=?utf-8?q?=5Bevolution-data-server=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_trans?= =?utf-8?q?lation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Fri, 6 Jan 2012 19:38:04 +0000 (UTC)
commit 73645be161989a66e3b2da14381b2d183af4bb5f
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Fri Jan 6 20:37:56 2012 +0100
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 605 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 309 insertions(+), 296 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ddbdd95..6d10357 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Norwegian bokmÃl translation of evolution-data-server.
# Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
#
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2011.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2012.
# Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server 3.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-21 21:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-21 21:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 20:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-06 20:37+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:556
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:437
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:489
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:450
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2421
#: ../libedataserver/e-client.c:161
msgid "Unknown error"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Laster â"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1562
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4847
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4863
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:514
msgid "Searching..."
msgstr "SÃker â"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "SpÃr etter oppdaterte kontakter â"
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:880
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3529 ../calendar/libecal/e-cal.c:1381
-#: ../libedataserver/e-client.c:1906
+#: ../libedataserver/e-client.c:1915
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
@@ -173,15 +173,15 @@ msgstr "Fjerner kontakt fra LDAP-tjener â"
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Endrer kontakt fra LDAP-tjener â"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4697
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4713
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Mottar sÃkeresultater fra LDAP-tjener â"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4868
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4884
msgid "Error performing search"
msgstr "Feil ved utfÃring av sÃk"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4989
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5005
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Laster ned kontakter (%d) â"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
msgstr "%s: ingen kilde lagret i GConf for uid Â%sÂ."
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3512 ../calendar/libecal/e-cal.c:1361
-#: ../libedataserver/e-client.c:1901
+#: ../libedataserver/e-client.c:1910
msgid "On This Computer"
msgstr "PÃ denne datamaskinen"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgid "Birth Date"
msgstr "FÃdselsdato"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:774
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1057
msgid "Anniversary"
msgstr "Jubileum"
@@ -1056,8 +1056,8 @@ msgstr "Tjener kan ikke nÃs (%s)"
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
msgstr "Uventet HTTP-statuskode %d mottatt (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2167
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2526
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2224
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2583
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1066,20 +1066,36 @@ msgstr ""
"Tjeneren kan ikke nÃs. Kalender Ãpnes i skrivebeskyttet modus.\n"
"Feilmelding: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4485
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4542
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "Kalender stÃtter ikke ledig/opptatt"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:776
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:214
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter password for address book %s (user %s)\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+"Oppgi passord for adressebok %s (bruker %s)\n"
+"Ãrsak: %s"
+
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:216
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877
+#, c-format
+msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
+msgstr "Oppgi passord for adressebok %s (bruker %s)"
+
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1059
msgid "Birthday"
msgstr "FÃdselsdag"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:812
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1095
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "FÃdselsdag: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:843
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1126
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Bryllupsdag: %s"
@@ -1222,7 +1238,7 @@ msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentisering feilet"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846
#: ../libedataserver/e-client.c:128
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentisering kreves"
@@ -1723,10 +1739,10 @@ msgid "Copy folder content locally for offline operation"
msgstr "Kopier mappeinnhold lokalt for frakoblet operasjon"
#: ../camel/camel-disco-store.c:456
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1190
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1975
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2470
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3226
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1239
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2028
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2523
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3282
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:333
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:366
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:420
@@ -1734,16 +1750,16 @@ msgstr "Kopier mappeinnhold lokalt for frakoblet operasjon"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:500
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:540
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:576
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:270
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1333
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1421
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1467
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1341
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1429
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1475
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:357
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:487
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:591
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:765
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:770
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:396
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:808
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Du mà arbeide tilknyttet for à fullfÃre denne operasjonen"
@@ -1877,8 +1893,8 @@ msgstr "Henter melding Â%s i %s"
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "Henter kvoteinformasjon for Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:348 ../camel/camel-folder-search.c:458
-#: ../camel/camel-folder-search.c:629
+#: ../camel/camel-folder-search.c:362 ../camel/camel-folder-search.c:476
+#: ../camel/camel-folder-search.c:651
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1887,8 +1903,8 @@ msgstr ""
"Kan ikke tolke uttrykket: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:360 ../camel/camel-folder-search.c:470
-#: ../camel/camel-folder-search.c:641
+#: ../camel/camel-folder-search.c:374 ../camel/camel-folder-search.c:488
+#: ../camel/camel-folder-search.c:663
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1898,31 +1914,31 @@ msgstr ""
"%s"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:855 ../camel/camel-folder-search.c:898
+#: ../camel/camel-folder-search.c:877 ../camel/camel-folder-search.c:920
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) krever et enkelt bolsk resultat"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:959
+#: ../camel/camel-folder-search.c:981
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) tillates ikke inne i %s"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:966 ../camel/camel-folder-search.c:974
+#: ../camel/camel-folder-search.c:988 ../camel/camel-folder-search.c:996
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) krever en streng for trefftype"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1002
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1024
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) forventer resultat pà tabellform"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1012
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1034
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) krever et mappesett"
@@ -1934,7 +1950,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Feil ved kjÃring av gpg: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:664
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
@@ -1986,11 +2002,13 @@ msgstr "Uventet forespÃrsel fra GnuPG for Â%sÂ"
msgid ""
"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
-msgstr "Merk at kryptert innhold ikke inneholder informasjon om en mottaker. Du vil ikke bli spurt om passord for hver enkelt lagret privat nÃkkel."
