[rhythmbox] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- From: Chao-Hsiung Liao <chliao src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- Date: Sun, 15 Jan 2012 00:20:32 +0000 (UTC)
commit 9e734c028c3469ef275041d58ed7d24be9c65423
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date: Sun Jan 15 08:20:20 2012 +0800
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
po/zh_HK.po | 2645 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/zh_TW.po | 2656 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
2 files changed, 2731 insertions(+), 2570 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index cfde274..c3fd9d4 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox 2.90.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-29 19:08+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-29 19:08+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-15 08:19+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-15 08:20+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "çæåç GStreamer éçåçäåå %s"
#. ?
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:492
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2732
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2735
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "çæéåèåèçï%s"
@@ -37,48 +37,83 @@ msgstr "çæéåèåèçï%s"
msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
msgstr "çæåç playbin2 åçïèææ GStreamer çåèæåæç"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1108
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1122
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1109
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1123
#, c-format
msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
msgstr "çæéçæçäæè GStreamer çç"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1150
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1151
#, c-format
msgid "Failed to start new stream"
msgstr "çæååæçäæ"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2657
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2660
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "çæéåèåèç"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3010
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3083
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3013
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3086
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr "çæåç GStreamer åçæïèææèäæååæçåè"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3024
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3027
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr "çæåçéèèååçïèææèäæååæçåè"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3057
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3099
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3125
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3134
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3143
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3060
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3102
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3128
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3137
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3146
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr "çæéç GStreamer ççïèææèäæååæçåè"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3238
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3241
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr "çæåç GStreamer ççäææ %s"
+#: ../data/playlists.xml.in.h:1
+msgid "My Top Rated"
+msgstr "æéèå"
+
+#: ../data/playlists.xml.in.h:2
+msgid "Recently Added"
+msgstr "æèåå"
+
+#: ../data/playlists.xml.in.h:3
+msgid "Recently Played"
+msgstr "æèææ"
+
+# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1
+msgid "Music Player"
+msgstr "éæææå"
+
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play and organize your music collection"
+msgstr "ææåççéææè"
+
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:623
+#: ../shell/rb-shell.c:2635
+msgid "Rhythmbox"
+msgstr "Rhythmbox"
+
+# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:4
+msgid "Rhythmbox Music Player"
+msgstr "Rhythmbox éæææå"
+
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1
msgid "A_dd if any criteria are matched"
msgstr "åæçåäääéæääåå(_D)"
@@ -116,7 +151,7 @@ msgstr "éææ"
msgid "A_lbum"
msgstr "åè(_L)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 ../widgets/rb-entry-view.c:1592
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 ../widgets/rb-entry-view.c:1594
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -236,7 +271,7 @@ msgstr "çè(_B)..."
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6
msgid "_File name:"
-msgstr "ææåç(_F):"
+msgstr "ææåç(_F)ï"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
msgid "_Install additional software required to use this format"
@@ -244,11 +279,11 @@ msgstr "åèææåæéèçéåèä(_I)"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8
msgid "_Music files are placed in:"
-msgstr "éæææäæ(_M):"
+msgstr "éæææäæ(_M)ï"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9
msgid "_Preferred format:"
-msgstr "ååæå(_P):"
+msgstr "ååæå(_P)ï"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:10
msgid "_Settings"
@@ -344,25 +379,25 @@ msgstr "èèï"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
msgid "Last episode:"
-msgstr "äæçç:"
+msgstr "äæççï"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8
msgid "Last updated:"
-msgstr "äæææ:"
+msgstr "äæææï"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11
msgid "Source:"
-msgstr "äæ:"
+msgstr "äæï"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12
msgid "Title:"
-msgstr "æé:"
+msgstr "æéï"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:1
msgid "Check for _new episodes:"
-msgstr "æææççç(_N):"
+msgstr "æææççç(_N)ï"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2
msgid "Every day"
@@ -524,41 +559,6 @@ msgstr "çåçåå"
msgid "Removed files:"
msgstr "çéçææï"
-#: ../data/playlists.xml.in.h:1
-msgid "My Top Rated"
-msgstr "æéèå"
-
-#: ../data/playlists.xml.in.h:2
-msgid "Recently Added"
-msgstr "æèåå"
-
-#: ../data/playlists.xml.in.h:3
-msgid "Recently Played"
-msgstr "æèææ"
-
-# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
-#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1
-msgid "Music Player"
-msgstr "éæææå"
-
-#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "ææåççéææè"
-
-#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:1229
-#: ../shell/rb-shell.c:2335
-msgid "Rhythmbox"
-msgstr "Rhythmbox"
-
-# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
-#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:4
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Rhythmbox éæææå"
-
#: ../lib/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -625,8 +625,8 @@ msgstr "éçäæéæççéé"
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3604 ../widgets/rb-entry-view.c:931
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540 ../widgets/rb-entry-view.c:1553
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3602 ../widgets/rb-entry-view.c:933
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1542 ../widgets/rb-entry-view.c:1555
#: ../widgets/rb-song-info.c:1465
msgid "Never"
msgstr "æä"
@@ -668,61 +668,62 @@ msgstr "%Yå%mæ%dæ"
#. we really do need to fix this so untagged entries actually have NULL rather than
#. * a translated string.
#.
+#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696
-#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:136
-#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:140
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:550
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
+#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:597
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1023
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:414
-#: ../plugins/jamendo/JamendoSaxHandler.py:73
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:557
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1052
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1063
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:436
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:562
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1047
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:625
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1112
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1501
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:443
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:78 ../plugins/lyrics/lyrics.py:80
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:634
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1089
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1458
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:475
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1954
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1963
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:730 ../remote/dbus/rb-client.c:155
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:735 ../remote/dbus/rb-client.c:144
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2028 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2034
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../shell/rb-shell-player.c:1763
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:983 ../widgets/rb-entry-view.c:1005
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1481 ../widgets/rb-entry-view.c:1493
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1505 ../widgets/rb-song-info.c:920
-#: ../widgets/rb-song-info.c:932 ../widgets/rb-song-info.c:1153
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1492
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5392
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5397 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 ../shell/rb-shell-player.c:1764
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3732 ../widgets/rb-entry-view.c:985
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1007 ../widgets/rb-entry-view.c:1483
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1495 ../widgets/rb-entry-view.c:1507
+#: ../widgets/rb-song-info.c:920 ../widgets/rb-song-info.c:932
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1153 ../widgets/rb-song-info.c:1492
msgid "Unknown"
msgstr "æç"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:394
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:406
#, c-format
msgid "Too many symlinks"
msgstr "ååçèéç"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:1197
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1209
#, c-format
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "çæèç %s çåéçéï%s"
-#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:20
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:157
+#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:146
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:18
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:159
+#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:148
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
@@ -786,28 +787,17 @@ msgid "Cover art"
msgstr "åèåé"
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.plugin.in.h:2
+#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:2
msgid "Fetch album covers from the Internet"
msgstr "åççæååèåé"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:342
-msgid "Searching... drop artwork here"
-msgstr "æåä... åçåæåéè"
-
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:347
-msgid "Drop artwork here"
-msgstr "åçåæåéè"
-
-#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:42
-msgid "Image provided by Last.fm"
-msgstr "Last.fm æäçåå"
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:312
+msgid "Searching..."
+msgstr "æåæåâ"
-#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:1
-msgid "Audio CD Player"
-msgstr "éè CD ææå"
-
-#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:2
-msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
-msgstr "ææåéè CD çåéæäæææ"
+#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1
+msgid "Cover art search"
+msgstr "åéèèæå"
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1
msgid "A_lbum:"
@@ -821,6 +811,14 @@ msgstr "æåèæå(_O)ï"
msgid "_Disc:"
msgstr "åç(_D)ï"
+#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:1
+msgid "Audio CD Player"
+msgstr "éè CD ææå"
+
+#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:2
+msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
+msgstr "ææåéè CD çåéæäæææ"
+
#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:1
msgid "Multiple Albums Found"
msgstr "æååååè"
@@ -835,87 +833,103 @@ msgstr "éå CD äèåæäåääçåèãèéæååæåä
msgid "_Continue"
msgstr "çç(_C)"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:158
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:165
msgid "_Extract to Library"
msgstr "æåèæå(_E)"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:159
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:166
msgid "Copy tracks to the library"
msgstr "åæçèèèæå"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:162
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:168
msgid "Reload"
msgstr "éæèå"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:163
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:169
msgid "Reload Album Information"
msgstr "éæèååèèè"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for Copy to Library action.
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:340
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:374
msgid "Extract"
msgstr "æå"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:383
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:445
msgid "Select tracks to be extracted"
msgstr "éåèæåçæç"
#. Info bar for non-Musicbrainz data
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:414
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:461
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "æäåè(_U)"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:415
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:462
msgid "Hide"
msgstr "éè"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:417
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:464
msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
msgstr "å MusicBrainz æäåéååèã"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:418
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:465
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "äåäååéååèäæå MusicBrainz èæåã"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:556
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:603
msgid "<Invalid unicode>"
msgstr "<unicode çæ>"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:600
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:646
#, c-format
msgid "Track %u"
msgstr "æç %u"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:663
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:671
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1063
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:707
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:715
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1102
msgid "Couldn't load Audio CD"
msgstr "çæèåéè CD"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:664
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:708
msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
msgstr "Rhythmbox çæåå CDã"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:672
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:716
msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
msgstr "Rhythmbox çæèå CD èèã"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:773
-#: ../sources/rb-library-source.c:129 ../widgets/rb-entry-view.c:1427
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:819
+#: ../sources/rb-library-source.c:129 ../widgets/rb-entry-view.c:1429
msgid "Title"
msgstr "æé"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:780
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:55 ../sources/rb-library-source.c:120
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1437 ../widgets/rb-library-browser.c:135
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:826
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:58 ../sources/rb-library-source.c:120
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1439 ../widgets/rb-library-browser.c:135
msgid "Artist"
msgstr "æåè"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1064
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1103
msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
msgstr "Rhythmbox çæåå CD èçã"
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does not contain any media"
+msgstr "èçã%sãäææååääåé"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
+msgstr "çæéåèçã%sããèæææååèèçæååèåæã"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:207
+#, c-format
+msgid "Cannot read CD: %s"
+msgstr "çæèå CDï%s"
+
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:247
#, c-format
msgid "Could not create CD lookup thread"
@@ -945,22 +959,6 @@ msgstr "ææ %d"
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "çæåå CDï%s"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190
-#, c-format
-msgid "Device '%s' does not contain any media"
-msgstr "èçã%sãäææååääåé"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
-msgstr "çæéåèçã%sããèæææååèèçæååèåæã"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:207
-#, c-format
-msgid "Cannot read CD: %s"
-msgstr "çæèå CDï%s"
-
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:1
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:1
msgid "Last.fm"
@@ -987,7 +985,7 @@ msgid "Create a Radio Station"
msgstr "åçççéè"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:858
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:877
msgid "Disabled"
msgstr "ååç"
@@ -1048,78 +1046,106 @@ msgstr "éåï"
msgid "View your profile"
msgstr "æèäçåäææ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:243
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:498
+msgid "OK"
+msgstr "çå"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:501
+msgid "Logging in"
+msgstr "çåä"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:504
+msgid "Request failed"
+msgstr "èæåæ"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:507
+msgid "Authentication error"
+msgstr "èèéè"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:510
+msgid "Clock is not set correctly"
+msgstr "æéäææçèå"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:513
+msgid "This version of Rhythmbox has been banned."
+msgstr "éåçæç Rhythmbox åèççã"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:516
+msgid "Track submission failed too many times"
+msgstr "æäæçåæææéå"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:244
msgid "Refresh Profile"
msgstr "éææçåäææ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:244
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:245
msgid "Refresh your Profile"
msgstr "éææçäçåäææ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:659
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:671
msgid "Love"
msgstr "åæ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:660
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:672
msgid "Mark this song as loved"
msgstr "åééææèçåæ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:662
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:674
msgid "Ban"
msgstr "åé"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:663
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:675
msgid "Ban the current track from being played again"
msgstr "åéçåçæçäåææ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:665
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:677
msgid "Download"
msgstr "äè"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:666
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:678
msgid "Download the currently playing track"
msgstr "äèçåæææäçæç"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:777
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "äçååæçåã"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:778
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:797
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:815
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:822
msgid "Log in"
msgstr "çå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:784
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803
msgid "Waiting for authentication..."
msgstr "æåçåèè..."
# (Abel) åæäæäèïéäææçãåæãçäèçåçèæææ
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:785
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:804
msgid "Cancel"
msgstr "åæ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:795
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814
msgid "Authentication error. Please try logging in again."
msgstr "èèéèãèåèåéæçåã"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:802
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:821
msgid "Connection error. Please try logging in again."
msgstr "éçéèãèåèåéæçåã"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1218
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1237
msgid "My Library"
msgstr "æçæå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1226
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1245
msgid "My Recommendations"
msgstr "æçæè"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1234
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1253
msgid "My Neighbourhood"
msgstr "æçéå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1401
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1420
#, c-format
msgid "%s plays"
msgstr "%s æææ"
@@ -1127,50 +1153,58 @@ msgstr "%s æææ"
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
#. * artist/track's page on the service's website.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1658
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1677
#, c-format
msgid "_View on %s"
msgstr "%s äçæè(_V)"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1694
+msgid "Listen to _Similar Artists Radio"
+msgstr "èèçäçæåèéè(_S)"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1708
+msgid "Listen to _Top Fans Radio"
+msgstr "èèéèæèéè(_T)"
+
#. Translators: describes a radio stream playing tracks similar to those by an artist.
#. * Followed by a text entry box for the artist name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:58
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:60
msgid "Similar to Artist:"
msgstr "éäçæåèï"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks listened to by the top fans of
#. * a particular artist. Followed by a text entry box for the artist name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:62
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:64
msgid "Top Fans of Artist:"
msgstr "æåèçéèæèï"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks from the library of a particular
#. * user. Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:66
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:68
msgid "Library of User:"
msgstr "äçèçæåï"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks played by users similar to a
#. * particular user. Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:70
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:72
msgid "Neighbourhood of User:"
msgstr "äçèçéåï"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks that a particular user has marked
#. * as loved. Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:74
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:76
msgid "Tracks Loved by User:"
msgstr "äçèåæçæçï"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks recommended to a particular user.
#. * Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:78
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:80
msgid "Recommendations for User:"
msgstr "çäçèçåèï"
@@ -1178,64 +1212,64 @@ msgstr "çäçèçåèï"
#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for a description of it.
#. * Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:83
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:85
msgid "Mix Radio for User:"
msgstr "çäçèçæééèï"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks tagged with a particular tag.
#. * Followed by a text entry box for the tag.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:87
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:89
msgid "Tracks Tagged with:"
msgstr "æçåæèï"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks often listened to by members of
#. * a particular group. Followed by a text entry box for the group name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:91
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:93
msgid "Listened by Group:"
msgstr "èèçççï"
#. Translators: station is built from artists similar to the artist %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:126
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:128
#, c-format
msgid "%s Radio"
msgstr "%s éè"
#. Translators: station is built from the artist %s's top fans
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:128
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130
#, c-format
msgid "%s Fan Radio"
msgstr "%s æèéè"
#. Translators: station is built from the library of the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:132
#, c-format
msgid "%s's Library"
msgstr "%s çæå"
#. Translators: station is built from the "neighbourhood" of the user %s.
#. * Last.fm uses "neighbourhood" to mean other users with similar music tastes
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:133
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:135
#, c-format
msgid "%s's Neighbourhood"
msgstr "%s çéå"
#. Translators: station is built from the tracks which have been "loved" by the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:135
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137
#, c-format
msgid "%s's Loved Tracks"
msgstr "%s åæçæç"
#. Translators: station is built from the tracks which are recommended to the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:139
#, c-format
msgid "%s's Recommended Radio"
msgstr "%s çæèéè"
#. Translators: station is the "Mix Radio" for the user %s.
#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for description.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:140
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:142
#, c-format
msgid "%s's Mix Radio"
msgstr "%s çæééè"
@@ -1243,45 +1277,45 @@ msgstr "%s çæééè"
#. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s.
#. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres,
#. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also commmon
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:144
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:146
#, c-format
msgid "%s Tag Radio"
msgstr "%s æèéè"
#. Translators: station is built from the library of the group %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:146
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:148
#, c-format
msgid "%s Group Radio"
msgstr "%s ççéè"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:289
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:281
msgid "_Rename Station"
msgstr "éæååéè(_R)"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:290
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:282
msgid "Rename station"
msgstr "éæååéè"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:292
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:284
msgid "_Delete Station"
msgstr "åééè(_D)"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:293
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:285
msgid "Delete station"
msgstr "åééè"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:468
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:473
msgid "You must enter your password to listen to this station"
msgstr "äåéèåäçåçæèèèéåéè"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:780
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1129
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1259
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:787
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1136
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1266
msgid "Error tuning station: no response"
msgstr "èèæççéèïçåæ"
#. Invalid station url
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:817
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:824
msgid "Invalid station URL"
msgstr "çæçéèçå"
@@ -1289,44 +1323,44 @@ msgstr "çæçéèçå"
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be
#. * a paying subscriber to the service.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:823
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:830
#, c-format
msgid "This station is only available to %s subscribers"
msgstr "éåéèåéæç %s èéè"
#. Not enough content
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:827
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:834
msgid "Not enough content to play station"
msgstr "ææèåçåååææéè"
#. Deprecated station
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This message indicates that the service has deprecated this type of station.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:832
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:839
#, c-format
msgid "%s no longer supports this type of station"
msgstr "%s äåææéçéåçéè"
#. Other error
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:836
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:843
#, c-format
msgid "Error tuning station: %i - %s"
msgstr "èèæççéèï%i - %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:847
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:854
msgid "Error tuning station: unexpected response"
msgstr "èèæççéèïæéæçåæ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:852
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:859
msgid "Error tuning station: invalid response"
msgstr "èèæççéèïçæçåæ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1244
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1251
#, c-format
msgid "Error tuning station: %s"
msgstr "èèççéèï%s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1316
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1323
#, c-format
msgid "Password for streaming %s radio using the deprecated API"
msgstr "èäææçåæç API ç %s éèçåç"
@@ -1334,38 +1368,10 @@ msgstr "èäææçåæç API ç %s éèçåç"
#. We could be calling either radio.tune or radio.getPlaylist methods.
#. * "Tuning station" seems like a user friendly message to display for both cases.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1484
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1395
msgid "Tuning station"
msgstr "èè"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:498
-msgid "OK"
-msgstr "çå"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:501
-msgid "Logging in"
-msgstr "çåä"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:504
-msgid "Request failed"
-msgstr "èæåæ"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:507
-msgid "Authentication error"
-msgstr "èèéè"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:510
-msgid "Clock is not set correctly"
-msgstr "æéäææçèå"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:513
-msgid "This version of Rhythmbox has been banned."
-msgstr "éåçæç Rhythmbox åèççã"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:516
-msgid "Track submission failed too many times"
-msgstr "æäæçåæææéå"
-
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.in.h:1
msgid "Audio CD Recorder"
msgstr "éè CD çéå"
@@ -1421,62 +1427,60 @@ msgstr "çæèäéè CD åæ"
#. Translators: this is the toolbar button label for
#. Create Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:714
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:715
msgid "Burn"
msgstr "çé"
#. Translators: this is the toolbar button label for
#. Duplicate Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:720
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:721
msgid "Copy CD"
msgstr "èè CD"
-#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:1
-msgid "Context Pane"
-msgstr "æåçæ"
-
-#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:2
-msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
-msgstr "éçèçåææäæåèèææçéçèè"
-
-#: ../plugins/context/AlbumTab.py:54
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2396
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:151
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
+#: ../plugins/context/AlbumTab.py:57
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2371
msgid "Albums"
msgstr "åè"
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/AlbumTab.py:117
+#: ../plugins/context/AlbumTab.py:120
#, python-format
msgid "Loading top albums for %s"
msgstr "æåèå %s ççéåè"
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:115
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:118
#, python-format
msgid "Loading biography for %s"
msgstr "æåèå %s ççå"
+#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:1
+msgid "Context Pane"
+msgstr "æåçæ"
+
+#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:2
+msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
+msgstr "éçèçåææäæåèèææçéçèè"
+
#. Add button to toggle visibility of pane
-#: ../plugins/context/ContextView.py:90
-msgid "Toggle Conte_xt Pane"
-msgstr "åææåçæ(_X)"
+#: ../plugins/context/ContextView.py:95
+msgid "Conte_xt Pane"
+msgstr "æåçæ(_X)"
-#: ../plugins/context/ContextView.py:91
+#: ../plugins/context/ContextView.py:96
msgid "Change the visibility of the context pane"
msgstr "æææåçæçåèæ"
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/ContextView.py:209
+#: ../plugins/context/ContextView.py:214
#, python-format
msgid "Top songs by %s"
msgstr "%s ççéææ"
-#: ../plugins/context/ContextView.py:242
+#: ../plugins/context/ContextView.py:247
msgid "Nothing Playing"
msgstr "çææææ"
-#: ../plugins/context/LastFM.py:39
+#: ../plugins/context/LastFM.py:42
msgid ""
"This information is only available to Last.fm users. Ensure the Last.fm "
"plugin is enabled, select Last.fm in the side pane, and log in."
