[ghex] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ghex] Updated French translation
- Date: Tue, 28 Feb 2012 21:30:12 +0000 (UTC)
commit d81e15b5ff3804f960324bb33ddfa3d72ba557dd
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Tue Feb 28 22:30:04 2012 +0100
Updated French translation
po/fr.po | 415 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 158 insertions(+), 257 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c02dbe6..4549c10 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# French translation of ghex.
-# Copyright (C) 1998-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is under the same license as the ghex package.
#
# Vincent Renardias <vincent ldsol com>, 1998-2000.
@@ -14,24 +14,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ghex 2.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=ghex&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-04 08:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-31 17:03+0200\n"
-"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-21 04:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-28 22:29+0100\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: ../ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:654 ../src/ghex-window.c:1100
+#: ../data/ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:675
+#: ../src/ghex-window.c:1109
msgid "GHex"
msgstr "GHex"
-#: ../ghex.desktop.in.h:2
+#: ../data/ghex.desktop.in.h:2
msgid "Hex Editor"
msgstr "Ãditeur hexadÃcimal"
-#: ../ghex.desktop.in.h:3
+#: ../data/ghex.desktop.in.h:3
msgid "Inspect and edit binary files"
msgstr "Examiner et modifier des fichiers binaires"
@@ -59,50 +60,50 @@ msgstr "Binaire"
msgid "Character table"
msgstr "Table de caractÃres"
-#: ../src/converter.c:231
+#: ../src/converter.c:232
msgid "Base Converter"
msgstr "Convertisseur de base"
#. entries
-#: ../src/converter.c:252
+#: ../src/converter.c:253
msgid "_Binary:"
msgstr "_BinaireÂ:"
-#: ../src/converter.c:254
+#: ../src/converter.c:255
msgid "_Octal:"
msgstr "_OctalÂ:"
-#: ../src/converter.c:256
+#: ../src/converter.c:257
msgid "_Decimal:"
msgstr "_DÃcimalÂ:"
-#: ../src/converter.c:258
+#: ../src/converter.c:259
msgid "_Hex:"
msgstr "_HexaÂ:"
-#: ../src/converter.c:260
+#: ../src/converter.c:261
msgid "_ASCII:"
msgstr "_ASCIIÂ:"
#. get cursor button
-#: ../src/converter.c:264
+#: ../src/converter.c:265
msgid "_Get cursor value"
msgstr "_Prendre la valeur sous le curseur"
-#: ../src/converter.c:278
+#: ../src/converter.c:279
msgid "Get cursor value"
msgstr "Prendre la valeur sous le curseur"
-#: ../src/converter.c:278
+#: ../src/converter.c:279
msgid "Gets the value at cursor in binary, octal, decimal, hex and ASCII"
msgstr ""
"Prend la valeur sous le curseur en binaire, octal, dÃcimal, hexa et ASCII"
-#: ../src/converter.c:418
+#: ../src/converter.c:419
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"
-#: ../src/findreplace.c:97 ../src/findreplace.c:221 ../src/ui.c:864
+#: ../src/findreplace.c:97 ../src/findreplace.c:221 ../src/ui.c:873
#, c-format
msgid "GHex (%s): Find Data"
msgstr "GHex (%s)Â: rechercher des donnÃes"
@@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "Fermer"
msgid "Closes advanced find window"
msgstr "Ferme la fenÃtre de recherche avancÃe"
-#: ../src/findreplace.c:355 ../src/ui.c:862
+#: ../src/findreplace.c:355 ../src/ui.c:871
#, c-format
msgid "GHex (%s): Find & Replace Data"
msgstr "GHex (%s)Â: rechercher et remplacer des donnÃes"
@@ -239,7 +240,7 @@ msgstr ""
msgid "Closes find and replace data window"
msgstr "Ferme la fenÃtre de remplacement"
-#: ../src/findreplace.c:434 ../src/ui.c:860
+#: ../src/findreplace.c:434 ../src/ui.c:869
#, c-format
msgid "GHex (%s): Jump To Byte"
msgstr "GHex (%s)Â: aller à l'octet"
@@ -273,16 +274,16 @@ msgstr "Il n'y a pas de document actif dans lequel chercherÂ!"
msgid "There is no string to search for!"
msgstr "Il n'y a pas de chaÃne à rechercherÂ!"