+msgstr ""
+"Merk at kryptert innhold ikke inneholder informasjon om en mottaker. Du vil "
+"ikke bli spurt om passord for hver enkelt lagret privat nÃkkel."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:875 ../camel/camel-net-utils.c:523
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
#: ../libedataserver/e-client.c:136 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
#, c-format
msgid "Cancelled"
@@ -2404,7 +2422,7 @@ msgstr "Refererte akkreditiver har utlÃpt."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:333
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:377 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:394
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Ugyldig svar pà autentisering fra tjener."
@@ -2477,11 +2495,11 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "Ugyldig GType registrert for protokoll Â%sÂ"
#: ../camel/camel-session.c:462
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1094
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3357
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:242
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:430
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1143
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3380
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:569
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:455
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "Ingen stÃtte for autentiseringstype %s"
@@ -2732,7 +2750,7 @@ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operasjon"
#: ../camel/camel-store.c:2774 ../camel/camel-vee-store.c:402
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:747
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:764
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan ikke endre navn pà mappe: %s: Ugyldig operasjon"
@@ -2961,24 +2979,33 @@ msgstr "Kan ikke kopiere meldinger til papirkurvmappen"
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Kan ikke kopiere meldinger til sÃppelmappen"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:199
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:294
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:200
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297
#, c-format
msgid "No output stream"
msgstr "Ingen utdatastrÃm"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:207
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:208
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
#, c-format
msgid "No input stream"
msgstr "Ingen inndatastrÃm"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:377
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:383
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Tjener koblet fra uventet: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"Alert from IMAP server %s %s in folder %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Melding fra IMAP-tjener %s %s i mappe %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:420
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s %s:\n"
@@ -2987,27 +3014,27 @@ msgstr ""
"Melding fra IMAP-tjener %s %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:476
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:502
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Uventet svar fra IMAP-tjener: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:488
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:514
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP-kommando feilet: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:568
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:594
#, c-format
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Svar fra tjener ble avsluttet for tidlig."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:780
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:806
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Svar fra IMAP-tjener inneholdt ikke %s-informasjon"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:818
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:844
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Uventet svar ÂOKÂ fra IMAP-tjener: %s"
@@ -3026,53 +3053,53 @@ msgstr "Kan ikke opprette katalog %s: %s"
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Kunne ikke laste sammendrag for %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1074
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4236
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1077
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4271
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "SÃker etter endrede meldinger i %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3422
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3434
msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "Kan ikke hente melding: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3459
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5484
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3471
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5519
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Kan ikke hente melding med meldings-ID %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3460
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5485
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3472
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5520
msgid "No such message available."
msgstr "Ingen slik melding tilgjengelig."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3535
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4411
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3547
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4425
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:446
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Denne meldingen er ikke tilgjengelig"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3992
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4075
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4194
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4344
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4006
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4089
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4229
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4379
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Henter sammendragsinformasjon for nye meldinger i %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4209
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4223
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr "Uferdig svar fra tjener: ingen informasjon gitt for melding %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4219
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4233
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Uferdig svar fra tjener: ingen UID oppgitt for melding %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4451
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4465
#, c-format
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Kunne ikke finne meldingskropp i FETCH-svar."