@@ -1490,43 +1494,46 @@ msgstr "éç"
msgid "No artist specified."
msgstr "çæåçæåèã"
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:50
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:53 ../plugins/lyrics/lyrics.py:247
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:332
msgid "Lyrics"
msgstr "æè"
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:101
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:104
#, python-format
msgid "Loading lyrics for %s by %s"
msgstr "æåèå %s çæèïç %s æå"
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:119
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:122
msgid "Lyrics not found"
msgstr "æäåæè"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:45
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46
msgid "Hide all tracks"
msgstr "éèæææç"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:80
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:47
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:82
msgid "Show all tracks"
msgstr "éçæææç"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:56
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:57
#, c-format
msgid "Top albums by %s"
msgstr "%s ççéåè"
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:76
#, c-format
-msgid "%s (%d tracks)"
-msgstr "%s (%d éæç)"
+msgid "%s (%d track)"
+msgid_plural "%s (%d tracks)"
+msgstr[0] "%s (%d éæç)"
+msgstr[1] "%s (%d éæç)"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:95
msgid "Track list not available"
msgstr "æçæåçæäçã"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:101
msgid "Unable to retrieve album information:"
msgstr "çææååèèèï"
@@ -1637,20 +1644,20 @@ msgstr "DAAP åäç Host:port"
msgid "%s's Music"
msgstr "%s çéæ"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:393
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:447
#, c-format
msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
msgstr "éèåçæèéæåéæåäã%sã"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:505
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:518
msgid "Connecting to music share"
msgstr "æåéæèéæåä"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:512
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:525
msgid "Retrieving songs from music share"
msgstr "æåéæåäæåææ"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:597
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:611
msgid "Could not connect to shared music"
msgstr "çæéæèåäçéæ"
@@ -1675,28 +1682,26 @@ msgid ""
"Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification"
msgstr "æä MediaServer2 D-Bus çéèæçåä"
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1265
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1390
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1240
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1365
msgid "All Tracks"
msgstr "æææç"
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2395
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2370
msgid "Artists"
msgstr "æåè"
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2397
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2372
msgid "Genres"
msgstr "æé"
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2406
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2381
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1081 ../sources/rb-display-page-group.c:92
msgid "Playlists"
msgstr "æææå"
#: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:237
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:245
msgid "FM Radio"
msgstr "FM éè"
@@ -1712,22 +1717,14 @@ msgstr "æå FM ççéè(_A)"
msgid "Create a new FM Radio station"
msgstr "åçæç FM ççéè"
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:374
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:383
msgid "New FM Radio Station"
msgstr "æå FM ççéè"
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:375
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:384
msgid "Frequency of radio station"
msgstr "éèçéç"
-#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:1
-msgid "Portable Players"
-msgstr "åæåææå"
-
-#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:2
-msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
-msgstr "ææäèçéæææèç (åæ PSP å Nokia 770)"
-
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
msgid "<b>System</b>"
@@ -1769,6 +1766,14 @@ msgstr "åèï"
msgid "Tracks:"
msgstr "æçï"
+#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:1
+msgid "Portable Players"
+msgstr "åæåææå"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:2
+msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
+msgstr "ææäèçéæææèç (åæ PSP å Nokia 770)"
+
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:90
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:830 ../shell/rb-playlist-manager.c:873
msgid "New Playlist"
@@ -1798,12 +1803,35 @@ msgstr "åæ(_P)"
msgid "Display device properties"
msgstr "éçèçåæ"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1312
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2061
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1595
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1352
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2014
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1552
msgid "Advanced"
msgstr "éé"
+#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+msgid "Browse various local and Internet media sources"
+msgstr "çèåçæåèççåéäæ"
+
+#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+msgid "Grilo media browser"
+msgstr "Grilo åéçèå"
+
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:342
+msgid "Browse"
+msgstr "çè"
+
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:385
+msgid "Fetch more tracks"
+msgstr "æåæåèé"
+
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:840
+#, c-format
+msgid "Only showing %d result"
+msgid_plural "Only showing %d results"
+msgstr[0] "åéç %d éçæ"
+msgstr[1] "åéç %d éçæ"
+
#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:1
msgid "IM Status"
msgstr "IM çæ"
@@ -1814,13 +1842,39 @@ msgid ""
"and Pidgin)"
msgstr "ææçåçææäææ IM çæ (åçæ EmpathyãGossip è Pidgin)"
-#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:1
-msgid "Portable Players - iPod"
-msgstr "åæåææå - iPod"
+#. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
+#. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
+#. the current playing song. They can be reordered if necessary.
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:171
+#, python-format
+msgid "â %(artist)s - %(title)s â"
+msgstr "â %(artist)s - %(title)s â"
-#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:2
-msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
-msgstr "ææ Apple iPod èç (éçååãåèçææ)"
+#. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are
+#. string substitution markers (like %s) for the artist and album name
+#. of the current playing song. They can be reordered if necessary.
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:176
+#, python-format
+msgid "â %(artist)s - %(album)s â"
+msgstr "â %(artist)s - %(album)s â"
+
+#. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution
+#. marker (like %s) for the album name of the current playing song.
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:180
+#, python-format
+msgid "â %(album)s â"
+msgstr "â %(album)s â"
+
+#. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution
+#. marker (like %s) for the title of the current playing song.
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:184
+#, python-format
+msgid "â %(title)s â"
+msgstr "â %(title)s â"
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:186
+msgid "â Listening to music... â"
+msgstr "â èèéæâ â"
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
msgid "Database version:"
@@ -1877,6 +1931,14 @@ msgstr "åç(_N)ï"
msgid "iPod detected"
msgstr "åæå iPod"
+#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:1
+msgid "Portable Players - iPod"
+msgstr "åæåææå - iPod"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:2
+msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
+msgstr "ææ Apple iPod èç (éçååãåèçææ)"
+
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:305
msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "çæåååæ iPod"
@@ -1915,7 +1977,7 @@ msgstr "åé(_D)"
msgid "Delete playlist"
msgstr "åéæææå"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1583
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1456
#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:70
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
@@ -1923,7 +1985,7 @@ msgstr "åéæææå"
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcast"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1951
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1904
msgid "New playlist"
msgstr "æåæææå"
@@ -1935,185 +1997,61 @@ msgstr "ççéè"
msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
msgstr "ææééäèçåèçåææå"
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Download</b>"
-msgstr "<b>äè</b>"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:2
-msgid "MP3 (200Kbps)"
-msgstr "MP3 (200Kbps)"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:3
-msgid "Ogg Vorbis (300Kbps)"
-msgstr "Ogg Vorbis (300Kbps)"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:4
-msgid "Visit Jamendo at "
-msgstr "åè Jamendo æ"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:5
-msgid "_Format:"
-msgstr "æå(_F)ï"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:6
-msgid "http://www.jamendo.com/"
-msgstr "åçhttp://www.jamendo.com/"
-
-#. This text comes from http://www.jamendo.com/en/static/concept/ and was already translated in many languages. You should take a look on this site and check if you can't reuse it.
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:2
-msgid ""
-" * A legal framework protecting the artists (thanks to the Creative "
-"Commons licenses)."
-msgstr " * äååæäèæåèçææ (æèåç CC ææ)ã"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:3
-msgid ""
-" * An adaptive music recommendation system based on iRATE to help "
-"listeners discover new artists based on their tastes\n"
-" and on other criteria such as their location."
-msgstr ""
-" * åæ iRATE çéææéææèæèççïåäææèççååäååäæåï\n"
-" äååçäçïäæçäååèåæçæææã"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:5
-msgid " * Free, simple and quick access to the music, for everyone."
-msgstr " * èæäåäåèãçåäåéçèéæã"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:6
-msgid " * The possibility of making direct donations to the artists."
-msgstr " * çææççæåèçåèæã"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:7
-msgid " * The use of the latest Peer-to-Peer technologies"
-msgstr " * äçææçéåéæè"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:8
-msgid "<b>Jamendo</b>"
-msgstr "<b>jamendo</b>"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:9
-msgid ""
-"Jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
-"their music."
-msgstr "Jamendo æäåæçæåïèæåèåäæåãçèäåçéæäåæåèçã"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:10
-msgid "Jamendo is the only platform that joins together :"
-msgstr "Jamendo åèæåäåäçåï"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:11
-msgid ""
-"Jamendo users can discover and share albums, but also review them or start a "
-"discussion on the forums.\n"
-"Albums are democratically rated based on the visitorsâ reviews.\n"
-"If they fancy an artist they can support him by making a donation."
-msgstr ""
-"Jamendo äçèåäæçäåäåèïäåäèèååæåèèåçèèèã\n"
-"åèæäèåçèèçåçåæäåçèçã\n"
-"åæäååæääæåèïçèèäæççæåäææäã"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:14
-msgid ""
-"On Jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons "
-"licenses.\n"
-"In a nutshell, they allow you to download, remix and share their music "
-"freely.\n"
-"It's a \"Some rights reserved\" agreement, perfectly suited for the new "
-"century."
-msgstr ""
-"å Jamendo äïæåèåäåç CC ææçèäåçéæã\n"
-"åéåäèäïäååèäåèäèãæéäåääåçéæã\n"
-"éæãäçéåæåãçåèïååéåéåæçäçã"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:17
-msgid ""
-"These new rules make Jamendo able to use the new powerful means of digital "
-"distribution like\n"
-"Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute "
-"albums at near-zero cost."
-msgstr ""
-"éäæçèåè Jamendo èäçæèææçæçæåæåï\n"
-"éåéççïäå BitTorrent æ eMuleïäåæäèäéææçæåéæåèã"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:19
-msgid "You can find more information at http://www.jamendo.com/"
-msgstr "äåäåÂhttp://www.jamendo.com/ äååæåèè"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:1
-msgid ""
-"Adds support to Rhythmbox for playing and downloading albums from Jamendo"
-msgstr "åå Rhythmbox ææå Jamendo ææåäèåè"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2
-#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:58
-msgid "Jamendo"
-msgstr "Jamendo"
-
-#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:110
-msgid "Loading Jamendo catalog"
-msgstr "æåèå Jamendo åé"
-
-#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:284
-#, python-format
-msgid "Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com"
-msgstr "å jamendo.com äåæåè %s ç p2plink ççéè"
-
-#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:308
-#, python-format
-msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
-msgstr "å jamendo.com äåææåè %s ççéè"
-
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:159
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:157
msgid "New Internet _Radio Station..."
msgstr "æåççéè(_R)..."
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:160
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:158
msgid "Create a new Internet Radio station"
msgstr "æåççéè"
#. Translators: this is the toolbar button label for
#. New Internet Radio Station action.
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:343
msgctxt "Radio"
-msgid "New"
-msgstr "æå"
+msgid "Add"
+msgstr "åå"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:383 ../widgets/rb-entry-view.c:1457
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:380 ../widgets/rb-entry-view.c:1459
#: ../widgets/rb-library-browser.c:134
msgid "Genre"
msgstr "æé"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:481
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:400
+msgid "Search your internet radio stations"
+msgstr "æåäçççéè"
+
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:486
msgid "Radio"
msgstr "éè"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:621
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:626
#, c-format
msgid "%d station"
msgid_plural "%d stations"
msgstr[0] "%d åéè"
msgstr[1] "%d åéè"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:964
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:959
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "æåççéè"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:964
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:959
msgid "URL of internet radio station:"
msgstr "ççéèççåï"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:507
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:367 ../widgets/rb-song-info.c:1078
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:413 ../widgets/rb-song-info.c:1078
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s åæ"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1009 ../widgets/rb-song-info.c:1155
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1011 ../widgets/rb-song-info.c:1155
#, c-format
msgid "%lu kbps"
msgstr "%lu kbps"
@@ -2139,34 +2077,10 @@ msgstr "ééçåçéæèçæå Rhythmbox"
msgid "LIRC "
msgstr "LIRC "
-#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:100
+#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:103
msgid "Choose lyrics folder..."
msgstr "èéåæèèæå..."
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:36
-msgid "Lyrc (lyrc.com.ar)"
-msgstr "Lyrc (lyrc.com.ar)"
-
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:37
-msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
-msgstr "Astraweb (www.astraweb.com)"
-
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:38
-msgid "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
-msgstr "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
-
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:39
-msgid "WinampCN (www.winampcn.com)"
-msgstr "WinampCN (www.winampcn.com)"
-
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:40
-msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
-msgstr "TerraBrasil (terra.com.br)"
-
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:41
-msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
-msgstr "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
-
#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1
msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
msgstr "åäèçæåæè"
@@ -2187,6 +2101,52 @@ msgstr "<b>æååæ</b>"
msgid "Browse..."
msgstr "çè..."
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:164 ../plugins/lyrics/lyrics.py:166
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:175
+msgid "No lyrics found"
+msgstr "æäåæè"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:209
+msgid "_Save"
+msgstr "åå(_S)"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:214 ../plugins/lyrics/lyrics.py:227
+#: ../shell/rb-shell.c:350
+msgid "_Edit"
+msgstr "çè(_E)"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:229
+msgid "_Search again"
+msgstr "åææå(_S)"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:287
+msgid "Searching for lyrics..."
+msgstr "æåæèâ"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:347
+msgid "Song L_yrics"
+msgstr "æè(_Y)"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:348
+msgid "Display lyrics for the playing song"
+msgstr "éçææäçæççæè"
+
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:39
+msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
+msgstr "Astraweb (www.astraweb.com)"
+
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:40
+msgid "WinampCN (www.winampcn.com)"
+msgstr "WinampCN (www.winampcn.com)"
+
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:41
+msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
+msgstr "TerraBrasil (terra.com.br)"
+
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:42
+msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
+msgstr "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
+
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1
msgid " * Founder/owner runs it -- support a small business"
msgstr " * åçè/ææèççå -- ææåæçæ"
@@ -2222,7 +2182,7 @@ msgstr " * åèæèææçææ"
msgid ""
" * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - "
"easy to print"
-msgstr " * ååæåèéæååãéåèçåé PDF - æäæå"
+msgstr " * ååæåèéæååãéåèçåé PDF - æäåå"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9
msgid ""
@@ -2282,7 +2242,7 @@ msgstr " * èåçéæçåäèæèåææååéæ"
msgid ""
" * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an album "
"if you choose"
-msgstr " * åæçåæææäèçäéèåèæåèåéè 5 çå"
+msgstr " * åæçåæèåäèçäéèåèæåèåéè 5 çå"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:21
msgid " * Very simple user interface, quick to play music"
@@ -2306,6 +2266,16 @@ msgstr "Magnatune æäåäéæççäåçååãäåçäää
msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/"
msgstr "äåäå http://www.magnatune.com/ äååæåèè"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:1
+msgid ""
+"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
+"online music store"
+msgstr "åå Rhythmbox å Magnatune çäéæååææèèèéæçææ"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2
+msgid "Magnatune Store"
+msgstr "Magnatune åå"
+
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1
msgid "$10 US (better than average)"
msgstr "$10 US (æååå)"
@@ -2488,51 +2458,79 @@ msgstr "http://www.magnatune.com/info/"
msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload"
msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:1
-msgid ""
-"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
-"online music store"
-msgstr "åå Rhythmbox å Magnatune çäéæååææèèèéæçææ"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:105
+msgid "Magnatune"
+msgstr "Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2
-msgid "Magnatune Store"
-msgstr "Magnatune åå"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:114
+msgid "Download Album"
+msgstr "äèåè(_D)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:115
+msgid "Download this album from Magnatune"
+msgstr "åMagnatuneèèæåè"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:119
+msgid "Artist Information"
+msgstr "äèèè"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:120
+msgid "Get information about this artist"
+msgstr "ååéæéäæåèçèè"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:124
+msgid "Cancel Downloads"
+msgstr "åæäè"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:125
+msgid "Stop downloading purchased albums"
+msgstr "åæäèåèèçåè"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:261 ../plugins/magnatune/magnatune.py:264
+msgid "Couldn't store account information"
+msgstr "Rhythmbox çæèååçèèã"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:101
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:262
+msgid ""
+"There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for more "
+"information."
+msgstr "åååçååæççåéãèææééèåääèæåèèã"
+
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:106
msgid "Loading Magnatune catalog"
msgstr "æåèå Magnatune åé"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:108
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:113
msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
msgstr "æåäè Magnatune åè"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:206
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:211
msgid "Couldn't purchase album"
msgstr "äèèèæåè"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:207
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:212
msgid "You must have a library location set to purchase an album."
msgstr "äåéèåéæåäçæèèèåèã"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:257
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:262
msgid "Unable to load catalog"
msgstr "çæèååé"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:258
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:263
msgid ""
"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
msgstr "Rhythmbox çæäèéå Magnatune åéïèååçåéèã"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:295
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:395
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:300
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:400
msgid "Couldn't get account details"
msgstr "çæåååèèè"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:444
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:449
msgid "Download Error"
msgstr "äèççéè"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:445
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:450
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
@@ -2543,11 +2541,11 @@ msgstr ""
"Magnatune äæåååï\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:447 ../widgets/rb-entry-view.c:1601
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:452 ../widgets/rb-entry-view.c:1603
msgid "Error"
msgstr "éè"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:448
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:453
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to download the album.\n"
@@ -2558,11 +2556,11 @@ msgstr ""
"éèæåçï\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:478
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:483
msgid "Finished Downloading"
msgstr "ååæäè"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:478
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:483
msgid "All Magnatune downloads have been completed."
msgstr "ææç Magatune äèåçåæã"
@@ -2594,7 +2592,7 @@ msgid "Rename MTP-device"
msgstr "éæåå MTP èç"
# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:855
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:864
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:855
msgid "Media player device error"
msgstr "åéææåèçéè"
@@ -2602,12 +2600,12 @@ msgstr "åéææåèçéè"
#. Translators: first %s is the device manufacturer,
#. * second is the product name.
#.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:859
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:868
#, c-format
msgid "Unable to open the %s %s device"
msgstr "çæéå %s %s èç"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:903
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:912
msgid "Digital Audio Player"
msgstr "æçéèææå"
@@ -2641,15 +2639,15 @@ msgstr "éç"
msgid "Notification popups"
msgstr "éçååèç"
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:208
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:210
msgid "Previous"
msgstr "ääå"
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:214
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216
msgid "Pause"
msgstr "æå"
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:214
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216
msgid "Play"
msgstr "ææ"
@@ -2658,22 +2656,22 @@ msgid "Next"
msgstr "ääå"
#. Translators: by Artist
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:312
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:165
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:310
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:142
#, c-format
msgid "by <i>%s</i>"
msgstr "äè <i>%s</i>"
#. Translators: from Album
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:314
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:167
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:231
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:312
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:144
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:208
#, c-format
msgid "from <i>%s</i>"
msgstr "åè <i>%s</i>"
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:367
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:225
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:390
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:202
#: ../widgets/rb-header.c:586
msgid "Not Playing"
msgstr "ææææææ"
@@ -2691,27 +2689,36 @@ msgstr "éæçççå"
msgid "Playing"
msgstr "ææä"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
+# FIXME: (Abel) äåå?
