Velikost slike"
#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:15
-msgid "Â CCW"
-msgstr "Â obratno urinemu kazalcu"
+msgid "Text Width"
+msgstr "Åirina besedila"
#: ../data/ui/insert_listing_dialog.ui.h:1
#: ../latex/latex/actions.py:388
@@ -417,167 +417,159 @@ msgid "_Dialect:"
msgstr "_NareÄje:"
#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:1
-msgid "C_olumns:"
-msgstr "Stolp_ci:"
-
-#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:2
#: ../latex/latex/actions.py:372
#: ../latex/latex/actions.py:374
msgid "Insert Table or Matrix"
msgstr "Vstavi razpredelnico ali matriko"
-#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:2
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
-#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:5
-msgid "_Floating Object"
-msgstr "_PlavajoÄi predmet"
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:3
+msgid "_Table"
+msgstr "_Razpredelnica"
-#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:4
msgid "_Matrix:"
msgstr "_Matrika:"
-#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:5
msgid "_Rows:"
msgstr "V_rstice:"
-#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:9
-msgid "_Table"
-msgstr "_Razpredelnica"
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:6
+msgid "C_olumns:"
+msgstr "Stolp_ci:"
-#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:9
msgid "tab:"
msgstr "zavihek:"
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:10
+msgid "_Floating Object"
+msgstr "_PlavajoÄi predmet"
+
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:1
-msgid ".tex"
-msgstr ".tex"
+msgid "New LaTeX Document"
+msgstr "Nov dokument LaTeX"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Language Customization</b>"
-msgstr "<b>Jezikovno prilagajanje</b>"
+msgid "T_emplate:"
+msgstr "Pr_edloga:"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Meta Information</b>"
-msgstr "<b>Metapodatki</b>"
+msgid "document"
+msgstr "dokument"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Style and Layout</b>"
-msgstr "<b>Slog in razporeditev</b>"
+msgid ".tex"
+msgstr ".tex"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:5
-msgid "Base Font Size:"
-msgstr "Osnovna velikost pisave:"
+msgid "Di_rectory:"
+msgstr "_Mapa:"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:6
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "Po _meri:"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ime:"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:7
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+msgid "_Babel Package:"
+msgstr "Paket _babel:"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:8
-msgid "De_fault"
-msgstr "_Privzeto"
+msgid "_Input Encoding:"
+msgstr "Vnosni _nabor znakov:"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:9
-msgid "Default F_ont Family:"
-msgstr "Privzeta _druÅina pisave:"
+msgid "<b>Language Customization</b>"
+msgstr "<b>Jezikovno prilagajanje</b>"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:10
-msgid "Di_rectory:"
-msgstr "_Mapa:"
+msgid "_Landscape"
+msgstr "_LeÅeÄe"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:11
-msgid "Document _Class:"
-msgstr "Razred dokumenta:"
+msgid "_Paper:"
+msgstr "_Papir:"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:12
-msgid "Include PDF _Metadata"
-msgstr "VkljuÄi metapodatke PDF"
+msgid "De_fault"
+msgstr "_Privzeto"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:13
-msgid "New LaTeX Document"
-msgstr "Nov dokument LaTeX"
+msgid "U_ser Defined:"
+msgstr "UporabniÅko _doloÄeno:"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:14
-msgid "T_emplate:"
-msgstr "Pr_edloga:"
+msgid "pt"
+msgstr "toÄk"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:15
-msgid "To_day"
-msgstr "_Danes"
+msgid "Base Font Size:"
+msgstr "Osnovna velikost pisave:"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:16
-msgid "U_ser Defined:"
-msgstr "UporabniÅko _doloÄeno:"
+msgid "Document _Class:"
+msgstr "Razred dokumenta:"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:17
-msgid "_Author:"
-msgstr "_Avtor:"
+msgid "<b>Style and Layout</b>"
+msgstr "<b>Slog in razporeditev</b>"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:18
-msgid "_Babel Package:"
-msgstr "Paket _babel:"
+msgid "Include PDF _Metadata"
+msgstr "VkljuÄi metapodatke PDF"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:19
-msgid "_Input Encoding:"
-msgstr "Vnosni _nabor znakov:"
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:20
-msgid "_Landscape"
-msgstr "_LeÅeÄe"
+msgid "To_day"
+msgstr "_Danes"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:21
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
+msgid "C_ustom:"
+msgstr "Po _meri:"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:22
-msgid "_Paper:"
-msgstr "_Papir:"
+msgid "_Author:"
+msgstr "_Avtor:"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:23
msgid "_Title:"
msgstr "_Naslov:"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:24
-msgid "document"
-msgstr "dokument"
+msgid "<b>Meta Information</b>"
+msgstr "<b>Metapodatki</b>"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:25
-msgid "pt"
-msgstr "toÄk"
+msgid "Default F_ont Family:"
+msgstr "Privzeta _druÅina pisave:"
#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:1
-msgid "Bibliography _File:"
-msgstr "Datoteka _bibliografije:"
-
-#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:2
-msgid "Refresh Style Preview"
-msgstr "OsveÅi predogled sloga"
-
-#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:3
-msgid "Style Preview:"
-msgstr "Predogled sloga:"
-
-#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:4
#: ../latex/latex/actions.py:159
msgid "Use Bibliography"
msgstr "Uporabi bibliografijo"
-#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:2
+msgid "Bibliography _File:"
+msgstr "Datoteka _bibliografije:"
+
+#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:3
msgid "_Style:"
msgstr "_Slog:"
-#: ../latex.plugin.desktop.in.in.h:1
-msgid "A plugin that assists you in handling LaTeX documents and BibTeX bibliographies"
-msgstr "Vstavek ni omogoÄa upravljanje z dokumenti LaTeX in bibliografskimi vnosi BibTeX."