-#: ../src/findreplace.c:548 ../src/findreplace.c:686 ../src/findreplace.c:877
+#: ../src/findreplace.c:548 ../src/findreplace.c:686 ../src/findreplace.c:876
msgid "End Of File reached"
msgstr "Fin du fichier atteinte"
#: ../src/findreplace.c:549 ../src/findreplace.c:582 ../src/findreplace.c:685
-#: ../src/findreplace.c:878 ../src/findreplace.c:901
+#: ../src/findreplace.c:877 ../src/findreplace.c:900
msgid "String was not found!\n"
msgstr "La chaÃne n'a pas Ãtà trouvÃeÂ!\n"
-#: ../src/findreplace.c:581 ../src/findreplace.c:900
+#: ../src/findreplace.c:581 ../src/findreplace.c:899
msgid "Beginning Of File reached"
msgstr "DÃbut du fichier atteint"
@@ -350,7 +351,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'ouvrir l'URIÂ:\n"
"%s"
-#: ../src/ghex-window.c:94
+#: ../src/ghex-window.c:96
#, c-format
msgid ""
"Can not open file:\n"
@@ -359,303 +360,308 @@ msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le fichierÂ:\n"
"%s"
-#: ../src/ghex-window.c:325
+#: ../src/ghex-window.c:327
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../src/ghex-window.c:326
+#: ../src/ghex-window.c:328
msgid "_Edit"
msgstr "Ã_dition"
-#: ../src/ghex-window.c:327
+#: ../src/ghex-window.c:329
msgid "_View"
msgstr "Afficha_ge"
-#: ../src/ghex-window.c:328
+#: ../src/ghex-window.c:330
msgid "_Group Data As"
msgstr "_Grouper les donnÃes par"
#. View submenu
-#: ../src/ghex-window.c:329
+#: ../src/ghex-window.c:331
msgid "_Windows"
msgstr "Fe_nÃtres"
-#: ../src/ghex-window.c:330
+#: ../src/ghex-window.c:332
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#. File menu
-#: ../src/ghex-window.c:333
+#: ../src/ghex-window.c:335
msgid "_Open..."
msgstr "_Ouvrir..."
-#: ../src/ghex-window.c:334
+#: ../src/ghex-window.c:336
msgid "Open a file"
msgstr "Ouvre un fichier"
-#: ../src/ghex-window.c:336
+#: ../src/ghex-window.c:338
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
-#: ../src/ghex-window.c:337
+#: ../src/ghex-window.c:339
msgid "Save the current file"
msgstr "Enregistre le fichier en cours"
-#: ../src/ghex-window.c:339
+#: ../src/ghex-window.c:341
msgid "Save _As..."
msgstr "Enregistrer _sous..."
-#: ../src/ghex-window.c:340
+#: ../src/ghex-window.c:342
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Enregistre le fichier en cours avec un nom diffÃrent"
-#: ../src/ghex-window.c:342
+#: ../src/ghex-window.c:344
msgid "Save As _HTML..."
msgstr "Enregistrer en _HTML..."