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
+msgid "Interactive python console"
+msgstr "äåå python äæè"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
+msgid "Python Console"
+msgstr "Python äæè"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
msgid "_Python Console"
msgstr "_Python äæè"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:79
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
msgid "Show Rhythmbox's python console"
msgstr "éç Rhythmbox ç Python äæè"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90
msgid "Python Debugger"
msgstr "Python ééå"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:91
msgid "Enable remote python debugging with rpdb2"
msgstr "åç rpdb2 çéç python éé"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:122
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:128
msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :"
msgstr "äåääç 'shell' èæäæåäèçï"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:137
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:143
#, python-format
msgid ""
"After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb "
@@ -2719,16 +2726,7 @@ msgid ""
"use the default password ('rhythmbox')."
msgstr "åäæäãçåãäåïRhythmbox æçåää winpdb æ rpdb2 éæèåãåæäåæåææ %s äèåééååçïåæäçéèåç ('rhythmbox')ã"
-# FIXME: (Abel) äåå?
#. ex:noet:ts=8:
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
-msgid "Interactive python console"
-msgstr "äåå python äæè"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
-msgid "Python Console"
-msgstr "Python äæè"
-
#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:1
msgid "Inform Zeitgeist about your activity"
msgstr "éç Zeitgeist æéæäçæå"
@@ -2737,6 +2735,29 @@ msgstr "éç Zeitgeist æéæäçæå"
msgid "Zeitgeist"
msgstr "Zeitgeist"
+#: ../plugins/replaygain/config.py:68
+msgid "-15.0 dB"
+msgstr "-15.0 dB"
+
+#: ../plugins/replaygain/config.py:69
+msgid "0.0 dB"
+msgstr "0.0 dB"
+
+#: ../plugins/replaygain/config.py:70
+msgid "15.0 dB"
+msgstr "15.0 dB"
+
+#: ../plugins/replaygain/player.py:49
+#, python-format
+msgid ""
+"The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
+"The missing elements are: %s"
+msgstr "ReplayGain èçæéèç GStreamer åççæäçãéåçåççï%s"
+
+#: ../plugins/replaygain/player.py:50
+msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
+msgstr "ReplayGain GStreamer åæçåçæäç"
+
#: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:1
msgid "ReplayGain"
msgstr "ReplayGain"
@@ -2773,33 +2794,6 @@ msgstr "åçåçäééåè(_A)"
msgid "_Pre-amp:"
msgstr "éååå(_P)ï"
-#: ../plugins/replaygain/config.py:65
-msgid "-15.0 dB"
-msgstr "-15.0 dB"
-
-#: ../plugins/replaygain/config.py:66
-msgid "0.0 dB"
-msgstr "0.0 dB"
-
-#: ../plugins/replaygain/config.py:67
-msgid "15.0 dB"
-msgstr "15.0 dB"
-
-#: ../plugins/replaygain/player.py:46
-#, python-format
-msgid ""
-"The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
-"The missing elements are: %s"
-msgstr "ReplayGain èçæéèç GStreamer åççæäçãéåçåççï%s"
-
-#: ../plugins/replaygain/player.py:47
-msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
-msgstr "ReplayGain GStreamer åæçåçæäç"
-
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:16
-msgid "Python Source"
-msgstr "Python äæ"
-
#: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:1
msgid "A sample plugin in Python with no features"
msgstr "Python ææåæçå (çåè)"
@@ -2808,6 +2802,10 @@ msgstr "Python ææåæçå (çåè)"
msgid "Python Sample Plugin"
msgstr "Python ææåæçå"
+#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:20
+msgid "Python Source"
+msgstr "Python äæ"
+
#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:82
#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:89
#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:2
@@ -2826,14 +2824,6 @@ msgstr "Vala ææåæçå (çåè)"
msgid "Vala Sample Plugin"
msgstr "Vala ææåæçå"
-#: ../plugins/sendto/sendto.py:56
-msgid "Send to..."
-msgstr "åéè..."
-
-#: ../plugins/sendto/sendto.py:57
-msgid "Send files by mail, instant message..."
-msgstr "éééäãåæèæåéææ..."
-
#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:1
msgid "Send selected tracks by email or instant message"
msgstr "éééåéäæåæèæåéæéçæç"
@@ -2842,6 +2832,14 @@ msgstr "éééåéäæåæèæåéæéçæç"
msgid "Send tracks"
msgstr "åéæç"
+#: ../plugins/sendto/sendto.py:58
+msgid "Send to..."
+msgstr "åéè..."
+
+#: ../plugins/sendto/sendto.py:59
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "éééäãåæèæåéææ..."
+
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:39
msgid "Low quality"
msgstr "äåè"
@@ -2912,37 +2910,37 @@ msgstr "Podcast äåçéè"
msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
msgstr "%sãæåçèåäéèåå Podcast éæï"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:900
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:909
msgid "Error creating podcast download directory"
msgstr "åç Podcast äèçéæççéè"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:901
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:910
#, c-format
msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
msgstr "çæåç %s çäèçéï%s"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1026
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1035
msgid "Invalid URL"
msgstr "çæççå"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1027
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1036
#, c-format
msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
msgstr "çåã%sãçæïèæææåæçã"
#. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1037
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1046
msgid "URL already added"
msgstr "çååçåå"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1038
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1047
#, c-format
msgid ""
"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
"podcast feed, please remove the radio station."
msgstr "çåã%sãåçååçççéèãåæååéäæ Podcast éæïèçéçæçççéèã"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1106
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1115
#, c-format
msgid ""
"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
@@ -2950,11 +2948,11 @@ msgid ""
"anyway?"
msgstr "çåã%sãäääæ Podcast éæïåååèæçåéèïåæèæéæèææåéãäæåäçæå Rhythmbox ääçåï"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1244
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1253
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2137
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2154
#, c-format
msgid "There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s"
msgstr "ååéå Podcast æåçåéï %sãèææçåï%s"
@@ -3039,32 +3037,17 @@ msgstr "ææææéæ(_U)"
msgid "Update all feeds"
msgstr "ææææéæ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:135
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:496
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:103 ../sources/rb-browser-source.c:149
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:123
-msgid "All"
-msgstr "åé"
-
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:135 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:103
-#: ../sources/rb-browser-source.c:149
+#: ../sources/rb-browser-source.c:148
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:123
msgid "Search all fields"
msgstr "æåæææä"
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:136
-msgid "Feeds"
-msgstr "éæ"
-
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:136
msgid "Search podcast feeds"
msgstr "æå Podcast éæ"
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:137
-msgid "Episodes"
-msgstr "çç"
-
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:137
msgid "Search podcast episodes"
msgstr "æå Podcast çç"
@@ -3095,49 +3078,49 @@ msgstr "ååééæ(_F)"
msgid "_Delete Feed And Files"
msgstr "åééæåææ(_D)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:559 ../podcast/rb-podcast-source.c:1410
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:564 ../podcast/rb-podcast-source.c:1396
msgid "Downloaded"
msgstr "åäè"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:563 ../podcast/rb-podcast-source.c:1412
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:568 ../podcast/rb-podcast-source.c:1398
msgid "Failed"
msgstr "ååæ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:567 ../podcast/rb-podcast-source.c:1411
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:572 ../podcast/rb-podcast-source.c:1397
msgid "Waiting"
msgstr "çåä"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:674
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:679
#, c-format
msgid "%d feed"
msgid_plural "All %d feeds"
msgstr[0] "%d åéæ"
-msgstr[1] "åéåé %d åéæ"
+msgstr[1] "åé %d åéæ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:911
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:916
msgid "Podcast Error"
msgstr "Podcast éè"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1047
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1052
msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
msgstr "æååéææ Podcast ççååäèçææï"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1050
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1055
msgid ""
"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
"lost. Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
"file by choosing to delete the episode only."
msgstr "åæäéæåæåéççåææïåååææäæåãèææïäåäååéççääåäèçææã"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1058
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1063
msgid "Delete _Episode Only"
msgstr "ååéçç(_E)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1064
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1069
msgid "_Delete Episode And File"
msgstr "åéççåææ(_D)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1205
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1187
#, c-format
msgid "%d episode"
msgid_plural "%d episodes"
@@ -3146,176 +3129,150 @@ msgstr[1] "%d åçç"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for New Podcast Feed action.
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1307
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1293
msgctxt "Podcast"
-msgid "New"
-msgstr "æå"
+msgid "Add"
+msgstr "åå"
#. Translators: this is the toolbar button label
-#. for Update All Feeds action.
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1313
+#. for Update Feed action.
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1299
msgid "Update"
msgstr "ææ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1356 ../podcast/rb-podcast-source.c:1367
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1342 ../podcast/rb-podcast-source.c:1353
msgid "Date"
msgstr "ææ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1389 ../podcast/rb-podcast-source.c:1444
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1492
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1375 ../podcast/rb-podcast-source.c:1430
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1478
msgid "Feed"
msgstr "éæ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1409 ../podcast/rb-podcast-source.c:1427
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1395 ../podcast/rb-podcast-source.c:1413
msgid "Status"
msgstr "çæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:87
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:81
msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
msgstr "äæåå Rhythmbox çæåé"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:88 ../shell/main.c:118 ../shell/rb-shell.c:366
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:369
msgid "Quit Rhythmbox"
msgstr "çæ Rhythmbox"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:83
msgid "Check if Rhythmbox is already running"
msgstr "èææ Rhythmbox æåæååèä"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:91
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:85
msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
msgstr "äéççæç Rhythmbox äèç"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
-msgid "Hide the Rhythmbox window"
-msgstr "éè Rhythmbox èç"
-
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:87
msgid "Jump to next song"
msgstr "ååääéææ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:95
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
msgid "Jump to previous song"
msgstr "ååääéææ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
msgid "Seek in current track"
msgstr "åçåçæçäææ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
-msgid "Show notification of the playing song"
-msgstr "éçææäææçéç"
-
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:91
msgid "Resume playback if currently paused"
msgstr "åææåææåççææ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
msgid "Pause playback if currently playing"
msgstr "åææåææåæåææ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
msgid "Toggle play/pause mode"
msgstr "åæææ/æåçæ"
#. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL },
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
msgstr "æææåççåïåèæååå"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
msgid "URI to play"
msgstr "èææççå"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:97
msgid "Add specified tracks to the play queue"
msgstr "åæåçææååææäå"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
msgstr "ååæçææåïèåæéææäå"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
msgid "Print the title and artist of the playing song"
msgstr "éçææäçæææéåæåè"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:110
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
msgid "Print formatted details of the song"
msgstr "éçææçæåèæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
msgid "Select the source matching the specified URI"
msgstr "éåçåæåçåçäæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
msgid "Source to select"
msgstr "èéåçäæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:112
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
msgid "Activate the source matching the specified URI"
msgstr "ååçåæåçåçäæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:112
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
msgid "Source to activate"
msgstr "èåççäæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:113
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:104
msgid "Play from the source matching the specified URI"
msgstr "åçåæåçåçäæææ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:113
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:104
msgid "Source to play from"
msgstr "èææçäæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:115
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
msgid "Set the playback volume"
msgstr "èåææéé"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:116
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
msgid "Increase the playback volume"
msgstr "æéææéé"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:117
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
msgid "Decrease the playback volume"
msgstr "éäææéé"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:118
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
msgid "Print the current playback volume"
msgstr "éççåçææéé"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:119
-msgid "Mute playback"
-msgstr "ééææ"
-
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:120
-msgid "Unmute playback"
-msgstr "åæééææ"
-
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:121
+#. { "mute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &mute, N_("Mute playback"), NULL },
+#. { "unmute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &unmute, N_("Unmute playback"), NULL },
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:112
msgid "Set the rating of the current song"
msgstr "èåçåææçèç"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:468 ../remote/dbus/rb-client.c:493
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:459 ../remote/dbus/rb-client.c:483
msgid "Not playing"
msgstr "ææææææ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:817
-#, c-format
-msgid "Playback is muted.\n"
-msgstr "ææåééã\n"
-
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:818
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:894
#, c-format
msgid "Playback volume is %f.\n"
msgstr "ææééç %fã\n"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:414
-#, c-format
-msgid ""
-"The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of "
-"Rhythmbox cannot read the database."
-msgstr "èæåæçèæçç Rhythmbox ççãéåçæç Rhythmbox çæèåæèæåã"
-
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:777
#, c-format
msgid "Couldn't access %s: %s"
@@ -3367,26 +3324,26 @@ msgstr "ççææ"
msgid "Could not load the music database:"
msgstr "çæèåéæèæåï"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4459
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4457
#, c-format
msgid "Checking (%d/%d)"
msgstr "æåææ (%d/%d)"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4503
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4501
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
msgstr[0] "%ld åé"
msgstr[1] "%ld åé"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4504
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4502
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
msgstr[0] "%ld åæ"
msgstr[1] "%ld åæ"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4505
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4503
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
@@ -3394,7 +3351,7 @@ msgstr[0] "%ld æ"
msgstr[1] "%ld æ"
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4511
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4509
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s %s %s"
@@ -3402,60 +3359,26 @@ msgstr "%s %s %s"
#. Translators: the format is "X days and X hours"
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4517 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4525
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4536
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4515 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4523
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4534
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s å %s"
-#: ../shell/main.c:110
-msgid "Enable debug output"
-msgstr "åçééèå"
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:496
+msgid "All"
+msgstr "åé"
-#: ../shell/main.c:111
-msgid "Enable debug output matching a specified string"
-msgstr "éççåæååäçééèå"
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:414
+#, c-format
+msgid ""
+"The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of "
+"Rhythmbox cannot read the database."
+msgstr "èæåæçèæçç Rhythmbox ççãéåçæç Rhythmbox çæèåæèæåã"
-#: ../shell/main.c:112
-msgid "Do not update the library with file changes"
-msgstr "çæææææäæææå"
-
-#: ../shell/main.c:113
-msgid "Do not register the shell"
-msgstr "äèå shell"
-
-#: ../shell/main.c:114
-msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
-msgstr "äæäååääèæ (èçäçä --no-registration éé)"
-
-#: ../shell/main.c:115
-msgid "Disable loading of plugins"
-msgstr "åçåæçåçèå"
-
-#: ../shell/main.c:116
-msgid "Path for database file to use"
-msgstr "èäççèæåææèå"
-
-#: ../shell/main.c:117
-msgid "Path for playlists file to use"
-msgstr "èäççæææåèå"
-
-#: ../shell/main.c:119
-msgid "[URI...]"
-msgstr "[çå...]"
-
-#: ../shell/main.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"åèã%s --helpãååååäåäåççåæééã\n"
-
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:180
-msgid "MPEG Version 3.0 URL"
-msgstr "MPEG çæ 3.0 çå"
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:180
+msgid "MPEG Version 3.0 URL"
+msgstr "MPEG çæ 3.0 çå"
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:181
msgid "Shoutcast playlist"
@@ -3595,526 +3518,569 @@ msgid ""
"Check for new media storage devices that have not been automatically detected"
msgstr "æææåæåæèèååæåçæåéååèç"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:151
-msgid "Select _All"
-msgstr "åééå(_A)"
+#: ../shell/rb-shell.c:349
+msgid "_Music"
+msgstr "éæ(_M)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:152
-msgid "Select all songs"
-msgstr "éåææææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:351
+msgid "_View"
+msgstr "éç(_V)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:154
-msgid "D_eselect All"
-msgstr "åéäé(_E)"
+#: ../shell/rb-shell.c:352
+msgid "_Control"
+msgstr "æå(_C)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:155
-msgid "Deselect all songs"
-msgstr "åæéåææææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:353
+msgid "_Tools"
+msgstr "åå(_T)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:157
-msgid "Cu_t"
-msgstr "åä(_T)"
+#: ../shell/rb-shell.c:354
+msgid "_Help"
+msgstr "æå(_H)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:158
-msgid "Cut selection"
-msgstr "åäéæçå"
+#: ../shell/rb-shell.c:356
+msgid "_Import Folder..."
+msgstr "ååèæå(_I)..."
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:160
-msgid "_Copy"
-msgstr "èè(_C)"
+#: ../shell/rb-shell.c:357
+msgid "Choose folder to be added to the Library"
+msgstr "èéåèæåäååæå"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:161
-msgid "Copy selection"
-msgstr "èèéæçå"
+#: ../shell/rb-shell.c:359
+msgid "Import _File..."
+msgstr "ååææ(_F)..."
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:163
-msgid "_Paste"
-msgstr "èä(_P)"
+#: ../shell/rb-shell.c:360
+msgid "Choose file to be added to the Library"
+msgstr "èéåææäååæå"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:164
-msgid "Paste selection"
-msgstr "èäéæçå"
+#: ../shell/rb-shell.c:362
+msgid "_About"
+msgstr "éæ(_A)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:167
-msgid "Delete each selected item"
-msgstr "åéæåéåçéç"
+#: ../shell/rb-shell.c:363
+msgid "Show information about Rhythmbox"
+msgstr "éçæé Rhythmbox çèè"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:169
-msgid "_Remove"
-msgstr "çé(_R)"
+#: ../shell/rb-shell.c:365
+msgid "_Contents"
+msgstr "åå(_C)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:170
-msgid "Remove each selected item from the library"
-msgstr "åæåçéæåæéçéç"
+#: ../shell/rb-shell.c:366
+msgid "Display Rhythmbox help"
+msgstr "éç Rhythmbox åå"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:172
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "äéåæç(_M)"
+#: ../shell/rb-shell.c:368
+msgid "_Quit"
+msgstr "éå(_Q)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:173
-msgid "Move each selected item to the trash"
-msgstr "åæåæéçéçäéåæç"
+#: ../shell/rb-shell.c:371
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "ååèå(_N)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
-msgid "Add to P_laylist"
-msgstr "ååèæææå(_L)"
+#: ../shell/rb-shell.c:372
+msgid "Edit Rhythmbox preferences"
+msgstr "çè Rhythmbox ååèå"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:178
-msgid "Add each selected song to a new playlist"
-msgstr "åæåæéçéçååèææææåä"
+#: ../shell/rb-shell.c:374
+msgid "Plu_gins"
+msgstr "åææç(_G)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:180
-msgid "Add _to Play Queue"
-msgstr "ååææäå(_T)"
+#: ../shell/rb-shell.c:375
+msgid "Change and configure plugins"
+msgstr "ææåèååæçå"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:181
-msgid "Add each selected song to the play queue"
-msgstr "åæåæéçéçååèææäåä"
+#: ../shell/rb-shell.c:377
+msgid "Show _All Tracks"
+msgstr "éçæææç(_A)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:183
-msgid "Remove"
-msgstr "çé"
+#: ../shell/rb-shell.c:378
+msgid "Show all tracks in this music source"
+msgstr "éçéåéæäæçæææç"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:184
-msgid "Remove each selected item from the play queue"
-msgstr "åææäåäçéæåæéçéç"
+#: ../shell/rb-shell.c:380
+msgid "_Jump to Playing Song"
+msgstr "ååææäçææ(_J)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:187
-msgid "Pr_operties"
-msgstr "åæ(_O)"
+#: ../shell/rb-shell.c:381
+msgid "Scroll the view to the currently playing song"
+msgstr "åæåæåèææäçææ"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:188 ../shell/rb-shell-clipboard.c:191
-msgid "Show information on each selected song"
-msgstr "éçæåéåææçèè"
+#: ../shell/rb-shell.c:388
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "åéçæ(_P)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:294
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "ääé(_V)"
+#: ../shell/rb-shell.c:389
+msgid "Change the visibility of the side pane"
+msgstr "éçæéèåéçæ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:295
-msgid "Start playing the previous song"
-msgstr "éåææääéææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:391
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "ååå(_O)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:297
-msgid "_Next"
-msgstr "ääé(_N)"
+#: ../shell/rb-shell.c:392
+msgid "Change the visibility of the toolbar"
+msgstr "éçæéèååå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:298
-msgid "Start playing the next song"
-msgstr "éåææääéææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:394
+msgid "_Small Display"
+msgstr "çåéç(_S)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:300
-msgid "_Increase Volume"
-msgstr "æééé(_I)"
+#: ../shell/rb-shell.c:395
+msgid "Make the main window smaller"
+msgstr "èäèççå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:301
-msgid "Increase playback volume"
-msgstr "èéæææçéé"
+#: ../shell/rb-shell.c:397
+msgid "Party _Mode"
+msgstr "æåæå(_M)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:303
-msgid "_Decrease Volume"
-msgstr "éäéé(_D)"
+#: ../shell/rb-shell.c:398
+msgid "Change the status of the party mode"
+msgstr "åææåäçæåæææå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:304
-msgid "Decrease playback volume"
-msgstr "èäæææçéé"
+#: ../shell/rb-shell.c:400
+msgid "Play _Queue as Side Pane"
+msgstr "ææäåäåçææåéç(_Q)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:311
-msgid "_Play"
-msgstr "ææ(_P)"
+#: ../shell/rb-shell.c:401
+msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
+msgstr "æåäåäææäææåéæäåéçææåéç"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:312 ../shell/rb-shell-player.c:3807
-msgid "Start playback"
-msgstr "éåææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:403
+msgid "S_tatusbar"
+msgstr "çæå(_T)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:314
-msgid "Sh_uffle"
-msgstr "éææå(_U)"
+#: ../shell/rb-shell.c:404
+msgid "Change the visibility of the statusbar"
+msgstr "éçæéèçæå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:315
-msgid "Play songs in a random order"
-msgstr "äéæçæåææææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:406
+msgid "_Browse"
+msgstr "çè(_B)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:317
-msgid "_Repeat"
-msgstr "éè(_R)"
+#: ../shell/rb-shell.c:407
+msgid "Change the visibility of the browser"
+msgstr "ææçèåçåèæ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:318
-msgid "Play first song again after all songs are played"
-msgstr "åææåææææåéæéåææçäé"
+#: ../shell/rb-shell.c:897
+msgid "Change the music volume"
+msgstr "æèéé"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:320
-msgid "_Song Position Slider"
-msgstr "ææææäçææ(_S)"
+#: ../shell/rb-shell.c:1943
+msgid "Enable debug output"
+msgstr "åçééèå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:321
-msgid "Change the visibility of the song position slider"
-msgstr "éçæéèææææäçææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:1944
+msgid "Enable debug output matching a specified string"
+msgstr "éççåæååäçééèå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:825
-msgid "Stream error"
-msgstr "äæççéè"
+#: ../shell/rb-shell.c:1945
+msgid "Do not update the library with file changes"
+msgstr "çæææææäæææå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:826
-msgid "Unexpected end of stream!"