@@ -3207,112 +3234,112 @@ msgstr ""
"passord."
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:268
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2641
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:367
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:823
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2694
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:831
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:471
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:658
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:664
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:748
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:675
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:681
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:765
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:401
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:449
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3235
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3255
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Kunne ikke koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:402
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3236
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3256
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS er ikke stÃttet"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3276
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3296
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Klarte ikke à koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:704
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3347
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3369
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "IMAP-tjener %s stÃtter ikke autentiseringstype %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:770
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:154
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:155
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP-tjener %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:773
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:157
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:158
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP-tjeneste for %s pà %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1065
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3376
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:497
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3400
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Kan ikke autentisere uten brukernavn"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1073
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3384
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:468
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3409
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:494
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:514
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Passord for autentisering er ikke tilgjengelig"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2012
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2216
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:342
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2269
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Mappen %s eksisterer ikke"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2026
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2485
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1354
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2079
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2538
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1362
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Mappenavn Â%s er ugyldig fordi det inneholder tegnet Â%cÂ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2090
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2549
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1375
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2143
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2602
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1383
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Opphavsmappen tillates ikke à ha undermapper"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2143
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:262
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:557
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Kan ikke opprette mappe Â%sÂ: mappen eksisterer."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2498
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1365
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2551
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1373
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Ukjent opphavsmappe: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3270
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3326
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "Tjener koblet fra uventet"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3273
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3329
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
msgstr "Tjener koblet fra uventet: "
@@ -3363,17 +3390,17 @@ msgstr "Feil under skriving til mellomlagerstrÃm: "
msgid "Not authenticated"
msgstr "Ikke autentisert"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3630
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3665
msgid "Closing tmp stream failed: "
msgstr "Feil ved lukking av midlertidig strÃm: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5630
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5645
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5665
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5680
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Kan ikke spool-fil: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1142
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1772
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1150
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1785
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Ingen slik mappe: %s"
@@ -3480,51 +3507,51 @@ msgstr "Standard Unix mbox ÂspoolÂ-katalog"
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Kunne ikke endre navn pà mappe %s til %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:177
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokal e-post-fil %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:212
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:363
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:375
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:547
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:85
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:549
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:86
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Lagerrot %s er ikke en absolutt sti"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:221
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:227
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Lagerrot %s er ikke en vanlig katalog"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:242
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:376
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:133
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:249
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:388
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Finner ikke mappe: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:286
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Lokalt lager har ikke en innboks"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:431
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:721
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:445
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette indeksfil for mappe Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:459
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:751
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:473
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette metadatafil for mappe Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:565
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:581
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke endre navn pà Â%sÂ: %s"
@@ -3563,62 +3590,62 @@ msgstr "Kan ikke overfÃre melding til mÃlmappe: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
-msgstr "Kan ikke opprette mappe: %s: mappenavn kan ikke inneholde punktum"
+msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
+msgstr "Kan ikke lage mappe: %s: Mappenavnet kan ikke inneholde punktum"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:118
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:765
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:782
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "Mappen %s eksisterer allerede"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:209
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:240
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:215
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:246
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Kan ikke opprette mappe Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:512
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:516
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "Finner ikke mappe Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:521
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "Finner ikke mappe Â%sÂ: mappen eksisterer ikke."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:257
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:263
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "Kan ikke hente mappe Â%sÂ: ikke en maildir katalog."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:361
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:664
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:329
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:369
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:670
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette mappe Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:323
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
msgid "not a maildir directory"
msgstr "ikke en maildir katalog"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:556
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:952
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:204
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:569
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:973
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:228
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke sÃke i mappe Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:756
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:773
#, c-format
msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
msgstr "Kan ikke endre navn pà mappe: %s: mappenavn kan ikke inneholde punktum"
@@ -3666,7 +3693,7 @@ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette mappelÃs pÃ: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:555
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:557
#, c-format
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Kan ikke opprette en mappe med dette navnet."
@@ -3676,23 +3703,23 @@ msgstr "Kan ikke opprette en mappe med dette navnet."