-#: ../src/ghex-window.c:343
+#: ../src/ghex-window.c:345
msgid "Export data to HTML source"
msgstr "Exporte les donnÃes en code source HTML"
-#: ../src/ghex-window.c:345
+#: ../src/ghex-window.c:347
msgid "_Revert"
msgstr "_RÃcupÃrer"
-#: ../src/ghex-window.c:346
+#: ../src/ghex-window.c:348
msgid "Revert to a saved version of the file"
msgstr "RÃcupÃre la version enregistrÃe du fichier"
-#: ../src/ghex-window.c:348
+#: ../src/ghex-window.c:350
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimer"
-#: ../src/ghex-window.c:349
+#: ../src/ghex-window.c:351
msgid "Print the current file"
msgstr "Imprime le fichier en cours"
-#: ../src/ghex-window.c:351
+#: ../src/ghex-window.c:353
msgid "Print Previe_w..."
msgstr "_AperÃu avant impression..."
-#: ../src/ghex-window.c:352
+#: ../src/ghex-window.c:354
msgid "Preview printed data"
msgstr "AperÃu des donnÃes imprimÃes"
-#: ../src/ghex-window.c:354
+#: ../src/ghex-window.c:356
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
-#: ../src/ghex-window.c:355
+#: ../src/ghex-window.c:357
msgid "Close the current file"
msgstr "Ferme le fichier actuel"
-#: ../src/ghex-window.c:357
+#: ../src/ghex-window.c:359
msgid "E_xit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../src/ghex-window.c:358
+#: ../src/ghex-window.c:360
msgid "Exit the program"
msgstr "Quitte le programme"
#. Edit menu
-#: ../src/ghex-window.c:362
+#: ../src/ghex-window.c:364
msgid "_Undo"
msgstr "A_nnuler"
-#: ../src/ghex-window.c:363
+#: ../src/ghex-window.c:365
msgid "Undo the last action"
msgstr "Annule la derniÃre action"
-#: ../src/ghex-window.c:365
+#: ../src/ghex-window.c:367
msgid "_Redo"
msgstr "_Refaire"
-#: ../src/ghex-window.c:366
+#: ../src/ghex-window.c:368
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Refait la derniÃre action annulÃe"
-#: ../src/ghex-window.c:368
+#: ../src/ghex-window.c:370
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: ../src/ghex-window.c:369
+#: ../src/ghex-window.c:371
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Copie la sÃlection vers le presse-papiers"
-#: ../src/ghex-window.c:371
+#: ../src/ghex-window.c:373
msgid "Cu_t"
msgstr "Co_uper"
-#: ../src/ghex-window.c:372
+#: ../src/ghex-window.c:374
msgid "Cut selection"
msgstr "Coupe la sÃlection"
-#: ../src/ghex-window.c:374
+#: ../src/ghex-window.c:376
msgid "Pa_ste"
msgstr "C_oller"
-#: ../src/ghex-window.c:375
+#: ../src/ghex-window.c:377
msgid "Paste data from clipboard"
msgstr "Colle les donnÃes du presse-papiers"
-#: ../src/ghex-window.c:377
+#: ../src/ghex-window.c:379
msgid "_Find"
msgstr "_Rechercher"
-#: ../src/ghex-window.c:378
+#: ../src/ghex-window.c:380
msgid "Search for a string"
msgstr "Rechercher une chaÃne"
-#: ../src/ghex-window.c:380
+#: ../src/ghex-window.c:382
msgid "_Advanced Find"
msgstr "Recherche _avancÃe"
-#: ../src/ghex-window.c:381
+#: ../src/ghex-window.c:383
msgid "Advanced Find"
msgstr "Recherche avancÃe"
-#: ../src/ghex-window.c:383
+#: ../src/ghex-window.c:385
msgid "R_eplace"
msgstr "Re_mplacer"
-#: ../src/ghex-window.c:384
+#: ../src/ghex-window.c:386
msgid "Replace a string"
msgstr "Remplacer une chaÃne"
-#: ../src/ghex-window.c:386
+#: ../src/ghex-window.c:388
msgid "_Goto Byte..."
msgstr "Aller à l'_octet..."