-msgstr "æéæçäæçæï"
+#: ../shell/rb-shell.c:1946
+msgid "Do not register the shell"
+msgstr "äèå shell"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:990
-msgid "Linear"
-msgstr "çæ"
+#: ../shell/rb-shell.c:1947
+msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
+msgstr "äæäååääèæ (èçäçä --no-registration éé)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:992
-msgid "Linear looping"
-msgstr "çæèå"
+#: ../shell/rb-shell.c:1948
+msgid "Disable loading of plugins"
+msgstr "åçåæçåçèå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:994
-msgid "Shuffle"
-msgstr "éæ"
+#: ../shell/rb-shell.c:1949
+msgid "Path for database file to use"
+msgstr "èäççèæåææèå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:996
-msgid "Random with equal weights"
-msgstr "ææææéæåçæééæææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:1950
+msgid "Path for playlists file to use"
+msgstr "èäççæææåèå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:998
-msgid "Random by time since last play"
-msgstr "ææäææææééæææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:1961
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"åèã%s --helpãååååäåäåççåæééã\n"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1000
-msgid "Random by rating"
-msgstr "ææèçéæææ"
+#. Translators: this is the short label for the 'import folder' action
+#: ../shell/rb-shell.c:2062
+msgctxt "Library"
+msgid "Import"
+msgstr "åå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1002
-msgid "Random by time since last play and rating"
-msgstr "æææåæææéåèçéæææ"
-
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1004
-msgid "Linear, removing entries once played"
-msgstr "çæïèäææææåæçååæåäçé"
+#. Translators: this is the short label for the 'view all tracks' action
+#: ../shell/rb-shell.c:2064
+msgid "Show All"
+msgstr "éçåé"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1014
-#, c-format
-msgid "Failed to create the player: %s"
-msgstr "çæåçææåï%s"
+#: ../shell/rb-shell.c:2374
+msgid "Error while saving song information"
+msgstr "ååææèèæççéè"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1568
+#. Translators: %s is the song name
+#: ../shell/rb-shell.c:2655
#, c-format
-msgid "Playlist was empty"
-msgstr "æææåææåå"
+msgid "%s (Paused)"
+msgstr "%s (åæå)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2037
-#, c-format
-msgid "Not currently playing"
-msgstr "çåææææçææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:2748
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ååçèæääæèïèéäåéåéäç\n"
+"ääååïGNOME çèéäæçååèäï\n"
+"community linuxhall org\n"
+"\n"
+"Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2010\n"
+"Lin-Chieh Shangkuan <r93066 csie ntu edu tw>, 2006\n"
+"Abel Cheung <abel oaka org>, 2003-06"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2095
-#, c-format
-msgid "No previous song"
-msgstr "ææääéææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:2751
+msgid ""
+"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+msgstr "Rhythmbox æèçèäïäåäææèçèäåéæç GPL ææææçäçæ (äåéææåççæ)ïåéæçåèäãäæèäæåèåæéèã\n"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2195
-#, c-format
-msgid "No next song"
-msgstr "ææääéææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:2755
+msgid ""
+"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr "çå Rhythmbox çççæåæåèååçæçïäåæäéåäääçäèçïçèäåææçäçåèæéåçåçéçäèãåæéèéåèæïèåé GPL ææææçååã\n"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2316 ../shell/rb-shell-player.c:3457
-msgid "Couldn't start playback"
-msgstr "çæéåææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:2759
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+msgstr "äæèåçé Rhythmbox åå GPL çèèæïååèåäåèçèäåéæçåääïååçï51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3160
-msgid "Couldn't stop playback"
-msgstr "çæåæææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:2766
+msgid "Maintainers:"
+msgstr "çèèï"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3279
-#, c-format
-msgid "Playback position not available"
-msgstr "ææäççæäç"
+#: ../shell/rb-shell.c:2769
+msgid "Former Maintainers:"
+msgstr "äåççèèï"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3311 ../shell/rb-shell-player.c:3345
-#, c-format
-msgid "Current song is not seekable"
-msgstr "çæææçåçææçäç"
+#: ../shell/rb-shell.c:2772
+msgid "Contributors:"
+msgstr "èçèï"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3802
-msgid "Pause playback"
-msgstr "æåææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:2774
+msgid "Music management and playback software for GNOME."
+msgstr "éçæ GNOME çéæçç/ææèäã"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3804
-msgid "Stop playback"
-msgstr "åæææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:2783
+msgid "Rhythmbox Website"
+msgstr "Rhythmbox çç"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:166 ../shell/rb-shell.c:2530
+#: ../shell/rb-shell.c:2830 ../shell/rb-shell-preferences.c:166
msgid "Couldn't display help"
msgstr "çæéçèææä"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:205
-msgid "Rhythmbox Preferences"
-msgstr "Rhythmbox ååèå"
+#: ../shell/rb-shell.c:2875
+msgid "Configure Plugins"
+msgstr "èååæçå"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:251
-msgid "General"
-msgstr "äè"
+#: ../shell/rb-shell.c:2964
+msgid "Import Folder into Library"
+msgstr "åèæåååæå"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:330
-msgid "Playback"
-msgstr "ææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:2983
+msgid "Import File into Library"
+msgstr "åææååæå"
-#: ../shell/rb-shell.c:346
-msgid "_Music"
-msgstr "éæ(_M)"
+#: ../shell/rb-shell.c:3516 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
+#, c-format
+msgid "No registered source can handle URI %s"
+msgstr "ææääåçèçéæäæåäèççå %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:347
-msgid "_Edit"
-msgstr "çè(_E)"
+#: ../shell/rb-shell.c:3846
+#, c-format
+msgid "No registered source matches URI %s"
+msgstr "ææåçèçäæçåçå %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:348
-msgid "_View"
-msgstr "éç(_V)"
+#: ../shell/rb-shell.c:3879 ../shell/rb-shell.c:3922
+#, c-format
+msgid "Unknown song URI: %s"
+msgstr "æççææçåï%s"
-#: ../shell/rb-shell.c:349
-msgid "_Control"
-msgstr "æå(_C)"
+#: ../shell/rb-shell.c:3931
+#, c-format
+msgid "Unknown property %s"
+msgstr "æçåæ %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:350
-msgid "_Tools"
-msgstr "åå(_T)"
+#: ../shell/rb-shell.c:3945
+#, c-format
+msgid "Invalid property type %s for property %s"
+msgstr "åæ %2$s çå %1$s çæ"
-#: ../shell/rb-shell.c:351
-msgid "_Help"
-msgstr "æå(_H)"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:151
+msgid "Select _All"
+msgstr "åééå(_A)"
-#: ../shell/rb-shell.c:353
-msgid "_Import Folder..."
-msgstr "ååèæå(_I)..."
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:152
+msgid "Select all songs"
+msgstr "éåææææ"
-#: ../shell/rb-shell.c:354
-msgid "Choose folder to be added to the Library"
-msgstr "èéåèæåäååæå"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:154
+msgid "D_eselect All"
+msgstr "åéäé(_E)"
-#: ../shell/rb-shell.c:356
-msgid "Import _File..."
-msgstr "ååææ(_F)..."
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:155
+msgid "Deselect all songs"
+msgstr "åæéåææææ"
-#: ../shell/rb-shell.c:357
-msgid "Choose file to be added to the Library"
-msgstr "èéåææäååæå"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:157
+msgid "Cu_t"
+msgstr "åä(_T)"
-#: ../shell/rb-shell.c:359
-msgid "_About"
-msgstr "éæ(_A)"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:158
+msgid "Cut selection"
+msgstr "åäéæçå"
-#: ../shell/rb-shell.c:360
-msgid "Show information about Rhythmbox"
-msgstr "éçæé Rhythmbox çèè"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:160
+msgid "_Copy"
+msgstr "èè(_C)"
-#: ../shell/rb-shell.c:362
-msgid "_Contents"
-msgstr "åå(_C)"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:161
+msgid "Copy selection"
+msgstr "èèéæçå"
-#: ../shell/rb-shell.c:363
-msgid "Display Rhythmbox help"
-msgstr "éç Rhythmbox åå"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:163
+msgid "_Paste"
+msgstr "èä(_P)"
-#: ../shell/rb-shell.c:365
-msgid "_Quit"
-msgstr "éå(_Q)"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:164
+msgid "Paste selection"
+msgstr "èäéæçå"
-#: ../shell/rb-shell.c:368
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "ååèå(_N)"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:167
+msgid "Delete each selected item"
+msgstr "åéæåéåçéç"
-#: ../shell/rb-shell.c:369
-msgid "Edit Rhythmbox preferences"
-msgstr "çè Rhythmbox ååèå"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:169
+msgid "_Remove"
+msgstr "çé(_R)"
-#: ../shell/rb-shell.c:371
-msgid "Plu_gins"
-msgstr "åææç(_G)"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:170
+msgid "Remove each selected item from the library"
+msgstr "åæåçéæåæéçéç"
-#: ../shell/rb-shell.c:372
-msgid "Change and configure plugins"
-msgstr "ææåèååæçå"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:172
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "äéåæç(_M)"
-#: ../shell/rb-shell.c:374
-msgid "Show _All Tracks"
-msgstr "éçæææç(_A)"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:173
+msgid "Move each selected item to the trash"
+msgstr "åæåæéçéçäéåæç"
-#: ../shell/rb-shell.c:375
-msgid "Show all tracks in this music source"
-msgstr "éçéåéæäæçæææç"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
+msgid "Add to P_laylist"
+msgstr "ååèæææå(_L)"
-#: ../shell/rb-shell.c:377
-msgid "_Jump to Playing Song"
-msgstr "ååææäçææ(_J)"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:178
+msgid "Add each selected song to a new playlist"
+msgstr "åæåæéçéçååèææææåä"
-#: ../shell/rb-shell.c:378
-msgid "Scroll the view to the currently playing song"
-msgstr "åæåæåèææäçææ"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:180
+msgid "Add _to Play Queue"
+msgstr "ååææäå(_T)"
-#: ../shell/rb-shell.c:385
-msgid "Side _Pane"
-msgstr "åéçæ(_P)"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:181
+msgid "Add each selected song to the play queue"
+msgstr "åæåæéçéçååèææäåä"
-#: ../shell/rb-shell.c:386
-msgid "Change the visibility of the side pane"
-msgstr "éçæéèåéçæ"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:183
+msgid "Remove"
+msgstr "çé"
-#: ../shell/rb-shell.c:388
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "ååå(_O)"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:184
+msgid "Remove each selected item from the play queue"
+msgstr "åææäåäçéæåæéçéç"
-#: ../shell/rb-shell.c:389
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "éçæéèååå"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:187
+msgid "Pr_operties"
+msgstr "åæ(_O)"
-#: ../shell/rb-shell.c:391
-msgid "_Small Display"
-msgstr "çåéç(_S)"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:188 ../shell/rb-shell-clipboard.c:191
+msgid "Show information on each selected song"
+msgstr "éçæåéåææçèè"
-#: ../shell/rb-shell.c:392
-msgid "Make the main window smaller"
-msgstr "èäèççå"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:295
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "ääé(_V)"
-#: ../shell/rb-shell.c:394
-msgid "Party _Mode"
-msgstr "æåæå(_M)"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:296
+msgid "Start playing the previous song"
+msgstr "éåææääéææ"
-#: ../shell/rb-shell.c:395
-msgid "Change the status of the party mode"
-msgstr "åææåäçæåæææå"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:298
+msgid "_Next"
+msgstr "ääé(_N)"
-#: ../shell/rb-shell.c:397
-msgid "Play _Queue as Side Pane"
-msgstr "ææäåäåçææåéç(_Q)"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:299
+msgid "Start playing the next song"
+msgstr "éåææääéææ"
-#: ../shell/rb-shell.c:398
-msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
-msgstr "æåäåäææäææåéæäåéçææåéç"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:301
+msgid "_Increase Volume"
+msgstr "æééé(_I)"
-#: ../shell/rb-shell.c:400
-msgid "S_tatusbar"
-msgstr "çæå(_T)"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:302
+msgid "Increase playback volume"
+msgstr "èéæææçéé"
-#: ../shell/rb-shell.c:401
-msgid "Change the visibility of the statusbar"
-msgstr "éçæéèçæå"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:304
+msgid "_Decrease Volume"
+msgstr "éäéé(_D)"
-#: ../shell/rb-shell.c:1506
-msgid "Change the music volume"
-msgstr "æèéé"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:305
+msgid "Decrease playback volume"
+msgstr "èäæææçéé"
-#: ../shell/rb-shell.c:2053
-msgid "Error while saving song information"
-msgstr "ååææèèæççéè"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:312
+msgid "_Play"
+msgstr "ææ(_P)"
-#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2355
-#, c-format
-msgid "%s (Paused)"
-msgstr "%s (åæå)"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:313 ../shell/rb-shell-player.c:3820
+msgid "Start playback"
+msgstr "éåææ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2448
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ååçèæääæèïèéäåéåéäç\n"
-"ääååïGNOME çèéäæçååèäï\n"
-"community linuxhall org\n"
-"\n"
-"Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2010\n"
-"Lin-Chieh Shangkuan <r93066 csie ntu edu tw>, 2006\n"
-"Abel Cheung <abel oaka org>, 2003-06"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:315
+msgid "Sh_uffle"
+msgstr "éææå(_U)"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:316
+msgid "Play songs in a random order"
+msgstr "äéæçæåææææ"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:318
+msgid "_Repeat"
+msgstr "éè(_R)"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:319
+msgid "Play first song again after all songs are played"
+msgstr "åææåææææåéæéåææçäé"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:321
+msgid "_Song Position Slider"
+msgstr "ææææäçææ(_S)"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:322
+msgid "Change the visibility of the song position slider"
+msgstr "éçæéèææææäçææ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2451
-msgid ""
-"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-msgstr "Rhythmbox æèçèäïäåäææèçèäåéæç GPL ææææçäçæ (äåéææåççæ)ïåéæçåèäãäæèäæåèåæéèã\n"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:826
+msgid "Stream error"
+msgstr "äæççéè"
-#: ../shell/rb-shell.c:2455
-msgid ""
-"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr "çå Rhythmbox çççæåæåèååçæçïäåæäéåäääçäèçïçèäåææçäçåèæéåçåçéçäèãåæéèéåèæïèåé GPL ææææçååã\n"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:827
+msgid "Unexpected end of stream!"
+msgstr "æéæçäæçæï"
-#: ../shell/rb-shell.c:2459
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-msgstr "äæèåçé Rhythmbox åå GPL çèèæïååèåäåèçèäåéæçåääïååçï51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:991
+msgid "Linear"
+msgstr "çæ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2466
-msgid "Maintainers:"
-msgstr "çèèï"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:993
+msgid "Linear looping"
+msgstr "çæèå"
-#: ../shell/rb-shell.c:2469
-msgid "Former Maintainers:"
-msgstr "äåççèèï"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:995
+msgid "Shuffle"
+msgstr "éæ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2472
-msgid "Contributors:"
-msgstr "èçèï"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:997
+msgid "Random with equal weights"
+msgstr "ææææéæåçæééæææ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2474
-msgid "Music management and playback software for GNOME."
-msgstr "éçæ GNOME çéæçç/ææèäã"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:999
+msgid "Random by time since last play"
+msgstr "ææäææææééæææ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2483
-msgid "Rhythmbox Website"
-msgstr "Rhythmbox çç"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1001
+msgid "Random by rating"
+msgstr "ææèçéæææ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2575
-msgid "Configure Plugins"
-msgstr "èååæçå"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1003
+msgid "Random by time since last play and rating"
+msgstr "æææåæææéåèçéæææ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2664
-msgid "Import Folder into Library"
-msgstr "åèæåååæå"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1005
+msgid "Linear, removing entries once played"
+msgstr "çæïèäææææåæçååæåäçé"
-#: ../shell/rb-shell.c:2683
-msgid "Import File into Library"
-msgstr "åææååæå"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1015
+#, c-format
+msgid "Failed to create the player: %s"
+msgstr "çæåçææåï%s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3214 ../shell/rb-shell.c:3571
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:636
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1569
#, c-format
-msgid "No registered source can handle URI %s"
-msgstr "ææääåçèçéæäæåäèççå %s"
+msgid "Playlist was empty"
+msgstr "æææåææåå"
-#: ../shell/rb-shell.c:3691
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2038
#, c-format
-msgid "No registered source matches URI %s"
-msgstr "ææåçèçäæçåçå %s"
+msgid "Not currently playing"
+msgstr "çåææææçææ"
-#: ../shell/rb-shell.c:3724 ../shell/rb-shell.c:3767
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2096
#, c-format
-msgid "Unknown song URI: %s"
-msgstr "æççææçåï%s"
+msgid "No previous song"
+msgstr "ææääéææ"
-#: ../shell/rb-shell.c:3776
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2196
#, c-format
-msgid "Unknown property %s"
-msgstr "æçåæ %s"
+msgid "No next song"
+msgstr "ææääéææ"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2317 ../shell/rb-shell-player.c:3462
+msgid "Couldn't start playback"
+msgstr "çæéåææ"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3165
+msgid "Couldn't stop playback"
+msgstr "çæåæææ"
-#: ../shell/rb-shell.c:3790
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3284
#, c-format
-msgid "Invalid property type %s for property %s"
-msgstr "åæ %2$s çå %1$s çæ"
+msgid "Playback position not available"
+msgstr "ææäççæäç"
-#: ../shell/rb-source-header.c:137
-msgid "_Browse"
-msgstr "çè(_B)"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3316 ../shell/rb-shell-player.c:3350
+#, c-format
+msgid "Current song is not seekable"
+msgstr "çæææçåçææçäç"
-#: ../shell/rb-source-header.c:138
-msgid "Change the visibility of the browser"
-msgstr "ææçèåçåèæ"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3815
+msgid "Pause playback"
+msgstr "æåææ"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3817
+msgid "Stop playback"
+msgstr "åæææ"
+
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:205
+msgid "Rhythmbox Preferences"
+msgstr "Rhythmbox ååèå"
+
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:251
+msgid "General"
+msgstr "äè"
-#: ../shell/rb-source-header.c:305
-msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
-msgstr "æææéãæåèãåèææéäéæææéç"
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:330
+msgid "Playback"
+msgstr "ææ"
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:134
#, c-format
@@ -4143,21 +4109,20 @@ msgid "Replace _All"
msgstr "åéææ(_A)"
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:420
-msgid ""
-"This file cannot be transferred as it is not in a format supported by the "
-"target device and no suitable encoding profiles are available."