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
msgstr "Kan ikke hente mappe Â%sÂ: ikke en vanlig fil."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:571
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:573
#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s': %s."
msgstr "Kan ikke opprette katalog Â%sÂ: %s."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:587
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:585
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette mappe: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:587
msgid "Folder already exists"
msgstr "Mappen eksisterer allerede"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:632
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:645
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:674
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:627
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:640
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:669
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder '%s':\n"
@@ -3701,33 +3728,33 @@ msgstr ""
"Kunne ikke slette mappen Â%sÂ\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:655
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file."
msgstr "Â%s er ikke en vanlig fil."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:664
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659
#, c-format
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Mappen Â%s er ikke tom. Ikke slettet."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:706
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:686
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette sammendragsfil for mappe Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:788
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:783
#, c-format
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Det nye mappenavnet er ugyldig."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:804
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:799
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke endre navn pà Â%sÂ: Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:887
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:882
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Kunne ikke endre navn pà Â%s til %s: %s"
@@ -3820,12 +3847,12 @@ msgstr "Skriving til midlertidig postboks feilet: %s: %s"
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
msgstr "Kan ikke legge til melding i mh-mappe: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:535
#, c-format
msgid "Could not create folder '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke opprette mappe Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:549
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:551
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
msgstr "Kan ikke hente mappe Â%sÂ: ikke en katalog."
@@ -3845,26 +3872,26 @@ msgstr "Spool Â%s kan ikke Ãpnes: %s"
msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
msgstr "Spool Â%s er ikke en vanlig fil eller katalog"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:407
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:416
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Spool e-post-fil %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:411
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:420
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Tre av spool-mapper %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:414
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:423
msgid "Invalid spool"
msgstr "Ugyldig kÃ"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:469
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:480
#, c-format
msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
msgstr "Mappen Â%s/%s eksisterer ikke."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:482
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:493
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder '%s':\n"
@@ -3873,12 +3900,12 @@ msgstr ""
"Kan ikke Ãpne mappe Â%sÂ:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:488
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:499
#, c-format
msgid "Folder '%s' does not exist."
msgstr "Mappen Â%s eksisterer ikke."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:495
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:506
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder '%s':\n"
@@ -3887,22 +3914,22 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette mappe Â%sÂ:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:518
#, c-format
msgid "'%s' is not a mailbox file."
msgstr "Â%s er ikke en postboks-fil."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:569
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:582
#, c-format
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Lager stÃtter ikke en INNBOKS"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:588
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:601
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Spoolmapper kan ikke vÃre slettes"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:603
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:616
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Spool-mapper kan ikke vÃre gis nytt navn"
@@ -4021,12 +4048,12 @@ msgstr "Kan ikke lese hilsen fra %s: "
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "NNTP-tjener %s returnerte feilkode %d: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:464
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:469
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET News via %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1054
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1067
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4037,23 +4064,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1147
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1160
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "Du kan ikke opprette mapper i et News-lager: abonner i stedet."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1163
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1176
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Du kan ikke endre navn pà en mappe pà en nyhetstjener."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1186
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1199
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"Du kan ikke fjerne en mappe i et News-lager: slett abonnement i stedet."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1384
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1397
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4064,7 +4091,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyhetsgruppen finnes ikke. Valgt oppfÃring er sannsynligvis en opphavsmappe."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1435
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1448
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4075,32 +4102,32 @@ msgstr ""
"\n"
"nyhetsgruppen eksisterer ikke!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1629
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1642
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "NNTP-kommando feilet: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1714
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1727
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Ingen tilkoblet."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:192
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:312
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: SÃker etter nye meldinger"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:208
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:210
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Uventet svar fra xover: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:332
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Uventet svar fra head: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:377
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Operasjonen feilet: %s"
@@ -4198,52 +4225,52 @@ msgstr ""
msgid ": "
msgstr ": "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:133
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:137
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "Klarte ikke à lese en gyldig hilsen fra POP-tjener %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:157
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Klarte ikke à koble til POP-tjener %s i sikker modus: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:153
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:158
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "STLS er ikke stÃttet av tjeneren"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "Klarte ikke à koble til POP-tjener %s i sikker modus%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
msgstr "Klarte ikke à koble til POP-tjener %s i sikker modus: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:280
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:291
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Kan ikke logge inn til POP-tjener %s: SASL-protokollfeil"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:302
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:313
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "Klarte ikke à autentisere mot POP-tjener %s: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:347
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
#, c-format
msgid "POP3 server %s"
msgstr "POP3-tjener %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:350