-#: ../src/ghex-window.c:387
+#: ../src/ghex-window.c:389
msgid "Jump to a certain position"
msgstr "Va à la position"
-#: ../src/ghex-window.c:389
+#: ../src/ghex-window.c:391
msgid "_Preferences"
msgstr "_PrÃfÃrences"
-#: ../src/ghex-window.c:390
+#: ../src/ghex-window.c:392
msgid "Configure the application"
msgstr "Configure l'application"
#. View menu
-#: ../src/ghex-window.c:394
+#: ../src/ghex-window.c:396
msgid "_Add View"
msgstr "A_jouter une vue"
-#: ../src/ghex-window.c:395
+#: ../src/ghex-window.c:397
msgid "Add a new view to the buffer"
msgstr "Ajoute une nouvelle une vue au tampon"
-#: ../src/ghex-window.c:397
+#: ../src/ghex-window.c:399
msgid "_Remove View"
msgstr "_Supprimer la vue"
-#: ../src/ghex-window.c:398
+#: ../src/ghex-window.c:400
msgid "Remove the current view of the buffer"
msgstr "Supprime la vue courante du tampon"
#. Help menu
-#: ../src/ghex-window.c:402
+#: ../src/ghex-window.c:404
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommaire"
-#: ../src/ghex-window.c:403
+#: ../src/ghex-window.c:405
msgid "Help on this application"
msgstr "Aide sur cette application"
-#: ../src/ghex-window.c:405
+#: ../src/ghex-window.c:407
msgid "_About"
msgstr "Ã _propos"
-#: ../src/ghex-window.c:406
+#: ../src/ghex-window.c:408
msgid "About this application"
msgstr "Ã propos de cette application"
#. Edit menu
-#: ../src/ghex-window.c:413
+#: ../src/ghex-window.c:415
msgid "_Insert Mode"
msgstr "Mode d'_insertion"
-#: ../src/ghex-window.c:414
+#: ../src/ghex-window.c:416
msgid "Insert/overwrite data"
msgstr "InsÃre/Ãcrase les donnÃes"
#. Windows menu
-#: ../src/ghex-window.c:418
+#: ../src/ghex-window.c:420
msgid "Character _Table"
msgstr "_Table de caractÃres"
-#: ../src/ghex-window.c:419
+#: ../src/ghex-window.c:421
msgid "Show the character table"
msgstr "Afficher la table de caractÃres"
-#: ../src/ghex-window.c:421
+#: ../src/ghex-window.c:423
msgid "_Base Converter"
msgstr "_Convertisseur de base"
-#: ../src/ghex-window.c:422
+#: ../src/ghex-window.c:424
msgid "Open base conversion dialog"
msgstr "Fait des changements de base numÃrique"
-#: ../src/ghex-window.c:424
+#: ../src/ghex-window.c:426
msgid "Type Conversion _Dialog"
msgstr "_BoÃte de dialogue de conversion de type"
-#: ../src/ghex-window.c:425
+#: ../src/ghex-window.c:427
msgid "Show the type conversion dialog in the edit window"
msgstr ""
"Afficher la boÃte de dialogue de conversion de type dans la fenÃtre d'Ãdition"
-#: ../src/ghex-window.c:431 ../src/ui.c:48
+#: ../src/ghex-window.c:433 ../src/ui.c:48
msgid "_Bytes"
msgstr "_Octets"
-#: ../src/ghex-window.c:432
+#: ../src/ghex-window.c:434
msgid "Group data by 8 bits"
msgstr "Groupe les donnÃes par 8 bits"
-#: ../src/ghex-window.c:433 ../src/ui.c:49