-msgstr "éåææçæåèïåçääæçæèçæææçææïèäææåéçççèåæåääçã"
-
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:424
#, c-format
msgid ""
-"%d of the %d files cannot be transferred as they must be converted into a "
-"format supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
-"available."
-msgstr "%2$d äç %1$d åææçæåèïåçåååéèæççæèçææçæåæèïäææåéçççèåæåääçã"
+"%d file cannot be transferred as it must be converted into a format "
+"supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
+"available"
+msgid_plural ""
+"%d files cannot be transferred as they must be converted into a format "
+"supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
+"available"
+msgstr[0] "%d åææçæåèïåçååéèæççæèçææçæåæèïäææåéçççèåæåääç"
+msgstr[1] "%d åææçæåèïåçååéèæççæèçææçæåæèïäææåéçççèåæåääç"
#. XXX should provide the option of picking a different format?
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:445
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:444
#, c-format
msgid ""
"Additional software is required to encode media in your preferred format:\n"
@@ -4169,93 +4134,93 @@ msgstr ""
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:448
#, c-format
msgid ""
-"Additional software is required to convert this file into a format supported "
+"Additional software is required to convert %d file into a format supported "
"by the target device:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"éåææåèæççæèçæææçæåïéèéåçèäï\n"
+msgid_plural ""
+"Additional software is required to convert %d files into a format supported "
+"by the target device:\n"
"%s"
-
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"Additional software is required to convert %d of the %d files to be "
-"transferred into a format supported by the target device:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d åææåèæççæèçæææçæåïéèéåçèäï\n"
"%s"
-msgstr ""
-"æåèç %d/%d åææåèæççæèçæææçæåïéèéåçèäï\n"
+msgstr[1] ""
+"%d åææåèæççæèçæææçæåïéèéåçèäï\n"
"%s"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:467
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:465
msgid "Unable to transfer tracks"
msgstr "çæåèæç"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:472
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:470
msgid "_Cancel the transfer"
msgstr "åæåè(_C)"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:474
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:472
msgid "_Skip these files"
msgstr "çééäææ(_S)"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:477
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:475
msgid "_Install"
msgstr "åè(_I)"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:575
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:573
#, c-format
msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
msgstr "æååé %2$d éææçç %1$d é (%3$.0f%%)"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:578
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:576
#, c-format
msgid "Transferring track %d out of %d"
msgstr "æååé %2$d éææçç %1$d é"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:149
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
msgid "Search artists"
msgstr "æåæåè"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:151
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:150
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
msgid "Search albums"
msgstr "æååè"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:152
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
-msgid "Titles"
-msgstr "æé"
-
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:152
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:151
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
msgid "Search titles"
msgstr "æåæé"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:136
+#: ../sources/rb-browser-source.c:135
msgid "Browse This _Genre"
msgstr "çèéçæé(_G)"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:137
+#: ../sources/rb-browser-source.c:136
msgid "Set the browser to view only this genre"
msgstr "åçèåèåçåæèéçæéäçææ"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:139
+#: ../sources/rb-browser-source.c:138
msgid "Browse This _Artist"
msgstr "çèéäæåè(_A)"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:140
+#: ../sources/rb-browser-source.c:139
msgid "Set the browser to view only this artist"
msgstr "åçèåèåçåæèéäæåèçææ"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:142
+#: ../sources/rb-browser-source.c:141
msgid "Browse This A_lbum"
msgstr "çèéååè(_L)"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:143
+#: ../sources/rb-browser-source.c:142
msgid "Set the browser to view only this album"
msgstr "åçèåèåçåæèéååèäçææ"
+#: ../sources/rb-device-source.c:106
+msgid "Unable to eject"
+msgstr "çæéå"
+
+#: ../sources/rb-device-source.c:124
+msgid "Unable to unmount"
+msgstr "çæåè"
+
#: ../sources/rb-display-page-group.c:86
msgid "Library"
msgstr "æå"
@@ -4273,24 +4238,24 @@ msgid "Shared"
msgstr "åä"
#. set up info bar for triggering codec installation
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:244
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:243
msgid "Install Additional Software"
msgstr "åèéåèä"
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:250
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:249
msgid "Additional software is required to play some of these files."
msgstr "éèéåèäæèææéäææçåääéåã"
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:355
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:354
msgid "Import Errors"
msgstr "ååæççéè"
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:392
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:391
#, c-format
-msgid "%d import errors"
+msgid "%d import error"
msgid_plural "%d import errors"
-msgstr[0] "ååæçç %d åéè"
-msgstr[1] "ååæçç %d åéè"
+msgstr[0] "%d åååéè"
+msgstr[1] "%d åååéè"
#: ../sources/rb-library-source.c:116
msgid "Artist/Artist - Album"
@@ -4304,7 +4269,7 @@ msgstr "æåè/åè"
msgid "Artist - Album"
msgstr "æåè - åè"
-#: ../sources/rb-library-source.c:119 ../widgets/rb-entry-view.c:1447
+#: ../sources/rb-library-source.c:119 ../widgets/rb-entry-view.c:1449
#: ../widgets/rb-library-browser.c:136
msgid "Album"
msgstr "åè"
@@ -4336,126 +4301,124 @@ msgstr "çè. æåè - æé"
msgid "Music"
msgstr "éæ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:367
+#: ../sources/rb-library-source.c:368
msgid "Choose Library Location"
msgstr "éææåäç"
-#: ../sources/rb-library-source.c:421
+#: ../sources/rb-library-source.c:422
msgid "Multiple locations set"
msgstr "åèåååæåäç"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1109
+#: ../sources/rb-library-source.c:1110
msgid "Example Path:"
msgstr "çæèåï"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1263 ../sources/rb-library-source.c:1267
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:863
+#: ../sources/rb-library-source.c:1264 ../sources/rb-library-source.c:1268
+#: ../sources/rb-transfer-target.c:189
msgid "Error transferring track"
msgstr "åèæçæççéè"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:94
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:99
msgid "Sync with Library"
msgstr "èæååæ"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:95
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:100
msgid "Synchronize media player with the library"
msgstr "ååéææåèæååæ"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:601
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:647
msgid ""
"You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
"device."
msgstr "äåæéåéæãæææåïæ Podcast äåèèéåèçã"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:605
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:651
msgid ""
"There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
"playlists and podcasts."
msgstr "èèçææèåçéåäåèæéçéæãæææåè Podcastã"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:656
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:702
#, c-format
msgid "%s Sync Settings"
msgstr "%s åæèåå"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:661
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:707
msgid "Sync with the device"
msgstr "èèçåæ"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:663
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:709
msgid "Don't sync"
msgstr "äèåæ"
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:286
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:285
msgid "Missing Files"
msgstr "éåææ"
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:354
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:353
#, c-format
msgid "%d missing file"
msgid_plural "%d missing files"
msgstr[0] "éåéå %d åææ"
msgstr[1] "éå %d åææ"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:142
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:126
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "åæææåçé"
+
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:127
+msgid "Remove each selected song from the playlist"
+msgstr "åæææåçéæåæéçææ"
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:141
msgid "Clear _Queue"
msgstr "æéäå(_Q)"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:143
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:142
msgid "Remove all songs from the play queue"
msgstr "åææææåææäåäçé"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:145
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:144
msgid "Shuffle Queue"
msgstr "éæäå"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:146
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:145
msgid "Shuffle the tracks in the play queue"
msgstr "åææäåäçææææéæææ"
#. Translators: this is the toolbutton label for Clear Queue action
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:286
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:283
msgid "Clear"
msgstr "æé"
+#. Translators: this is the toolbutton label for the 'shuffle queue' action
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:286
+msgctxt "Queue"
+msgid "Shuffle"
+msgstr "éæ"
+
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:304 ../sources/rb-play-queue-source.c:388
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:529
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:531
msgid "Play Queue"
msgstr "ææäå"
# (Abel) <song> from <album> by <artist>
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:497 ../widgets/rb-header.c:485
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:485
msgid "from"
msgstr "åè"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:497 ../widgets/rb-header.c:484
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:484
msgid "by"
msgstr "äè"
-#: ../sources/rb-playlist-source.c:126
-msgid "Remove From Playlist"
-msgstr "åæææåçé"
-
-#: ../sources/rb-playlist-source.c:127
-msgid "Remove each selected song from the playlist"
-msgstr "åæææåçéæåæéçææ"
-
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:914
-msgid "Unable to eject"
-msgstr "çæéå"
-
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:932
-msgid "Unable to unmount"
-msgstr "çæåè"
-
-#: ../sources/rb-source.c:521
+#: ../sources/rb-source.c:523
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
msgstr[0] "%d éææ"
msgstr[1] "%d éææ"
-#: ../sources/rb-source.c:1344
+#: ../sources/rb-source.c:1305
#, c-format
msgid "Importing (%d/%d)"
msgstr "ååä (%d/%d)"
@@ -4483,11 +4446,11 @@ msgstr "åç"
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:87
msgid "Image/label border"
-msgstr "åå/æçéç"
+msgstr "åå/æçéç"
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:88
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr "èååèçåçæçååéçéåäååå"
+msgstr "èååèçåçæçååéçéåäååå"
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:97
msgid "Alert Type"
@@ -4509,98 +4472,98 @@ msgstr "éçåèååèçåçæé"
msgid "Show more _details"
msgstr "éçæåçç(_D)"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1003 ../widgets/rb-entry-view.c:1506
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1005 ../widgets/rb-entry-view.c:1508
#: ../widgets/rb-song-info.c:1151
msgid "Lossless"
msgstr "çæéè"
# (Abel) çééåäçååäç
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1416
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1418
msgid "Track"
msgstr "æç"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1467
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1469
msgid "Comment"
msgstr "èè"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1477
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1479
msgid "Time"
msgstr "éå"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1489
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1491
msgid "Year"
msgstr "åä"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1501
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1503
msgid "Quality"
msgstr "åè"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1504
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506
msgid "000 kbps"
msgstr "000 kbps"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1515
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517
msgid "Rating"
msgstr "èç"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1537
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1539
msgid "Play Count"
msgstr "ææææ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1549
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1551
msgid "Last Played"
msgstr "äæææ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1561
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1563
msgid "Date Added"
msgstr "ååææ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1572
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1574
msgid "Last Seen"
msgstr "äæçé"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1583
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585
msgid "Location"
msgstr "äç"
# (Abel) Now Playing blah blah blah...
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1852
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1854
msgid "Now Playing"
msgstr "æåææ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1908
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1910
msgid "Playback Error"
msgstr "ææççéè"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:634
+#: ../widgets/rb-property-view.c:636
#, c-format
msgid "%d artist (%d)"
msgid_plural "All %d artists (%d)"
msgstr[0] "%d äæåè (%d)"
msgstr[1] "åé %d äæåè (%d)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:637
+#: ../widgets/rb-property-view.c:639
#, c-format
msgid "%d album (%d)"
msgid_plural "All %d albums (%d)"
msgstr[0] "%d ååè (%d)"
msgstr[1] "åé %d ååè (%d)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:640
+#: ../widgets/rb-property-view.c:642
#, c-format
msgid "%d genre (%d)"
msgid_plural "All %d genres (%d)"
msgstr[0] "%d çæé (%d)"
msgstr[1] "åé %d çæé (%d)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:643
+#: ../widgets/rb-property-view.c:645
#, c-format
msgid "%d (%d)"
msgid_plural "All %d (%d)"
msgstr[0] "%d (%d)"
msgstr[1] "åé %d (%d)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:649
+#: ../widgets/rb-property-view.c:651
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
@@ -4914,15 +4877,22 @@ msgid_plural "%d Stars"
msgstr[0] "%d éæ"
msgstr[1] "%d éæ"
-#. this string can only be so long, or there wont be a search entry :)
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:157
-msgid "_Search:"
-msgstr "æå(_S)ï"
-
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:167
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:227
msgid "Clear the search text"
msgstr "æéæåæå"
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:234
+msgid "Select the search type"
+msgstr "éåæåéå"
+
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:256
+msgid "Search"
+msgstr "æå"
+
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:568
+msgid "_Search:"
+msgstr "æå(_S)ï"
+
#: ../widgets/rb-song-info.c:371
msgid "Song Properties"
msgstr "ææåæ"
@@ -4943,6 +4913,180 @@ msgstr "åæéä"
msgid "Unknown location"
msgstr "æçäç"
+#~ msgid "Searching... drop artwork here"
+#~ msgstr "æåä... åçåæåéè"
+
+#~ msgid "Drop artwork here"
+#~ msgstr "åçåæåéè"
+
+#~ msgid "Image provided by Last.fm"
+#~ msgstr "Last.fm æäçåå"
+
+#~ msgid "Lyrc (lyrc.com.ar)"
+#~ msgstr "Lyrc (lyrc.com.ar)"
+
+#~ msgid "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
+#~ msgstr "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This file cannot be transferred as it is not in a format supported by the "
+#~ "target device and no suitable encoding profiles are available."
+#~ msgstr ""
+#~ "éåææçæåèïåçääæçæèçæææçææïèäææåéçççèåæ"
+#~ "åääçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Additional software is required to convert %d of the %d files to be "
+#~ "transferred into a format supported by the target device:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "æåèç %d/%d åææåèæççæèçæææçæåïéèéåçèéï\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Toggle Conte_xt Pane"
+#~ msgstr "åææåçæ(_X)"
+
+#~ msgid "<b>Download</b>"
+#~ msgstr "<b>äè</b>"
+
+#~ msgid "MP3 (200Kbps)"
+#~ msgstr "MP3 (200Kbps)"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis (300Kbps)"
+#~ msgstr "Ogg Vorbis (300Kbps)"
+
+#~ msgid "Visit Jamendo at "
+#~ msgstr "åè Jamendo æ"
+
+#~ msgid "_Format:"
+#~ msgstr "æå(_F)ï"
+
+#~ msgid "http://www.jamendo.com/"
+#~ msgstr "åçhttp://www.jamendo.com/"
+
+#~ msgid ""
+#~ " * A legal framework protecting the artists (thanks to the Creative "
+#~ "Commons licenses)."
+#~ msgstr " * äååæäèæåèçææ (æèåç CC ææ)ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ " * An adaptive music recommendation system based on iRATE to help "
+#~ "listeners discover new artists based on their tastes\n"
+#~ " and on other criteria such as their location."
+#~ msgstr ""
+#~ " * åæ iRATE çéææéææèæèççïåäææèççååäååäæ"
+#~ "åï\n"
+#~ " äååçäçïäæçäååèåæçæææã"
+
+#~ msgid " * Free, simple and quick access to the music, for everyone."
+#~ msgstr " * èæäåäåèãçåäåéçèéæã"
+
+#~ msgid " * The possibility of making direct donations to the artists."
+#~ msgstr " * çææççæåèçåèæã"
+
+#~ msgid " * The use of the latest Peer-to-Peer technologies"
+#~ msgstr " * äçææçéåéæè"
+
+#~ msgid "<b>Jamendo</b>"
+#~ msgstr "<b>jamendo</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
+#~ "their music."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jamendo æäåæçæåïèæåèåäæåãçèäåçéæäåæåèçã"
+
+#~ msgid "Jamendo is the only platform that joins together :"
+#~ msgstr "Jamendo åèæåäåäçåï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Jamendo users can discover and share albums, but also review them or "
+#~ "start a discussion on the forums.\n"
+#~ "Albums are democratically rated based on the visitorsâ reviews.\n"
+#~ "If they fancy an artist they can support him by making a donation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jamendo äçèåäæçäåäåèïäåäèèååæåèèåçèèèã\n"
+#~ "åèæäèåçèèçåçåæäåçèçã\n"
+#~ "åæäååæääæåèïçèèäæççæåäææäã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On Jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons "
+#~ "licenses.\n"
+#~ "In a nutshell, they allow you to download, remix and share their music "
+#~ "freely.\n"
+#~ "It's a \"Some rights reserved\" agreement, perfectly suited for the new "
+#~ "century."
+#~ msgstr ""
+#~ "å Jamendo äïæåèåäåç CC ææçèäåçéæã\n"
+#~ "åéåäèäïäååèæåèäèãæéäåääåçéæã\n"
+#~ "éæãäçéåæåãçåèïååéåéåæçäçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These new rules make Jamendo able to use the new powerful means of "
+#~ "digital distribution like\n"
+#~ "Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute "
+#~ "albums at near-zero cost."
+#~ msgstr ""
+#~ "éäæçèåè Jamendo èäçæèææçæäæåæåï\n"
+#~ "éåéçèïäå BitTorrent æ eMuleïäåæäèäéææçæåéæåèã"
+
+#~ msgid "You can find more information at http://www.jamendo.com/"
+#~ msgstr "äåäåÂhttp://www.jamendo.com/ äååæåèè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adds support to Rhythmbox for playing and downloading albums from Jamendo"
+#~ msgstr "åå Rhythmbox ææå Jamendo ææåäèåè"
+
+#~ msgid "Jamendo"
+#~ msgstr "Jamendo"
+
+#~ msgid "Loading Jamendo catalog"
+#~ msgstr "æåèå Jamendo åé"
+
+#~ msgid "Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com"
+#~ msgstr "å jamendo.com äåæåè %s ç p2plink ççéè"
+
+#~ msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
+#~ msgstr "å jamendo.com äåææåè %s ççéè"
+
+#~ msgctxt "Radio"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "æå"
+
+#~ msgid "Feeds"
+#~ msgstr "éæ"
+
+#~ msgid "Episodes"
+#~ msgstr "çç"
+
+#~ msgctxt "Podcast"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "æå"
+
+#~ msgid "Hide the Rhythmbox window"
+#~ msgstr "éè Rhythmbox èç"
+
+#~ msgid "Show notification of the playing song"
+#~ msgstr "éçææäææçéç"
+
+#~ msgid "Mute playback"
+#~ msgstr "ééææ"
+
+#~ msgid "Unmute playback"
+#~ msgstr "åæééææ"
+
+#~ msgid "Playback is muted.\n"
+#~ msgstr "ææåééã\n"
+
+#~ msgid "[URI...]"
+#~ msgstr "[çå...]"
+
+#~ msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
+#~ msgstr "äæéãæåèãåèææéäéæææéç"
+
+#~ msgid "Titles"
+#~ msgstr "æé"
+
#~ msgid "Network Buffer Size (kB)"
#~ msgstr "çèæåååå (kB)"
@@ -5267,21 +5411,6 @@ msgstr "æçäç"
#~ msgid "DAAP Music Sharing Preferences"
#~ msgstr "DAAP éæåäååèå"
-#~ msgid "â %(artist)s - %(title)s â"
-#~ msgstr "â %(artist)s - %(title)s â"
-
-#~ msgid "â %(artist)s - %(album)s â"
-#~ msgstr "â %(artist)s - %(album)s â"
-
-#~ msgid "â %(album)s â"
-#~ msgstr "â %(album)s â"
-
-#~ msgid "â %(title)s â"
-#~ msgstr "â %(title)s â"
-
-#~ msgid "â Listening to music... â"
-#~ msgstr "â èèéæâ â"
-
#~ msgid "_Download Album"
#~ msgstr "äèåè(_D)"
@@ -5294,57 +5423,12 @@ msgstr "æçäç"
#~ msgid "Donate Money to this Artist"
#~ msgstr "æçééçéäæåè"
-#~ msgid "No lyrics found"
-#~ msgstr "æäåæè"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "åå(_S)"
-
-#~ msgid "_Search again"
-#~ msgstr "åææå(_S)"
-
-#~ msgid "Searching for lyrics..."