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:365
#, c-format
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "POP3-tjener for %s pà %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:500
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4252,7 +4279,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke koble til POP-tjener %s:\\tUgyldig APOP-ID mottatt. Mulig "
"identitetstyveri. Kontakt din administrator."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:580
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4263,7 +4290,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:595
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4272,17 +4299,17 @@ msgstr ""
"Kunne ikke koble til POP-tjener %s.\n"
"Feil ved oversending av brukernavn%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:617
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:653
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:681
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Ingen slik mappe Â%sÂ."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:660
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:698
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "POP3-lagre har ingen mappehierarki"
@@ -4361,222 +4388,222 @@ msgstr "SMTP"
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr "For levering av e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
msgid "Welcome response error: "
msgstr "Feil i velkommen-svar: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Klarte ikke à koble til SMTP-tjener %s i sikker modus: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "STARTTLS-kommando feilet: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "Klarte ikke à koble til SMTP-tjener %s i sikker modus: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP-tjener %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:282
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP e-postlevering via %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr "SMTP-tjener %s stÃtter ikke autentiseringstype %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:421
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr "Ingen SASL-mekanisme oppgitt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:434
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:459
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP-autentisering"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:453
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:464
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:477
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:502
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "AUTH-kommando feilet: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:618
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:643
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Kan ikke sende melding: tjenesten er ikke tilkoblet."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:625
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:650
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Kan ikke sende melding: senderadresse ikke gyldig."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:629
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
msgid "Sending message"
msgstr "Sender melding"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Kan ikke sende melding: ingen mottakere definert."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Kan ikke sende melding: en eller flere ugyldige mottakere"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:771
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Syntaksfeil, kommando ikke gjenkjent"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:773
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Syntaksfeil i parametere eller argumenter"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:775
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800
msgid "Command not implemented"
msgstr "Kommando ikke implementert"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:777
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Kommandoparameter ikke implementert"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:779
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Systemstatus, eller svar pà systemhjelp"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:781
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
msgid "Help message"
msgstr "Hjelp-melding"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:783
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
msgid "Service ready"
msgstr "Tjeneste klar"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:785
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Tjenesten lukker sendekanalen"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:787
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Tjenesten er ikke tilgjengelig, lukker sendekanalen"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:789
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Forespurt e-post handling er ok, fullfÃrt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:791
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Ikke lokal bruker; videresender til <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:793
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Forespurt e-post handling er ikke utfÃrt: postboks ikke tilgjengelig"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:795
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Forespurt handling ikke utfÃrt: postboks ikke tilgjengelig"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:797
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Forespurt handling avbrutt: feil i prosessering"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:799
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Ikke lokal bruker; vennligst prÃv <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:801
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Forespurt handling ikke utfÃrt: utilstrekkelig lagringsplass"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:803
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Forespurt e-post handling avbrutt: lagringsallokering oversteget"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:805
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Forespurt handling ikke utfÃrt: postboksnavn ikke tillatt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Start e-post input; slutt med <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transaksjonen feilet"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838
msgid "A password transition is needed"
msgstr "PassordoverfÃring kreves"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Autentiseringsmekanismen er for svak"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Kryptering kreves for forespurt autentiseringsmekanisme."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Midlertidig autentiseringsfeil"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1070
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP-velkomst"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1097
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1114
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
msgid "HELO command failed: "
msgstr "HELO-kommando feilet: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1197
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1220
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1222
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1236
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1245
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "MAIL FROM-kommando feilet: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "RCPT TO-kommando feilet: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1263
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> feilet: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1314
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1324
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1425
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1433
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1349
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
msgid "DATA command failed: "
msgstr "DATA-kommando feilet: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1472
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1480
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1483
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1505
msgid "RSET command failed: "
msgstr "RSET-kommando feilet: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1505
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1519
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1530
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1544
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "QUIT-kommando feilet: "
@@ -4938,20 +4965,6 @@ msgstr ""
msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
msgstr "Oppgi passord for notisblokk %s (bruker %s)"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter password for address book %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Oppgi passord for adressebok %s (bruker %s)\n"
-"Ãrsak: %s"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877
-#, c-format
-msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
-msgstr "Oppgi passord for adressebok %s (bruker %s)"
-
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:981
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Oppgi passordfrase"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]