+#: ../src/ghex-window.c:435 ../src/ui.c:49
msgid "_Words"
msgstr "_Mots"
-#: ../src/ghex-window.c:434
+#: ../src/ghex-window.c:436
msgid "Group data by 16 bits"
msgstr "Groupe les donnÃes par 16 bits"
-#: ../src/ghex-window.c:435 ../src/ui.c:50
+#: ../src/ghex-window.c:437 ../src/ui.c:50
msgid "_Longwords"
msgstr "Mots _longs"
-#: ../src/ghex-window.c:436
+#: ../src/ghex-window.c:438
msgid "Group data by 32 bits"
msgstr "Groupe les donnÃes par 32 bits"
-#: ../src/ghex-window.c:773
+#: ../src/ghex-window.c:585
+#, c-format
+msgid "Failed to load UI: %s"
+msgstr "Impossible de charger l'interface utilisateurÂ: %s"
+
+#: ../src/ghex-window.c:794
#, c-format
msgid "Offset: %s"
msgstr "DÃcalageÂ: %s"
-#: ../src/ghex-window.c:776
+#: ../src/ghex-window.c:797
#, c-format
msgid "; %s bytes from %s to %s selected"
msgstr "; %s octets, de %s à %s sÃlectionnÃs"
-#: ../src/ghex-window.c:1060
+#: ../src/ghex-window.c:1069
#, c-format
msgid "Activate file %s"
msgstr "Activer le fichier %s"
-#: ../src/ghex-window.c:1096
+#: ../src/ghex-window.c:1105
#, c-format
msgid "%s - GHex"
msgstr "%s - GHex"
-#: ../src/ghex-window.c:1224
+#: ../src/ghex-window.c:1231
msgid "Select a file to save buffer as"
msgstr "SÃlectionnez un fichier oà enregistrer le tampon"
-#: ../src/ghex-window.c:1280
+#: ../src/ghex-window.c:1263
#, c-format
msgid ""
"File %s exists.\n"
@@ -664,20 +670,20 @@ msgstr ""
"Le fichier %s existe.\n"
"Voulez-vous l'ÃcraserÂ?"
-#: ../src/ghex-window.c:1313 ../src/ui.c:293
+#: ../src/ghex-window.c:1289 ../src/ui.c:300
#, c-format
msgid "Saved buffer to file %s"
msgstr "Tampon enregistrà dans le fichier %s"
-#: ../src/ghex-window.c:1319
+#: ../src/ghex-window.c:1296
msgid "Error saving file!"
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichierÂ!"
-#: ../src/ghex-window.c:1325
+#: ../src/ghex-window.c:1302
msgid "Can't open file for writing!"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en ÃcritureÂ!"
-#: ../src/ghex-window.c:1370
+#: ../src/ghex-window.c:1347
#, c-format
msgid ""
"File %s has changed since last save.\n"
@@ -686,15 +692,15 @@ msgstr ""
"Le document %s a Ãtà modifià depuis son dernier enregistrement.\n"
"Voulez-vous enregistrer les modificationsÂ?"
-#: ../src/ghex-window.c:1374
+#: ../src/ghex-window.c:1351
msgid "Do_n't save"
msgstr "_Ne pas enregistrer"
-#: ../src/ghex-window.c:1394 ../src/ui.c:281
+#: ../src/ghex-window.c:1371 ../src/ui.c:288
msgid "You don't have the permissions to save the file!"
msgstr "Vous n'avez pas les droits pour enregistrer ce fichierÂ!"
-#: ../src/ghex-window.c:1398 ../src/ui.c:286
+#: ../src/ghex-window.c:1375 ../src/ui.c:293
msgid "An error occurred while saving file!"
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichierÂ!"