-#~ msgstr "æåæèâ"
-
-#~ msgid "Song L_yrics"
-#~ msgstr "æè(_Y)"
-
-#~ msgid "Display lyrics for the playing song"
-#~ msgstr "éçææäçæççæè"
-
#~ msgid "Lyrics Plugin Preferences"
#~ msgstr "æèåäååèå"
#~ msgid "Magnatune Preferences"
#~ msgstr "Magnatuneååèå"
-#~ msgid "Magnatune"
-#~ msgstr "Magnatune"
-
-#~| msgid "_Download Album"
-#~ msgid "Download Album"
-#~ msgstr "äèåè(_D)"
-
-#~| msgid "Purchase this album from Magnatune"
-#~ msgid "Download this album from Magnatune"
-#~ msgstr "åMagnatuneèèæåè"
-
-#~ msgid "Artist Information"
-#~ msgstr "äèèè"
-
-#~ msgid "Get information about this artist"
-#~ msgstr "ååéæéäæåèçèè"
-
-#~ msgid "Cancel Downloads"
-#~ msgstr "åæäè"
-
-#~ msgid "Stop downloading purchased albums"
-#~ msgstr "åæäèåèèçåè"
-
-#~| msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
-#~ msgid "Couldn't store account information"
-#~ msgstr "Rhythmbox çæèååçèèã"
-
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "éé(_C)"
@@ -5578,9 +5662,6 @@ msgstr "æçäç"
#~ msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
#~ msgstr "èåçäåç Last.fm éèçéç:"
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "åå"
-
#~ msgid ""
#~ "Account details are needed before you can connect. Check your settings."
#~ msgstr "åæéçäåéèæåèçèçèèãèæææçèååã"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index f0a22bd..ab8bb54 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox 2.90.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-29 19:08+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-23 21:36+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-15 08:19+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-14 13:53+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community linuxhall org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "çæåç GStreamer éçåçäåå %s"
#. ?
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:492
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2732
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2735
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "çæéåèåèçï%s"
@@ -37,48 +37,83 @@ msgstr "çæéåèåèçï%s"
msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
msgstr "çæåç playbin2 åçïèææ GStreamer çåèæåæç"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1108
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1122
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1109
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1123
#, c-format
msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
msgstr "çæéçæçäæè GStreamer çç"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1150
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1151
#, c-format
msgid "Failed to start new stream"
msgstr "çæååæçäæ"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2657
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2660
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "çæéåèåèç"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3010
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3083
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3013
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3086
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr "çæåç GStreamer åçæïèææèéæååæçåè"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3024
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3027
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr "çæåçéèèååçïèææèéæååæçåè"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3057
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3099
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3125
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3134
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3143
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3060
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3102
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3128
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3137
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3146
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr "çæéç GStreamer ççïèææèéæååæçåè"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3238
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3241
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr "çæåç GStreamer ççäææ %s"
+#: ../data/playlists.xml.in.h:1
+msgid "My Top Rated"
+msgstr "æéèå"
+
+#: ../data/playlists.xml.in.h:2
+msgid "Recently Added"
+msgstr "æèåå"
+
+#: ../data/playlists.xml.in.h:3
+msgid "Recently Played"
+msgstr "æèææ"
+
+# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1
+msgid "Music Player"
+msgstr "éæææå"
+
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play and organize your music collection"
+msgstr "ææåççéææè"
+
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:623
+#: ../shell/rb-shell.c:2635
+msgid "Rhythmbox"
+msgstr "Rhythmbox"
+
+# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:4
+msgid "Rhythmbox Music Player"
+msgstr "Rhythmbox éæææå"
+
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1
msgid "A_dd if any criteria are matched"
msgstr "åæçåäääéæääåå(_D)"
@@ -116,7 +151,7 @@ msgstr "éææ"
msgid "A_lbum"
msgstr "åè(_L)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 ../widgets/rb-entry-view.c:1592
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 ../widgets/rb-entry-view.c:1594
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -236,7 +271,7 @@ msgstr "çè(_B)..."
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6
msgid "_File name:"
-msgstr "ææåç(_F):"
+msgstr "ææåç(_F)ï"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
msgid "_Install additional software required to use this format"
@@ -244,11 +279,11 @@ msgstr "åèææåæéèçéåèé(_I)"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8
msgid "_Music files are placed in:"
-msgstr "éæææäæ(_M):"
+msgstr "éæææäæ(_M)ï"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9
msgid "_Preferred format:"
-msgstr "ååæå(_P):"
+msgstr "ååæå(_P)ï"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:10
msgid "_Settings"
@@ -344,25 +379,25 @@ msgstr "èèï"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
msgid "Last episode:"
-msgstr "äæçç:"
+msgstr "äæççï"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8
msgid "Last updated:"
-msgstr "äæææ:"
+msgstr "äæææï"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11
msgid "Source:"
-msgstr "äæ:"
+msgstr "äæï"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12
msgid "Title:"
-msgstr "æé:"
+msgstr "æéï"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:1
msgid "Check for _new episodes:"
-msgstr "æææççç(_N):"
+msgstr "æææççç(_N)ï"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2
msgid "Every day"
@@ -524,41 +559,6 @@ msgstr "çåçåå"
msgid "Removed files:"
msgstr "çéçææï"
-#: ../data/playlists.xml.in.h:1
-msgid "My Top Rated"
-msgstr "æéèå"
-
-#: ../data/playlists.xml.in.h:2
-msgid "Recently Added"
-msgstr "æèåå"
-
-#: ../data/playlists.xml.in.h:3
-msgid "Recently Played"
-msgstr "æèææ"
-
-# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
-#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1
-msgid "Music Player"
-msgstr "éæææå"
-
-#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "ææåççéææè"
-
-#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:1229
-#: ../shell/rb-shell.c:2335
-msgid "Rhythmbox"
-msgstr "Rhythmbox"
-
-# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
-#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:4
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Rhythmbox éæææå"
-
#: ../lib/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -625,8 +625,8 @@ msgstr "éçäæéæççéé"
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3604 ../widgets/rb-entry-view.c:931
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540 ../widgets/rb-entry-view.c:1553
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3602 ../widgets/rb-entry-view.c:933
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1542 ../widgets/rb-entry-view.c:1555
#: ../widgets/rb-song-info.c:1465
msgid "Never"
msgstr "æä"
@@ -668,61 +668,62 @@ msgstr "%Yå%mæ%dæ"
#. we really do need to fix this so untagged entries actually have NULL rather than
#. * a translated string.
#.
+#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696
-#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:136
-#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:140
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:550
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
+#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:597
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1023
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:414
-#: ../plugins/jamendo/JamendoSaxHandler.py:73
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:557
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1052
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1063
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:436
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:562
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1047
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:625
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1112
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1501
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:443
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:78 ../plugins/lyrics/lyrics.py:80
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:634
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1089
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1458
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:475
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1954
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1963
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:730 ../remote/dbus/rb-client.c:155
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:735 ../remote/dbus/rb-client.c:144
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2028 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2034
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../shell/rb-shell-player.c:1763
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:983 ../widgets/rb-entry-view.c:1005
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1481 ../widgets/rb-entry-view.c:1493
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1505 ../widgets/rb-song-info.c:920
-#: ../widgets/rb-song-info.c:932 ../widgets/rb-song-info.c:1153
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1492
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5392
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5397 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 ../shell/rb-shell-player.c:1764
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3732 ../widgets/rb-entry-view.c:985
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1007 ../widgets/rb-entry-view.c:1483
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1495 ../widgets/rb-entry-view.c:1507
+#: ../widgets/rb-song-info.c:920 ../widgets/rb-song-info.c:932
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1153 ../widgets/rb-song-info.c:1492
msgid "Unknown"
msgstr "æç"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:394
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:406
#, c-format
msgid "Too many symlinks"
msgstr "ååçèéç"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:1197
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1209
#, c-format
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "çæèç %s çåéçéï%s"
-#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:20
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:157
+#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:146
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:18
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:159
+#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:148
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
@@ -786,28 +787,17 @@ msgid "Cover art"
msgstr "åèåé"
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.plugin.in.h:2
+#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:2
msgid "Fetch album covers from the Internet"
msgstr "åçèæååèåé"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:342
-msgid "Searching... drop artwork here"
-msgstr "æåä... åçåæåéè"
-
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:347
-msgid "Drop artwork here"
-msgstr "åçåæåéè"
-
-#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:42
-msgid "Image provided by Last.fm"
-msgstr "Last.fm æäçåå"
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:312
+msgid "Searching..."
+msgstr "æåæåâ"
-#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:1
-msgid "Audio CD Player"
-msgstr "éè CD ææå"
-
-#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:2
-msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
-msgstr "ææåéè CD çåéæäæææ"
+#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1
+msgid "Cover art search"
+msgstr "åéèèæå"
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1
msgid "A_lbum:"
@@ -821,6 +811,14 @@ msgstr "æåèæå(_O)ï"
msgid "_Disc:"
msgstr "åç(_D)ï"
+#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:1
+msgid "Audio CD Player"
+msgstr "éè CD ææå"
+
+#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:2
+msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
+msgstr "ææåéè CD çåéæäæææ"
+
#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:1
msgid "Multiple Albums Found"
msgstr "æååååè"
@@ -836,87 +834,103 @@ msgstr ""
msgid "_Continue"
msgstr "çç(_C)"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:158
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:165
msgid "_Extract to Library"
msgstr "æåèæå(_E)"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:159
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:166
msgid "Copy tracks to the library"
msgstr "åæçèèèæå"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:162
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:168
msgid "Reload"
msgstr "éæèå"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:163
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:169
msgid "Reload Album Information"
msgstr "éæèååèèè"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for Copy to Library action.
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:340
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:374
msgid "Extract"
msgstr "æå"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:383
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:445
msgid "Select tracks to be extracted"
msgstr "éåèæåçæç"
#. Info bar for non-Musicbrainz data
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:414
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:461
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "æäåè(_U)"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:415
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:462
msgid "Hide"
msgstr "éè"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:417
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:464
msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
msgstr "å MusicBrainz æäåéååèã"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:418
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:465
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "æåäååéååèäæå MusicBrainz èæåã"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:556
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:603
msgid "<Invalid unicode>"
msgstr "<unicode çæ>"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:600
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:646
#, c-format
msgid "Track %u"
msgstr "æç %u"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:663
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:671
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1063
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:707
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:715
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1102
msgid "Couldn't load Audio CD"
msgstr "çæèåéè CD"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:664
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:708
msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
msgstr "Rhythmbox çæåå CDã"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:672
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:716
msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
msgstr "Rhythmbox çæèå CD èèã"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:773
-#: ../sources/rb-library-source.c:129 ../widgets/rb-entry-view.c:1427
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:819
+#: ../sources/rb-library-source.c:129 ../widgets/rb-entry-view.c:1429
msgid "Title"
msgstr "æé"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:780
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:55 ../sources/rb-library-source.c:120
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1437 ../widgets/rb-library-browser.c:135
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:826
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:58 ../sources/rb-library-source.c:120
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1439 ../widgets/rb-library-browser.c:135
msgid "Artist"
msgstr "æåè"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1064
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1103
msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
msgstr "Rhythmbox çæåå CD èçã"
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does not contain any media"
+msgstr "èçã%sãäææååääåé"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
+msgstr "çæéåèçã%sããèæææååèèçæååèåæã"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:207
+#, c-format
+msgid "Cannot read CD: %s"
+msgstr "çæèå CDï%s"
+
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:247
#, c-format
msgid "Could not create CD lookup thread"
@@ -946,22 +960,6 @@ msgstr "ææ %d"
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "çæåå CDï%s"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190
-#, c-format
-msgid "Device '%s' does not contain any media"
-msgstr "èçã%sãäææååääåé"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
-msgstr "çæéåèçã%sããèæææååèèçæååèåæã"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:207
-#, c-format
-msgid "Cannot read CD: %s"
-msgstr "çæèå CDï%s"
-
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:1
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:1
msgid "Last.fm"
@@ -988,7 +986,7 @@ msgid "Create a Radio Station"
msgstr "åçççéè"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:858
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:877
msgid "Disabled"
msgstr "ååç"
@@ -1049,78 +1047,106 @@ msgstr "éåï"
msgid "View your profile"
msgstr "æèæçåäææ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:243
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:498
+msgid "OK"
+msgstr "çå"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:501
+msgid "Logging in"
+msgstr "çåä"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:504
+msgid "Request failed"
+msgstr "èæåæ"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:507
+msgid "Authentication error"
+msgstr "èèéè"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:510
+msgid "Clock is not set correctly"
+msgstr "æéäææçèå"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:513
+msgid "This version of Rhythmbox has been banned."
+msgstr "éåçæç Rhythmbox åèççã"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:516
+msgid "Track submission failed too many times"
+msgstr "æäæçåæææéå"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:244
msgid "Refresh Profile"
msgstr "éææçåäææ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:244
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:245
msgid "Refresh your Profile"
msgstr "éææçæçåäææ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:659
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:671
msgid "Love"
msgstr "åæ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:660
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:672
msgid "Mark this song as loved"
msgstr "åééææèçåæ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:662
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:674
msgid "Ban"
msgstr "åé"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:663
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:675
msgid "Ban the current track from being played again"
msgstr "åéçåçæçäåææ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:665
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:677
msgid "Download"
msgstr "äè"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:666
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:678
msgid "Download the currently playing track"
msgstr "äèçåæææäçæç"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:777
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "æçååæçåã"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:778
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:797
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:815
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:822
msgid "Log in"
msgstr "çå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:784
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803
msgid "Waiting for authentication..."
msgstr "æåçåèè..."
# (Abel) åæäæäèïéäææçãåæãçäèçåçèæææ
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:785
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:804
msgid "Cancel"
msgstr "åæ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:795
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814
msgid "Authentication error. Please try logging in again."
msgstr "èèéèãèèèåéæçåã"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:802
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:821
msgid "Connection error. Please try logging in again."
msgstr "éçéèãèèèåéæçåã"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1218
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1237
msgid "My Library"
msgstr "æçæå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1226
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1245
msgid "My Recommendations"
msgstr "æçæè"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1234
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1253
msgid "My Neighbourhood"
msgstr "æçéå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1401
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1420
#, c-format
msgid "%s plays"
msgstr "%s æææ"
@@ -1128,50 +1154,58 @@ msgstr "%s æææ"
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
#. * artist/track's page on the service's website.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1658
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1677
#, c-format
msgid "_View on %s"
msgstr "%s äçæè(_V)"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1694
+msgid "Listen to _Similar Artists Radio"
+msgstr "èèçäçæåèéè(_S)"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1708
+msgid "Listen to _Top Fans Radio"
+msgstr "èèéèæèéè(_T)"
+
#. Translators: describes a radio stream playing tracks similar to those by an artist.
#. * Followed by a text entry box for the artist name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:58
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:60
msgid "Similar to Artist:"
msgstr "éäçæåèï"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks listened to by the top fans of
#. * a particular artist. Followed by a text entry box for the artist name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:62
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:64
msgid "Top Fans of Artist:"
msgstr "æåèçéèæèï"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks from the library of a particular
#. * user. Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:66
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:68
msgid "Library of User:"
msgstr "äçèçæåï"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks played by users similar to a
#. * particular user. Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:70
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:72
msgid "Neighbourhood of User:"
msgstr "äçèçéåï"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks that a particular user has marked
#. * as loved. Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:74
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:76
msgid "Tracks Loved by User:"
msgstr "äçèåæçæçï"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks recommended to a particular user.
#. * Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:78
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:80
msgid "Recommendations for User:"
msgstr "çäçèçåèï"
@@ -1179,64 +1213,64 @@ msgstr "çäçèçåèï"
#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for a description of it.
#. * Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:83
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:85
msgid "Mix Radio for User:"
msgstr "çäçèçæééèï"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks tagged with a particular tag.
#. * Followed by a text entry box for the tag.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:87
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:89
msgid "Tracks Tagged with:"
msgstr "æçåæèï"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks often listened to by members of
#. * a particular group. Followed by a text entry box for the group name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:91
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:93
msgid "Listened by Group:"
msgstr "èèçççï"
#. Translators: station is built from artists similar to the artist %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:126
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:128
#, c-format
msgid "%s Radio"
msgstr "%s éè"
#. Translators: station is built from the artist %s's top fans
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:128
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130
#, c-format
msgid "%s Fan Radio"
msgstr "%s æèéè"
#. Translators: station is built from the library of the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:132
#, c-format
msgid "%s's Library"
msgstr "%s çæå"
#. Translators: station is built from the "neighbourhood" of the user %s.
#. * Last.fm uses "neighbourhood" to mean other users with similar music tastes
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:133
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:135
#, c-format
msgid "%s's Neighbourhood"
msgstr "%s çéå"
#. Translators: station is built from the tracks which have been "loved" by the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:135
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137
#, c-format
msgid "%s's Loved Tracks"
msgstr "%s åæçæç"
#. Translators: station is built from the tracks which are recommended to the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:139
#, c-format
msgid "%s's Recommended Radio"
msgstr "%s çæèéè"
#. Translators: station is the "Mix Radio" for the user %s.
#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for description.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:140
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:142
#, c-format
msgid "%s's Mix Radio"
msgstr "%s çæééè"
@@ -1244,45 +1278,45 @@ msgstr "%s çæééè"
#. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s.
#. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres,
#. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also commmon
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:144
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:146
#, c-format
msgid "%s Tag Radio"
msgstr "%s æèéè"
#. Translators: station is built from the library of the group %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:146
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:148
#, c-format
msgid "%s Group Radio"
msgstr "%s ççéè"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:289
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:281
msgid "_Rename Station"
msgstr "éæååéè(_R)"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:290
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:282
msgid "Rename station"
msgstr "éæååéè"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:292
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:284
msgid "_Delete Station"
msgstr "åééè(_D)"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:293
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:285
msgid "Delete station"
msgstr "åééè"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:468
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:473
msgid "You must enter your password to listen to this station"
msgstr "æåéèåæçåçæèèèéåéè"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:780
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1129
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1259
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:787
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1136
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1266
msgid "Error tuning station: no response"
msgstr "èèæççéèïçåæ"
#. Invalid station url
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:817
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:824
msgid "Invalid station URL"
msgstr "çæçéèçå"
@@ -1290,44 +1324,44 @@ msgstr "çæçéèçå"
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be
#. * a paying subscriber to the service.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:823
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:830
#, c-format
msgid "This station is only available to %s subscribers"
msgstr "éåéèåéæç %s èéè"
#. Not enough content
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:827
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:834
msgid "Not enough content to play station"
msgstr "ææèåçåååææéè"
#. Deprecated station
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This message indicates that the service has deprecated this type of station.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:832
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:839
#, c-format
msgid "%s no longer supports this type of station"
msgstr "%s äåææéçéåçéè"
#. Other error
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:836
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:843
#, c-format
msgid "Error tuning station: %i - %s"
msgstr "èèæççéèï%i - %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:847
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:854
msgid "Error tuning station: unexpected response"
msgstr "èèæççéèïæéæçåæ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:852
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:859
msgid "Error tuning station: invalid response"
msgstr "èèæççéèïçæçåæ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1244
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1251
#, c-format
msgid "Error tuning station: %s"
msgstr "èèççéèï%s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1316
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1323
#, c-format
msgid "Password for streaming %s radio using the deprecated API"
msgstr "èäææçåæç API ç %s éèçåç"
@@ -1335,38 +1369,10 @@ msgstr "èäææçåæç API ç %s éèçåç"
#. We could be calling either radio.tune or radio.getPlaylist methods.
#. * "Tuning station" seems like a user friendly message to display for both cases.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1484
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1395
msgid "Tuning station"
msgstr "èè"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:498
-msgid "OK"
-msgstr "çå"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:501
-msgid "Logging in"
-msgstr "çåä"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:504
-msgid "Request failed"
-msgstr "èæåæ"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:507
-msgid "Authentication error"
-msgstr "èèéè"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:510
-msgid "Clock is not set correctly"
-msgstr "æéäææçèå"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:513
-msgid "This version of Rhythmbox has been banned."