+#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:4
+msgid "Style Preview:"
+msgstr "Predogled sloga:"
-#: ../latex.plugin.desktop.in.in.h:2
-msgid "LaTeX Plugin"
-msgstr "Vstavek LaTeX"
+#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:5
+msgid "Refresh Style Preview"
+msgstr "OsveÅi predogled sloga"
#: ../latex/bibtex/actions.py:35
msgid "BibTeX"
@@ -830,71 +822,170 @@ msgstr "Matrika enaÄb"
msgid "Numbered Array of Equations"
msgstr "OÅtevilÄena matrika enaÄb"
-#: ../latex/latex/views.py:109
+#: ../latex/latex/environment.py:141
+msgid "Book of abstracts"
+msgstr "Knjiga povzetkov"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:142
+msgid "Article"
+msgstr "Älanek"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:143
+msgid "Article (AMS)"
+msgstr "Älanek (AMS)"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:144
+msgid "Book (AMS)"
+msgstr "Knjiga (AMS)"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:145
+msgid "AMS Documentation"
+msgstr "Dokumentacija AMS"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:146
+msgid "Proceedings (AMS)"
+msgstr "Prispevki (AMS)"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:147
+msgid "Report"
+msgstr "PoroÄilo"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:148
+msgid "Beamer slides"
+msgstr "Diapozitivi Beamer"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:149
+msgid "Belgian letter"
+msgstr "Belgijsko pismo"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:150
+msgid "Book"
+msgstr "Knjiga"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:151
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Slikovne kartice"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:152
+msgid "Proceedings (IAG)"
+msgstr "Zbornik (IAG)"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:153
+msgid "Letter"
+msgstr "Pismo"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:154
+msgid "LaTeX News"
+msgstr "Novice LaTeX"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:155
+msgid "LaTeX Documentation"
+msgstr "Dokumentacija LaTeX"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:156
+msgid "LaTeX Guide"
+msgstr "Vodnik LaTeX"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:157
+msgid "Proceedings"
+msgstr "Zbornik"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:158
+msgid "Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Älanek (KOMA-Script)"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:159
+#: ../latex/latex/environment.py:163
+msgid "Report (KOMA-Script)"
+msgstr "PoroÄilo (KOMA-Script)"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:160
+msgid "Book (KOMA-Script)"
+msgstr "Knjiga (KOMA-Script)"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:161
+msgid "Letter (KOMA-Script)"
+msgstr "Pismo (KOMA-Script)"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:162
+msgid "Letter 2 (KOMA-Script)"
+msgstr "Pismo 2 (KOMA-Script)"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:164
+msgid "Slides"
+msgstr "Diapozitivi"
+
+#: ../latex/latex/views.py:114
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
-#: ../latex/latex/views.py:195
+#: ../latex/latex/views.py:202
msgid "Show graphics"
msgstr "PokaÅi grafiÄne predmete"
-#: ../latex/latex/views.py:200
+#: ../latex/latex/views.py:207
msgid "Show tables"
msgstr "PokaÅi razpredelnice"
-#: ../latex/outline.py:54
+#: ../latex/outline.py:58
msgid "Follow Editor"
msgstr "Sledi urejevalniku"
-#: ../latex/outline.py:59
+#: ../latex/outline.py:63
msgid "Expand All"
msgstr "RazÅiri vse"
-#: ../latex/outline.py:63
+#: ../latex/outline.py:67
msgid "Collapse All"
msgstr "ZloÅi vse"
-#: ../latex/outline.py:109
+#: ../latex/outline.py:115
msgid "Outline"
msgstr "Oris"
-#: ../latex/tools/views.py:59
+#: ../latex/tools/views.py:62
msgid "Job"
msgstr "Posel"
-#: ../latex/tools/views.py:70
-#: ../latex/views.py:77
+#: ../latex/tools/views.py:73
+#: ../latex/views.py:80
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: ../latex/tools/views.py:71
+#: ../latex/tools/views.py:74
msgid "Line"
msgstr "Ärta"
-#: ../latex/tools/views.py:83
+#: ../latex/tools/views.py:87
msgid "Abort Job"
msgstr "PrekliÄi posel"
-#: ../latex/tools/views.py:88
+#: ../latex/tools/views.py:92
msgid "Show Detailed Output"
msgstr "PokaÅi podrobni izpis"
-#: ../latex/views.py:64
+#: ../latex/views.py:67
msgid "Message"
msgstr "SporoÄilo"
-#: ../latex/views.py:94
+#: ../latex/views.py:99
msgid "Show/Hide Warnings"
msgstr "PokaÅi/Skrij opozorila"
-#: ../latex/views.py:102
+#: ../latex/views.py:107
msgid "Show/Hide Tasks"
msgstr "PokaÅi/Skrij naloge"
-#: ../latex/views.py:133
+#: ../latex/views.py:139
msgid "Issues"
msgstr "Izdaje"
+#~ msgid "<b>Templates</b>"
+#~ msgstr "<b>Predloge</b>"
+
+#~ msgid "Folder:"
+#~ msgstr "Mapa:"
+
#~ msgid "° CCW"
#~ msgstr "° CCW"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]