@@ -723,11 +729,11 @@ msgid "Unsigned 32 bit:"
msgstr "Non signà 32 bitÂ:"
#: ../src/hex-dialog.c:64
-msgid "32 bit float:"
+msgid "Float 32 bit:"
msgstr "Flottant 32 bitÂ:"
#: ../src/hex-dialog.c:65
-msgid "64 bit float:"
+msgid "Float 64 bit:"
msgstr "Flottant 64 bitÂ:"
#: ../src/hex-dialog.c:66
@@ -742,19 +748,19 @@ msgstr "OctalÂ:"
msgid "Binary:"
msgstr "BinaireÂ:"
-#: ../src/hex-dialog.c:197
+#: ../src/hex-dialog.c:204
msgid "Show little endian decoding"
msgstr "Afficher les mots de poids faible en tÃte"
-#: ../src/hex-dialog.c:204
+#: ../src/hex-dialog.c:211
msgid "Show unsigned and float as hexadecimal"
msgstr "Afficher les non signÃs et flottants comme hexadÃcimal"
-#: ../src/hex-dialog.c:210
+#: ../src/hex-dialog.c:217
msgid "Stream Length:"
msgstr "Longueur du fluxÂ:"
-#: ../src/hex-dialog.c:232
+#: ../src/hex-dialog.c:239
msgid "FIXME: no conversion function"
msgstr "ÃCORRIGERÂ: aucune fonction de conversion"
@@ -762,26 +768,26 @@ msgstr "ÃCORRIGERÂ: aucune fonction de conversion"
msgid "New document"
msgstr "Nouveau document"
-#: ../src/hex-document.c:790
+#: ../src/hex-document.c:785
#, c-format
msgid "Page"
msgstr "Page"
-#: ../src/hex-document.c:796 ../src/hex-document.c:921
+#: ../src/hex-document.c:791 ../src/hex-document.c:916
#, c-format
msgid "Hex dump generated by"
msgstr "Sortie hexa gÃnÃrÃe par"
-#: ../src/hex-document.c:807
+#: ../src/hex-document.c:802
msgid "Saving to HTML..."
msgstr "Enregistrer en HTML..."
-#: ../src/hex-document.c:844
+#: ../src/hex-document.c:839
#, c-format
msgid "Previous page"
msgstr "Page prÃcÃdente"
-#: ../src/hex-document.c:859
+#: ../src/hex-document.c:854
#, c-format
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
@@ -812,7 +818,7 @@ msgstr ""
"ExÃcuter ÂÂ%s --helpÂÂ pour consulter la liste complÃte des options en ligne "
"de commande.\n"
-#: ../src/main.c:81 ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:80 ../src/main.c:93
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "ChaÃne de gÃomÃtrie ÂÂ%sÂÂ non valide\n"
@@ -886,51 +892,51 @@ msgstr "Taille du papier"
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"
-#: ../src/preferences.c:239
+#: ../src/preferences.c:245
msgid "_Data font:"
msgstr "Police des _donnÃesÂ:"
-#: ../src/preferences.c:255
+#: ../src/preferences.c:259
msgid "Data font"
msgstr "Police des donnÃes"
-#: ../src/preferences.c:255
+#: ../src/preferences.c:259
msgid "Select the data font"
msgstr "SÃlectionnez une police de donnÃes"
-#: ../src/preferences.c:269
+#: ../src/preferences.c:268
msgid "Header fo_nt:"
msgstr "_Police de l'en-tÃteÂ:"
-#: ../src/preferences.c:284
+#: ../src/preferences.c:281
msgid "Header font"
msgstr "Police de l'en-tÃte"
-#: ../src/preferences.c:284
+#: ../src/preferences.c:281
msgid "Select the header font"
msgstr "SÃlectionnez une police pour l'en-tÃte"
-#: ../src/preferences.c:310
+#: ../src/preferences.c:306
msgid "_Print shaded box over:"
msgstr "_Imprimer une boÃte ombrÃe par-dessusÂ:"
-#: ../src/preferences.c:322
+#: ../src/preferences.c:318
msgid "Box size"
msgstr "Taille de la boÃte"
-#: ../src/preferences.c:322
+#: ../src/preferences.c:318
msgid "Select size of box (in number of lines)"
msgstr "Choisissez la taille de la boÃte (en nombre de lignes)"
-#: ../src/preferences.c:326
+#: ../src/preferences.c:322
msgid "lines (0 for no box)"
msgstr "lignes (0 pour aucune boÃte)"
-#: ../src/preferences.c:333
+#: ../src/preferences.c:329
msgid "Printing"
msgstr "Impression"
-#: ../src/preferences.c:453 ../src/ui.c:202
+#: ../src/preferences.c:447 ../src/ui.c:209
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -939,11 +945,11 @@ msgstr ""
"Il y a eu une erreur lors de l'affichage de l'aideÂ: \n"
"%s"
-#: ../src/preferences.c:506
+#: ../src/preferences.c:499
msgid "Can not open desired font!"