-msgstr "éåçæç Rhythmbox åèççã"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:516
-msgid "Track submission failed too many times"
-msgstr "æäæçåæææéå"
-
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.in.h:1
msgid "Audio CD Recorder"
msgstr "éè CD çéå"
@@ -1422,62 +1428,60 @@ msgstr "çæèäéè CD åæ"
#. Translators: this is the toolbar button label for
#. Create Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:714
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:715
msgid "Burn"
msgstr "çé"
#. Translators: this is the toolbar button label for
#. Duplicate Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:720
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:721
msgid "Copy CD"
msgstr "èè CD"
-#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:1
-msgid "Context Pane"
-msgstr "æåçæ"
-
-#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:2
-msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
-msgstr "éçèçåææäæåèèææçéçèè"
-
-#: ../plugins/context/AlbumTab.py:54
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2396
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:151
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
+#: ../plugins/context/AlbumTab.py:57
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2371
msgid "Albums"
msgstr "åè"
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/AlbumTab.py:117
+#: ../plugins/context/AlbumTab.py:120
#, python-format
msgid "Loading top albums for %s"
msgstr "æåèå %s ççéåè"
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:115
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:118
#, python-format
msgid "Loading biography for %s"
msgstr "æåèå %s ççå"
+#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:1
+msgid "Context Pane"
+msgstr "æåçæ"
+
+#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:2
+msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
+msgstr "éçèçåææäæåèèææçéçèè"
+
#. Add button to toggle visibility of pane
-#: ../plugins/context/ContextView.py:90
-msgid "Toggle Conte_xt Pane"
-msgstr "åææåçæ(_X)"
+#: ../plugins/context/ContextView.py:95
+msgid "Conte_xt Pane"
+msgstr "æåçæ(_X)"
-#: ../plugins/context/ContextView.py:91
+#: ../plugins/context/ContextView.py:96
msgid "Change the visibility of the context pane"
msgstr "èææåçæçåèæ"
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/ContextView.py:209
+#: ../plugins/context/ContextView.py:214
#, python-format
msgid "Top songs by %s"
msgstr "%s ççéææ"
-#: ../plugins/context/ContextView.py:242
+#: ../plugins/context/ContextView.py:247
msgid "Nothing Playing"
msgstr "çææææ"
-#: ../plugins/context/LastFM.py:39
+#: ../plugins/context/LastFM.py:42
msgid ""
"This information is only available to Last.fm users. Ensure the Last.fm "
"plugin is enabled, select Last.fm in the side pane, and log in."
@@ -1493,43 +1497,46 @@ msgstr "éç"
msgid "No artist specified."
msgstr "çæåçæåèã"
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:50
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:53 ../plugins/lyrics/lyrics.py:247
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:332
msgid "Lyrics"
msgstr "æè"
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:101
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:104
#, python-format
msgid "Loading lyrics for %s by %s"
msgstr "æåèå %s çæèïç %s æå"
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:119
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:122
msgid "Lyrics not found"
msgstr "æäåæè"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:45
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46
msgid "Hide all tracks"
msgstr "éèæææç"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:80
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:47
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:82
msgid "Show all tracks"
msgstr "éçæææç"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:56
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:57
#, c-format
msgid "Top albums by %s"
msgstr "%s ççéåè"
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:76
#, c-format
-msgid "%s (%d tracks)"
-msgstr "%s (%d éæç)"
+msgid "%s (%d track)"
+msgid_plural "%s (%d tracks)"
+msgstr[0] "%s (%d éæç)"
+msgstr[1] "%s (%d éæç)"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:95
msgid "Track list not available"
msgstr "æçæåçæäçã"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:101
msgid "Unable to retrieve album information:"
msgstr "çææååèèèï"
@@ -1640,20 +1647,20 @@ msgstr "DAAP åäç Host:port"
msgid "%s's Music"
msgstr "%s çéæ"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:393
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:447
#, c-format
msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
msgstr "éèåçæèéæåéæåäã%sã"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:505
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:518
msgid "Connecting to music share"
msgstr "æåéæèéæåä"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:512
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:525
msgid "Retrieving songs from music share"
msgstr "æåéæåäæåææ"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:597
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:611
msgid "Could not connect to shared music"
msgstr "çæéæèåäçéæ"
@@ -1678,28 +1685,26 @@ msgid ""
"Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification"
msgstr "æä MediaServer2 D-Bus çéèæçåä"
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1265
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1390
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1240
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1365
msgid "All Tracks"
msgstr "æææç"
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2395
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2370
msgid "Artists"
msgstr "æåè"
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2397
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2372
msgid "Genres"
msgstr "æé"
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2406
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2381
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1081 ../sources/rb-display-page-group.c:92
msgid "Playlists"
msgstr "æææå"
#: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:237
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:245
msgid "FM Radio"
msgstr "FM éè"
@@ -1715,22 +1720,14 @@ msgstr "æå FM ççéè(_A)"
msgid "Create a new FM Radio station"
msgstr "åçæç FM ççéè"
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:374
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:383
msgid "New FM Radio Station"
msgstr "æå FM ççéè"
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:375
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:384
msgid "Frequency of radio station"
msgstr "éèçéç"
-#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:1
-msgid "Portable Players"
-msgstr "åæåææå"
-
-#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:2
-msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
-msgstr "ææäèçéæææèç (åæ PSP å Nokia 770)"
-
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
msgid "<b>System</b>"
@@ -1772,6 +1769,14 @@ msgstr "åèï"
msgid "Tracks:"
msgstr "æçï"
+#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:1
+msgid "Portable Players"
+msgstr "åæåææå"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:2
+msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
+msgstr "ææäèçéæææèç (åæ PSP å Nokia 770)"
+
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:90
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:830 ../shell/rb-playlist-manager.c:873
msgid "New Playlist"
@@ -1801,12 +1806,35 @@ msgstr "åæ(_P)"
msgid "Display device properties"
msgstr "éçèçåæ"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1312
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2061
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1595
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1352
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2014
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1552
msgid "Advanced"
msgstr "éé"
+#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+msgid "Browse various local and Internet media sources"
+msgstr "çèåçæåèçèåéäæ"
+
+#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+msgid "Grilo media browser"
+msgstr "Grilo åéçèå"
+
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:342
+msgid "Browse"
+msgstr "çè"
+
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:385
+msgid "Fetch more tracks"
+msgstr "æåæåèé"
+
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:840
+#, c-format
+msgid "Only showing %d result"
+msgid_plural "Only showing %d results"
+msgstr[0] "åéç %d éçæ"
+msgstr[1] "åéç %d éçæ"
+
#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:1
msgid "IM Status"
msgstr "IM çæ"
@@ -1817,13 +1845,39 @@ msgid ""
"and Pidgin)"
msgstr "ææçåçææäææ IM çæ (åçæ EmpathyãGossip è Pidgin)"
-#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:1
-msgid "Portable Players - iPod"
-msgstr "åæåææå - iPod"
+#. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
+#. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
+#. the current playing song. They can be reordered if necessary.
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:171
+#, python-format
+msgid "â %(artist)s - %(title)s â"
+msgstr "â %(artist)s - %(title)s â"
-#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:2
-msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
-msgstr "ææ Apple iPod èç (éçååãåèçææ)"
+#. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are
+#. string substitution markers (like %s) for the artist and album name
+#. of the current playing song. They can be reordered if necessary.
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:176
+#, python-format
+msgid "â %(artist)s - %(album)s â"
+msgstr "â %(artist)s - %(album)s â"
+
+#. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution
+#. marker (like %s) for the album name of the current playing song.
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:180
+#, python-format
+msgid "â %(album)s â"
+msgstr "â %(album)s â"
+
+#. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution
+#. marker (like %s) for the title of the current playing song.
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:184
+#, python-format
+msgid "â %(title)s â"
+msgstr "â %(title)s â"
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:186
+msgid "â Listening to music... â"
+msgstr "â èèéæâ â"
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
msgid "Database version:"
@@ -1884,6 +1938,14 @@ msgstr "åç(_N)ï"
msgid "iPod detected"
msgstr "åæå iPod"
+#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:1
+msgid "Portable Players - iPod"
+msgstr "åæåææå - iPod"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:2
+msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
+msgstr "ææ Apple iPod èç (éçååãåèçææ)"
+
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:305
msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "çæåååæ iPod"
@@ -1922,7 +1984,7 @@ msgstr "åé(_D)"
msgid "Delete playlist"
msgstr "åéæææå"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1583
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1456
#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:70
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
@@ -1930,7 +1992,7 @@ msgstr "åéæææå"
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcast"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1951
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1904
msgid "New playlist"
msgstr "æåæææå"
@@ -1942,186 +2004,61 @@ msgstr "çèéè"
msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
msgstr "ææééçéçèåèçåææå"
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Download</b>"
-msgstr "<b>äè</b>"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:2
-msgid "MP3 (200Kbps)"
-msgstr "MP3 (200Kbps)"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:3
-msgid "Ogg Vorbis (300Kbps)"
-msgstr "Ogg Vorbis (300Kbps)"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:4
-msgid "Visit Jamendo at "
-msgstr "åè Jamendo æ"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:5
-msgid "_Format:"
-msgstr "æå(_F)ï"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:6
-msgid "http://www.jamendo.com/"
-msgstr "åçhttp://www.jamendo.com/"
-
-#. This text comes from http://www.jamendo.com/en/static/concept/ and was already translated in many languages. You should take a look on this site and check if you can't reuse it.
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:2
-msgid ""
-" * A legal framework protecting the artists (thanks to the Creative "
-"Commons licenses)."
-msgstr " * äååæäèæåèçææ (æèåç CC ææ)ã"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:3
-msgid ""
-" * An adaptive music recommendation system based on iRATE to help "
-"listeners discover new artists based on their tastes\n"
-" and on other criteria such as their location."
-msgstr ""
-" * åæ iRATE çéææéææèæèççïåäææèççååäååäæ"
-"åï\n"
-" äååçäçïäæçäååèåæçæææã"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:5
-msgid " * Free, simple and quick access to the music, for everyone."
-msgstr " * èæäåäåèãçåäåéçèéæã"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:6
-msgid " * The possibility of making direct donations to the artists."
-msgstr " * çææççæåèçåèæã"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:7
-msgid " * The use of the latest Peer-to-Peer technologies"
-msgstr " * äçææçéåéæè"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:8
-msgid "<b>Jamendo</b>"
-msgstr "<b>jamendo</b>"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:9
-msgid ""
-"Jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
-"their music."
-msgstr "Jamendo æäåæçæåïèæåèåäæåãçèäåçéæäåæåèçã"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:10
-msgid "Jamendo is the only platform that joins together :"
-msgstr "Jamendo åèæåäåäçåï"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:11
-msgid ""
-"Jamendo users can discover and share albums, but also review them or start a "
-"discussion on the forums.\n"
-"Albums are democratically rated based on the visitorsâ reviews.\n"
-"If they fancy an artist they can support him by making a donation."
-msgstr ""
-"Jamendo äçèåäæçäåäåèïäåäèèååæåèèåçèèèã\n"
-"åèæäèåçèèçåçåæäåçèçã\n"
-"åæäååæääæåèïçèèäæççæåäææäã"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:14
-msgid ""
-"On Jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons "
-"licenses.\n"
-"In a nutshell, they allow you to download, remix and share their music "
-"freely.\n"
-"It's a \"Some rights reserved\" agreement, perfectly suited for the new "
-"century."
-msgstr ""
-"å Jamendo äïæåèåäåç CC ææçèäåçéæã\n"
-"åéåäèäïäååèæåèäèãæéäåääåçéæã\n"
-"éæãäçéåæåãçåèïååéåéåæçäçã"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:17
-msgid ""
-"These new rules make Jamendo able to use the new powerful means of digital "
-"distribution like\n"
-"Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute "
-"albums at near-zero cost."
-msgstr ""
-"éäæçèåè Jamendo èäçæèææçæäæåæåï\n"
-"éåéçèïäå BitTorrent æ eMuleïäåæäèäéææçæåéæåèã"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:19
-msgid "You can find more information at http://www.jamendo.com/"
-msgstr "äåäåÂhttp://www.jamendo.com/ äååæåèè"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:1
-msgid ""
-"Adds support to Rhythmbox for playing and downloading albums from Jamendo"
-msgstr "åå Rhythmbox ææå Jamendo ææåäèåè"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2
-#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:58
-msgid "Jamendo"
-msgstr "Jamendo"
-
-#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:110
-msgid "Loading Jamendo catalog"
-msgstr "æåèå Jamendo åé"
-
-#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:284
-#, python-format
-msgid "Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com"
-msgstr "å jamendo.com äåæåè %s ç p2plink ççéè"
-
-#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:308
-#, python-format
-msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
-msgstr "å jamendo.com äåææåè %s ççéè"
-
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:159
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:157
msgid "New Internet _Radio Station..."
msgstr "æåçèéè(_R)..."
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:160
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:158
msgid "Create a new Internet Radio station"
msgstr "æåçèéè"
#. Translators: this is the toolbar button label for
#. New Internet Radio Station action.
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:343
msgctxt "Radio"
-msgid "New"
-msgstr "æå"
+msgid "Add"
+msgstr "åå"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:383 ../widgets/rb-entry-view.c:1457
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:380 ../widgets/rb-entry-view.c:1459
#: ../widgets/rb-library-browser.c:134
msgid "Genre"
msgstr "æé"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:481
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:400
+msgid "Search your internet radio stations"
+msgstr "æåæççèéè"
+
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:486
msgid "Radio"
msgstr "éè"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:621
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:626
#, c-format
msgid "%d station"
msgid_plural "%d stations"
msgstr[0] "%d åéè"
msgstr[1] "%d åéè"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:964
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:959
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "æåçèéè"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:964
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:959
msgid "URL of internet radio station:"
msgstr "çèéèççåï"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:507
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:367 ../widgets/rb-song-info.c:1078
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:413 ../widgets/rb-song-info.c:1078
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s åæ"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1009 ../widgets/rb-song-info.c:1155
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1011 ../widgets/rb-song-info.c:1155
#, c-format
msgid "%lu kbps"
msgstr "%lu kbps"
@@ -2147,34 +2084,10 @@ msgstr "ééçåçéæèçæå Rhythmbox"
msgid "LIRC "
msgstr "LIRC "
-#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:100
+#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:103
msgid "Choose lyrics folder..."
msgstr "èéåæèèæå..."
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:36
-msgid "Lyrc (lyrc.com.ar)"
-msgstr "Lyrc (lyrc.com.ar)"
-
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:37
-msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
-msgstr "Astraweb (www.astraweb.com)"
-
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:38
-msgid "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
-msgstr "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
-
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:39
-msgid "WinampCN (www.winampcn.com)"
-msgstr "WinampCN (www.winampcn.com)"
-
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:40
-msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
-msgstr "TerraBrasil (terra.com.br)"
-
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:41
-msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
-msgstr "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
-
#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1
msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
msgstr "åçéçèæåæè"
@@ -2195,6 +2108,52 @@ msgstr "<b>æååæ</b>"
msgid "Browse..."
msgstr "çè..."
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:164 ../plugins/lyrics/lyrics.py:166
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:175
+msgid "No lyrics found"
+msgstr "æäåæè"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:209
+msgid "_Save"
+msgstr "åå(_S)"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:214 ../plugins/lyrics/lyrics.py:227
+#: ../shell/rb-shell.c:350
+msgid "_Edit"
+msgstr "çè(_E)"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:229
+msgid "_Search again"
+msgstr "åææå(_S)"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:287
+msgid "Searching for lyrics..."
+msgstr "æåæèâ"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:347
+msgid "Song L_yrics"
+msgstr "æè(_Y)"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:348
+msgid "Display lyrics for the playing song"
+msgstr "éçææäçæççæè"
+
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:39
+msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
+msgstr "Astraweb (www.astraweb.com)"
+
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:40
+msgid "WinampCN (www.winampcn.com)"
+msgstr "WinampCN (www.winampcn.com)"
+
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:41
+msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
+msgstr "TerraBrasil (terra.com.br)"
+
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:42
+msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
+msgstr "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
+
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1
msgid " * Founder/owner runs it -- support a small business"
msgstr " * åçè/ææèççå -- ææåæçæ"
@@ -2322,6 +2281,16 @@ msgstr "Magnatune æäåäéæççäåçååãäåçäää
msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/"
msgstr "æåäå http://www.magnatune.com/ äååæåèè"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:1
+msgid ""
+"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
+"online music store"
+msgstr "åå Rhythmbox å Magnatune çäéæååææèèèéæçææ"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2
+msgid "Magnatune Store"
+msgstr "Magnatune åå"
+
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1
msgid "$10 US (better than average)"
msgstr "$10 US (æååå)"
@@ -2504,51 +2473,79 @@ msgstr "http://www.magnatune.com/info/"
msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload"
msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:1
-msgid ""
-"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
-"online music store"
-msgstr "åå Rhythmbox å Magnatune çäéæååææèèèéæçææ"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:105
+msgid "Magnatune"
+msgstr "Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2
-msgid "Magnatune Store"
-msgstr "Magnatune åå"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:114
+msgid "Download Album"
+msgstr "äèåè(_D)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:115
+msgid "Download this album from Magnatune"
+msgstr "åMagnatuneèèæåè"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:119
+msgid "Artist Information"
+msgstr "äèèè"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:120
+msgid "Get information about this artist"
+msgstr "ååéæéäæåèçèè"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:124
+msgid "Cancel Downloads"
+msgstr "åæäè"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:125
+msgid "Stop downloading purchased albums"
+msgstr "åæäèåèèçåè"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:261 ../plugins/magnatune/magnatune.py:264
+msgid "Couldn't store account information"
+msgstr "Rhythmbox çæèååçèèã"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:101
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:262
+msgid ""
+"There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for more "
+"information."
+msgstr "ååéååæççåéãèææééèåääèæåèèã"
+
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:106
msgid "Loading Magnatune catalog"
msgstr "æåèå Magnatune åé"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:108
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:113
msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
msgstr "æåäè Magnatune åè"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:206
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:211
msgid "Couldn't purchase album"
msgstr "äèèèæåè"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:207
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:212
msgid "You must have a library location set to purchase an album."
msgstr "æåéèåéæåäçæèèèåèã"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:257
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:262
msgid "Unable to load catalog"
msgstr "çæèååé"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:258
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:263
msgid ""
"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
msgstr "Rhythmbox çæäèéå Magnatune åéïèååçåéèã"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:295
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:395
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:300
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:400
msgid "Couldn't get account details"
msgstr "çæåååèèè"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:444
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:449
msgid "Download Error"
msgstr "äèççéè"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:445
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:450
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
@@ -2559,11 +2556,11 @@ msgstr ""
"Magnatune äæåååï\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:447 ../widgets/rb-entry-view.c:1601
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:452 ../widgets/rb-entry-view.c:1603
msgid "Error"
msgstr "éè"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:448
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:453
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to download the album.\n"
@@ -2574,11 +2571,11 @@ msgstr ""
"éèæåçï\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:478
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:483
msgid "Finished Downloading"
msgstr "ååæäè"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:478
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:483
msgid "All Magnatune downloads have been completed."
msgstr "ææç Magatune äèåçåæã"
@@ -2610,7 +2607,7 @@ msgid "Rename MTP-device"
msgstr "éæåå MTP èç"
# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:855
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:864
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:855
msgid "Media player device error"
msgstr "åéææåèçéè"
@@ -2618,12 +2615,12 @@ msgstr "åéææåèçéè"
#. Translators: first %s is the device manufacturer,
#. * second is the product name.
#.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:859
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:868
#, c-format
msgid "Unable to open the %s %s device"
msgstr "çæéå %s %s èç"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:903
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:912
msgid "Digital Audio Player"
msgstr "æäéèææå"
@@ -2657,15 +2654,15 @@ msgstr "éç"
msgid "Notification popups"
msgstr "éçååèç"
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:208
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:210
msgid "Previous"
msgstr "ääå"
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:214
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216
msgid "Pause"
msgstr "æå"
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:214
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216
msgid "Play"
msgstr "ææ"
@@ -2674,22 +2671,22 @@ msgid "Next"
msgstr "ääå"
#. Translators: by Artist
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:312
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:165
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:310
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:142
#, c-format
msgid "by <i>%s</i>"
msgstr "äè <i>%s</i>"
#. Translators: from Album
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:314
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:167
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:231
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:312
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:144
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:208
#, c-format
msgid "from <i>%s</i>"
msgstr "åè <i>%s</i>"
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:367
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:225
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:390
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:202
#: ../widgets/rb-header.c:586
msgid "Not Playing"
msgstr "ææææææ"
@@ -2707,27 +2704,36 @@ msgstr "éæçççå"
msgid "Playing"
msgstr "ææä"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
+# FIXME: (Abel) äåå?