msgstr "Impossible d'ouvrir la police indiquÃeÂ!"
-#: ../src/preferences.c:569
+#: ../src/preferences.c:560
msgid ""
"The offset format string contains invalid format specifier.\n"
"Only 'x', 'X', 'p', 'P', 'd' and 'o' are allowed."
@@ -952,7 +958,7 @@ msgstr ""
"invalide.\n"
"Seul ÂÂxÂÂ, ÂÂXÂÂ, ÂÂpÂÂ, ÂÂPÂÂ, ÂÂdÂÂ et ÂÂoÂÂ sont autorisÃs."
-#: ../src/print.c:58
+#: ../src/print.c:57
#, c-format
msgid "Page: %i/%i"
msgstr "PageÂ: %i/%i"
@@ -965,15 +971,7 @@ msgstr "donnÃes hexa"
msgid "ASCII data"
msgstr "donnÃes ASCII"
-#: ../src/ui.c:144
-msgid ""
-"Copyright  1998 - 2006 Jaka MoÄnik\n"
-"Copyright  2006 - 2010 GHex Contributors"
-msgstr ""
-"Copyright  1998 - 2006 Jaka MoÄnik\n"
-"Copyright  2006 - 2010 Contributeurs GHex"
-
-#: ../src/ui.c:151
+#: ../src/ui.c:150
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -985,7 +983,7 @@ msgstr ""
"telle que publiÃe par la Free Software FoundationÂ; version 2 de la licence, "
"ou (Ã votre choix) toute version ultÃrieure."
-#: ../src/ui.c:155
+#: ../src/ui.c:154
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -997,7 +995,7 @@ msgstr ""
"D'ADAPTATION Ã UN OBJET PARTICULIER.ÂPour plus de dÃtails, voir la Licence "
"Publique GÃnÃrale GNU."
-#: ../src/ui.c:159
+#: ../src/ui.c:158
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1007,15 +1005,21 @@ msgstr ""
"programmeÂ; si ce n'est pas le cas, Ãcrivez à la Free Software Foundation, "
"Inc.,51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/ui.c:171
+#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
+#. e.g. 1998-2012.
+#: ../src/ui.c:170
+msgid "Copyright  %Idâ%Id The GHex authors"
+msgstr "Copyright  %Idâ%Id Les auteurs de GHex"
+
+#: ../src/ui.c:174
msgid "A binary file editor"
msgstr "Un Ãditeur de fichiers binaires"
-#: ../src/ui.c:177
+#: ../src/ui.c:180
msgid "About GHex"
msgstr "Ã propos de GHex"
-#: ../src/ui.c:178
+#: ../src/ui.c:181
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Vincent Renardias <vincent ldsol com>\n"
@@ -1026,36 +1030,36 @@ msgstr ""
"Robert-Andrà Mauchin <zebob m gmail com>\n"
"Bruno Brouard <annoa g gmail com>"
-#: ../src/ui.c:181
+#: ../src/ui.c:184
msgid "GHex Website"
msgstr "Site Web de GHex"
-#: ../src/ui.c:311
+#: ../src/ui.c:318
msgid "Select a file to open"
msgstr "SÃlectionnez un fichier à ouvrir"
-#: ../src/ui.c:342
+#: ../src/ui.c:349
#, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "Fichier %s chargÃ"
-#: ../src/ui.c:350
+#: ../src/ui.c:357
msgid "Can not open file!"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichierÂ!"
-#: ../src/ui.c:415
+#: ../src/ui.c:422
msgid "Select path and file name for the HTML source"
msgstr "SÃlectionnez le chemin et un nom de fichier pour la source HTML"
-#: ../src/ui.c:449
+#: ../src/ui.c:454
msgid "You need to specify a base name for the HTML files."
msgstr "Vous devez prÃciser un nom de base pour les fichiers HTML."
-#: ../src/ui.c:460 ../src/ui.c:484
+#: ../src/ui.c:465 ../src/ui.c:491
msgid "You don't have the permission to write to the selected path.\n"
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'Ãcrire dans le rÃpertoire choisi.\n"
-#: ../src/ui.c:471
+#: ../src/ui.c:477
msgid ""
"Saving to HTML will overwrite some files.\n"
"Do you want to proceed?"
@@ -1063,115 +1067,12 @@ msgstr ""
"L'enregistrement en HTML va Ãcraser certains fichiers.\n"
"Voulez-vous l'effectuerÂ?"
-#: ../src/ui.c:736
+#: ../src/ui.c:745
#, c-format
msgid "Really revert file %s?"
msgstr "Voulez-vous vraiment rÃcupÃrer le fichier %sÂ?"
-#: ../src/ui.c:750
+#: ../src/ui.c:759
#, c-format
msgid "Reverted buffer from file %s"
msgstr "Tampon rÃtabli depuis le fichier %s"
-
-#~ msgid "Add View"
-#~ msgstr "Ajouter une vue"
-
-#~ msgid "Bytes"
-#~ msgstr "Octets"
-
-#~ msgid "Character Table..."
-#~ msgstr "Table de caractÃres..."
-
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "Sommaire"
-
-#~ msgid "Converter..."
-#~ msgstr "Convertir..."
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Copier"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Couper"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Quitter"
-
-#~ msgid "Export to HTML..."
-#~ msgstr "Exporter en HTML..."
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Rechercher"
-
-#~ msgid "Goto Byte"
-#~ msgstr "Aller à l'octet"
-
-#~ msgid "Help Chat"
-#~ msgstr "Aide Chat"
-
-#~ msgid "Insert Mode"
-#~ msgstr "Mode d'insertion"
-
-#~ msgid "Longwords"
-#~ msgstr "Mots longs"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Ouvrir"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Coller"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "PrÃfÃrences"
-
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Imprimer"
-
-#~ msgid "Print Preview..."
-#~ msgstr "AperÃu avant impression..."
-
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "RÃtablir"
-
-#~ msgid "Remove View"
-#~ msgstr "Supprimer la vue"
-
-#~ msgid "Revert"
-#~ msgstr "RÃcupÃrer"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Enregistrer"
-
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Enregistrer sous"
-
-#~ msgid "Type Conversion Dialog..."
-#~ msgstr "BoÃte de dialogue de conversion de type..."
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Annuler"
-
-#~ msgid "Words"
-#~ msgstr "Mots"
-
-#~ msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
-#~ msgstr "Impossible d'initialiser BonoboÂ!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GHex could not find the font \"%s\".\n"
-#~ "GHex is unable to print without this font installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "GHex ne peut pas trouver la police ÂÂ%sÂÂ.\n"
-#~ "GHex ne peut pas imprimer si cette police n'est pas installÃe."
-
-#~ msgid "Printing file..."
-#~ msgstr "Impression du fichier..."
-
-#~ msgid "Print Hex Document"
-#~ msgstr "Affiche un document hexa"
-
-#~ msgid "Pages"
-#~ msgstr "Pages"
-
-#~ msgid "GHex (%s): Print Preview"
-#~ msgstr "GHex (%s)Â: aperÃu avant impression"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]