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
+msgid "Interactive python console"
+msgstr "äåå python äæè"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
+msgid "Python Console"
+msgstr "Python äæè"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
msgid "_Python Console"
msgstr "_Python äæè"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:79
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
msgid "Show Rhythmbox's python console"
msgstr "éç Rhythmbox ç Python äæè"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90
msgid "Python Debugger"
msgstr "Python ééå"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:91
msgid "Enable remote python debugging with rpdb2"
msgstr "åç rpdb2 çéç python éé"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:122
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:128
msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :"
msgstr "æåääç 'shell' èæäæåäèçï"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:137
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:143
#, python-format
msgid ""
"After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb "
@@ -2737,16 +2743,7 @@ msgstr ""
"åææäãçåãäåïRhythmbox æçåæä winpdb æ rpdb2 éæèåãåææå"
"æåææ %s äèåééååçïåæäçéèåç ('rhythmbox')ã"
-# FIXME: (Abel) äåå?
#. ex:noet:ts=8:
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
-msgid "Interactive python console"
-msgstr "äåå python äæè"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
-msgid "Python Console"
-msgstr "Python äæè"
-
#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:1
msgid "Inform Zeitgeist about your activity"
msgstr "éç Zeitgeist æéææçæå"
@@ -2755,6 +2752,29 @@ msgstr "éç Zeitgeist æéææçæå"
msgid "Zeitgeist"
msgstr "Zeitgeist"
+#: ../plugins/replaygain/config.py:68
+msgid "-15.0 dB"
+msgstr "-15.0 dB"
+
+#: ../plugins/replaygain/config.py:69
+msgid "0.0 dB"
+msgstr "0.0 dB"
+
+#: ../plugins/replaygain/config.py:70
+msgid "15.0 dB"
+msgstr "15.0 dB"
+
+#: ../plugins/replaygain/player.py:49
+#, python-format
+msgid ""
+"The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
+"The missing elements are: %s"
+msgstr "ReplayGain èçæéèç GStreamer åççæäçãéåçåççï%s"
+
+#: ../plugins/replaygain/player.py:50
+msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
+msgstr "ReplayGain GStreamer åæçåçæäç"
+
#: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:1
msgid "ReplayGain"
msgstr "ReplayGain"
@@ -2791,33 +2811,6 @@ msgstr "åçåçäééåè(_A)"
msgid "_Pre-amp:"
msgstr "éååå(_P)ï"
-#: ../plugins/replaygain/config.py:65
-msgid "-15.0 dB"
-msgstr "-15.0 dB"
-
-#: ../plugins/replaygain/config.py:66
-msgid "0.0 dB"
-msgstr "0.0 dB"
-
-#: ../plugins/replaygain/config.py:67
-msgid "15.0 dB"
-msgstr "15.0 dB"
-
-#: ../plugins/replaygain/player.py:46
-#, python-format
-msgid ""
-"The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
-"The missing elements are: %s"
-msgstr "ReplayGain èçæéèç GStreamer åççæäçãéåçåççï%s"
-
-#: ../plugins/replaygain/player.py:47
-msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
-msgstr "ReplayGain GStreamer åæçåçæäç"
-
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:16
-msgid "Python Source"
-msgstr "Python äæ"
-
#: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:1
msgid "A sample plugin in Python with no features"
msgstr "Python ææåæçå (çåè)"
@@ -2826,6 +2819,10 @@ msgstr "Python ææåæçå (çåè)"
msgid "Python Sample Plugin"
msgstr "Python ææåæçå"
+#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:20
+msgid "Python Source"
+msgstr "Python äæ"
+
#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:82
#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:89
#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:2
@@ -2844,14 +2841,6 @@ msgstr "Vala ææåæçå (çåè)"
msgid "Vala Sample Plugin"
msgstr "Vala ææåæçå"
-#: ../plugins/sendto/sendto.py:56
-msgid "Send to..."
-msgstr "åéè..."
-
-#: ../plugins/sendto/sendto.py:57
-msgid "Send files by mail, instant message..."
-msgstr "éééäãåæèæåéææ..."
-
#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:1
msgid "Send selected tracks by email or instant message"
msgstr "éééåéäæåæèæåéæéçæç"
@@ -2860,6 +2849,14 @@ msgstr "éééåéäæåæèæåéæéçæç"
msgid "Send tracks"
msgstr "åéæç"
+#: ../plugins/sendto/sendto.py:58
+msgid "Send to..."
+msgstr "åéè..."
+
+#: ../plugins/sendto/sendto.py:59
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "éééäãåæèæåéææ..."
+
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:39
msgid "Low quality"
msgstr "äåè"
@@ -2930,30 +2927,30 @@ msgstr "Podcast äåçéè"
msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
msgstr "%sãæåçèåäéèåå Podcast éæï"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:900
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:909
msgid "Error creating podcast download directory"
msgstr "åç Podcast äèçéæççéè"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:901
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:910
#, c-format
msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
msgstr "çæåç %s çäèçéï%s"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1026
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1035
msgid "Invalid URL"
msgstr "çæççå"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1027
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1036
#, c-format
msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
msgstr "çåã%sãçæïèæææåæçã"
#. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1037
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1046
msgid "URL already added"
msgstr "çååçåå"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1038
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1047
#, c-format
msgid ""
"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
@@ -2962,7 +2959,7 @@ msgstr ""
"çåã%sãåçååçççéèãåæååéäæ Podcast éæïèçéçæçççé"
"èã"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1106
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1115
#, c-format
msgid ""
"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
@@ -2972,11 +2969,11 @@ msgstr ""
"çåã%sãäääæ Podcast éæïåååèæçåéèïåæèæéæèææåéã"
"ææåäçæå Rhythmbox ääçåï"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1244
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1253
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2137
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2154
#, c-format
msgid "There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s"
msgstr "ååéå Podcast æåçåéï %sãèææçåï%s"
@@ -3061,32 +3058,17 @@ msgstr "ææææéæ(_U)"
msgid "Update all feeds"
msgstr "ææææéæ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:135
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:496
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:103 ../sources/rb-browser-source.c:149
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:123
-msgid "All"
-msgstr "åé"
-
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:135 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:103
-#: ../sources/rb-browser-source.c:149
+#: ../sources/rb-browser-source.c:148
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:123
msgid "Search all fields"
msgstr "æåæææä"
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:136
-msgid "Feeds"
-msgstr "éæ"
-
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:136
msgid "Search podcast feeds"
msgstr "æå Podcast éæ"
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:137
-msgid "Episodes"
-msgstr "çç"
-
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:137
msgid "Search podcast episodes"
msgstr "æå Podcast çç"
@@ -3119,34 +3101,34 @@ msgstr "ååééæ(_F)"
msgid "_Delete Feed And Files"
msgstr "åééæåææ(_D)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:559 ../podcast/rb-podcast-source.c:1410
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:564 ../podcast/rb-podcast-source.c:1396
msgid "Downloaded"
msgstr "åäè"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:563 ../podcast/rb-podcast-source.c:1412
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:568 ../podcast/rb-podcast-source.c:1398
msgid "Failed"
msgstr "ååæ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:567 ../podcast/rb-podcast-source.c:1411
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:572 ../podcast/rb-podcast-source.c:1397
msgid "Waiting"
msgstr "çåä"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:674
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:679
#, c-format
msgid "%d feed"
msgid_plural "All %d feeds"
msgstr[0] "%d åéæ"
-msgstr[1] "åéåé %d åéæ"
+msgstr[1] "åé %d åéæ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:911
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:916
msgid "Podcast Error"
msgstr "Podcast éè"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1047
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1052
msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
msgstr "æååéææ Podcast ççååäèçææï"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1050
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1055
msgid ""
"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
"lost. Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
@@ -3155,15 +3137,15 @@ msgstr ""
"åææéæåæåéççåææïåååææäæåãèææïæåäååéççää"
"åäèçææã"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1058
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1063
msgid "Delete _Episode Only"
msgstr "ååéçç(_E)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1064
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1069
msgid "_Delete Episode And File"
msgstr "åéççåææ(_D)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1205
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1187
#, c-format
msgid "%d episode"
msgid_plural "%d episodes"
@@ -3172,177 +3154,150 @@ msgstr[1] "%d åçç"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for New Podcast Feed action.
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1307
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1293
msgctxt "Podcast"
-msgid "New"
-msgstr "æå"
+msgid "Add"
+msgstr "åå"
#. Translators: this is the toolbar button label
-#. for Update All Feeds action.
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1313
+#. for Update Feed action.
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1299
msgid "Update"
msgstr "ææ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1356 ../podcast/rb-podcast-source.c:1367
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1342 ../podcast/rb-podcast-source.c:1353
msgid "Date"
msgstr "ææ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1389 ../podcast/rb-podcast-source.c:1444
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1492
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1375 ../podcast/rb-podcast-source.c:1430
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1478
msgid "Feed"
msgstr "éæ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1409 ../podcast/rb-podcast-source.c:1427
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1395 ../podcast/rb-podcast-source.c:1413
msgid "Status"
msgstr "çæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:87
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:81
msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
msgstr "äæåå Rhythmbox çæåé"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:88 ../shell/main.c:118 ../shell/rb-shell.c:366
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:369
msgid "Quit Rhythmbox"
msgstr "çæ Rhythmbox"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:83
msgid "Check if Rhythmbox is already running"
msgstr "èææ Rhythmbox æåæååèä"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:91
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:85
msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
msgstr "äéççæç Rhythmbox äèç"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
-msgid "Hide the Rhythmbox window"
-msgstr "éè Rhythmbox èç"
-
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:87
msgid "Jump to next song"
msgstr "ååääéææ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:95
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
msgid "Jump to previous song"
msgstr "ååääéææ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
msgid "Seek in current track"
msgstr "åçåçæçäææ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
-msgid "Show notification of the playing song"
-msgstr "éçææäææçéç"
-
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:91
msgid "Resume playback if currently paused"
msgstr "åææåææåççææ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
msgid "Pause playback if currently playing"
msgstr "åææåææåæåææ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
msgid "Toggle play/pause mode"
msgstr "åæææ/æåçæ"
#. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL },
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
msgstr "æææåççåïåèæååå"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
msgid "URI to play"
msgstr "èææççå"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:97
msgid "Add specified tracks to the play queue"
msgstr "åæåçææååææäå"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
msgstr "ååæçææåïèåæéææäå"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
msgid "Print the title and artist of the playing song"
msgstr "éçææäçæææéåæåè"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:110
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
msgid "Print formatted details of the song"
msgstr "éçææçæåèæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
msgid "Select the source matching the specified URI"
msgstr "éåçåæåçåçäæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
msgid "Source to select"
msgstr "èéåçäæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:112
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
msgid "Activate the source matching the specified URI"
msgstr "ååçåæåçåçäæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:112
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
msgid "Source to activate"
msgstr "èåççäæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:113
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:104
msgid "Play from the source matching the specified URI"
msgstr "åçåæåçåçäæææ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:113
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:104
msgid "Source to play from"
msgstr "èææçäæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:115
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
msgid "Set the playback volume"
msgstr "èåææéé"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:116
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
msgid "Increase the playback volume"
msgstr "æéææéé"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:117
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
msgid "Decrease the playback volume"
msgstr "éäææéé"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:118
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
msgid "Print the current playback volume"
msgstr "éççåçææéé"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:119
-msgid "Mute playback"
-msgstr "ééææ"
-
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:120
-msgid "Unmute playback"
-msgstr "åæééææ"
-
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:121
+#. { "mute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &mute, N_("Mute playback"), NULL },
+#. { "unmute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &unmute, N_("Unmute playback"), NULL },
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:112
msgid "Set the rating of the current song"
msgstr "èåçåææçèç"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:468 ../remote/dbus/rb-client.c:493
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:459 ../remote/dbus/rb-client.c:483
msgid "Not playing"
msgstr "ææææææ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:817
-#, c-format
-msgid "Playback is muted.\n"
-msgstr "ææåééã\n"
-
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:818
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:894
#, c-format
msgid "Playback volume is %f.\n"
msgstr "ææééç %fã\n"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:414
-#, c-format
-msgid ""
-"The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of "
-"Rhythmbox cannot read the database."
-msgstr ""
-"èæåæçèæçç Rhythmbox ççãéåçæç Rhythmbox çæèåæèæåã"
-
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:777
#, c-format
msgid "Couldn't access %s: %s"
@@ -3394,26 +3349,26 @@ msgstr "ççææ"
msgid "Could not load the music database:"
msgstr "çæèåéæèæåï"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4459
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4457
#, c-format
msgid "Checking (%d/%d)"
msgstr "æåææ (%d/%d)"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4503
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4501
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
msgstr[0] "%ld åé"
msgstr[1] "%ld åé"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4504
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4502
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
msgstr[0] "%ld åæ"
msgstr[1] "%ld åæ"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4505
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4503
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
@@ -3421,7 +3376,7 @@ msgstr[0] "%ld æ"
msgstr[1] "%ld æ"
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4511
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4509
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s %s %s"
@@ -3429,56 +3384,23 @@ msgstr "%s %s %s"
#. Translators: the format is "X days and X hours"
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4517 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4525
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4536
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4515 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4523
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4534
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s å %s"
-#: ../shell/main.c:110
-msgid "Enable debug output"
-msgstr "åçééèå"
-
-#: ../shell/main.c:111
-msgid "Enable debug output matching a specified string"
-msgstr "éççåæååäçééèå"
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:496
+msgid "All"
+msgstr "åé"
-#: ../shell/main.c:112
-msgid "Do not update the library with file changes"
-msgstr "çææèææäæææå"
-
-#: ../shell/main.c:113
-msgid "Do not register the shell"
-msgstr "äèå shell"
-
-#: ../shell/main.c:114
-msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
-msgstr "äæäååääèæ (èçäçä --no-registration éé)"
-
-#: ../shell/main.c:115
-msgid "Disable loading of plugins"
-msgstr "åçåæçåçèå"
-
-#: ../shell/main.c:116
-msgid "Path for database file to use"
-msgstr "èäççèæåææèå"
-
-#: ../shell/main.c:117
-msgid "Path for playlists file to use"
-msgstr "èäççæææåèå"
-
-#: ../shell/main.c:119
-msgid "[URI...]"
-msgstr "[çå...]"
-
-#: ../shell/main.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"åèã%s --helpãååååäåäåççåæééã\n"
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:414
+#, c-format
+msgid ""
+"The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of "
+"Rhythmbox cannot read the database."
+msgstr ""
+"èæåæçèæçç Rhythmbox ççãéåçæç Rhythmbox çæèåæèæåã"
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:180
msgid "MPEG Version 3.0 URL"
@@ -3622,533 +3544,576 @@ msgid ""
"Check for new media storage devices that have not been automatically detected"
msgstr "æææåæåæèèååæåçæåéååèç"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:151
-msgid "Select _All"
-msgstr "åééå(_A)"
+#: ../shell/rb-shell.c:349
+msgid "_Music"
+msgstr "éæ(_M)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:152
-msgid "Select all songs"
-msgstr "éåææææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:351
+msgid "_View"
+msgstr "éç(_V)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:154
-msgid "D_eselect All"
-msgstr "åéäé(_E)"
+#: ../shell/rb-shell.c:352
+msgid "_Control"
+msgstr "æå(_C)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:155
-msgid "Deselect all songs"
-msgstr "åæéåææææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:353
+msgid "_Tools"
+msgstr "åå(_T)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:157
-msgid "Cu_t"
-msgstr "åä(_T)"
+#: ../shell/rb-shell.c:354
+msgid "_Help"
+msgstr "æå(_H)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:158
-msgid "Cut selection"
-msgstr "åäéæçå"
+#: ../shell/rb-shell.c:356
+msgid "_Import Folder..."
+msgstr "ååèæå(_I)..."
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:160
-msgid "_Copy"
-msgstr "èè(_C)"
+#: ../shell/rb-shell.c:357
+msgid "Choose folder to be added to the Library"
+msgstr "èéåèæåäååæå"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:161
-msgid "Copy selection"
-msgstr "èèéæçå"
+#: ../shell/rb-shell.c:359
+msgid "Import _File..."
+msgstr "ååææ(_F)..."
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:163
-msgid "_Paste"
-msgstr "èä(_P)"
+#: ../shell/rb-shell.c:360
+msgid "Choose file to be added to the Library"
+msgstr "èéåææäååæå"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:164
-msgid "Paste selection"
-msgstr "èäéæçå"
+#: ../shell/rb-shell.c:362
+msgid "_About"
+msgstr "éæ(_A)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:167
-msgid "Delete each selected item"
-msgstr "åéæåéåçéç"
+#: ../shell/rb-shell.c:363
+msgid "Show information about Rhythmbox"
+msgstr "éçæé Rhythmbox çèè"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:169
-msgid "_Remove"
-msgstr "çé(_R)"
+#: ../shell/rb-shell.c:365
+msgid "_Contents"
+msgstr "åå(_C)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:170
-msgid "Remove each selected item from the library"
-msgstr "åæåçéæåæéçéç"
+#: ../shell/rb-shell.c:366
+msgid "Display Rhythmbox help"
+msgstr "éç Rhythmbox åå"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:172
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "äéåæç(_M)"
+#: ../shell/rb-shell.c:368
+msgid "_Quit"
+msgstr "éå(_Q)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:173
-msgid "Move each selected item to the trash"
-msgstr "åæåæéçéçäéåæç"
+#: ../shell/rb-shell.c:371
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "ååèå(_N)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
-msgid "Add to P_laylist"
-msgstr "ååèæææå(_L)"
+#: ../shell/rb-shell.c:372
+msgid "Edit Rhythmbox preferences"
+msgstr "çè Rhythmbox ååèå"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:178
-msgid "Add each selected song to a new playlist"
-msgstr "åæåæéçéçååèææææåä"
+#: ../shell/rb-shell.c:374
+msgid "Plu_gins"
+msgstr "åææç(_G)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:180
-msgid "Add _to Play Queue"
-msgstr "ååææäå(_T)"
+#: ../shell/rb-shell.c:375
+msgid "Change and configure plugins"
+msgstr "èæåèååæçå"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:181
-msgid "Add each selected song to the play queue"
-msgstr "åæåæéçéçååèææäåä"
+#: ../shell/rb-shell.c:377
+msgid "Show _All Tracks"
+msgstr "éçæææç(_A)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:183
-msgid "Remove"
-msgstr "çé"
+#: ../shell/rb-shell.c:378
+msgid "Show all tracks in this music source"
+msgstr "éçéåéæäæçæææç"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:184
-msgid "Remove each selected item from the play queue"
-msgstr "åææäåäçéæåæéçéç"
+#: ../shell/rb-shell.c:380
+msgid "_Jump to Playing Song"
+msgstr "ååææäçææ(_J)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:187
-msgid "Pr_operties"
-msgstr "åæ(_O)"
+#: ../shell/rb-shell.c:381
+msgid "Scroll the view to the currently playing song"
+msgstr "åæåæåèææäçææ"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:188 ../shell/rb-shell-clipboard.c:191
-msgid "Show information on each selected song"
-msgstr "éçæåéåææçèè"
+#: ../shell/rb-shell.c:388
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "åéçæ(_P)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:294
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "ääé(_V)"
+#: ../shell/rb-shell.c:389
+msgid "Change the visibility of the side pane"
+msgstr "éçæéèåéçæ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:295
-msgid "Start playing the previous song"
-msgstr "éåææääéææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:391
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "ååå(_O)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:297
-msgid "_Next"
-msgstr "ääé(_N)"
+#: ../shell/rb-shell.c:392
+msgid "Change the visibility of the toolbar"
+msgstr "éçæéèååå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:298
-msgid "Start playing the next song"
-msgstr "éåææääéææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:394
+msgid "_Small Display"
+msgstr "çåéç(_S)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:300
-msgid "_Increase Volume"
-msgstr "æééé(_I)"
+#: ../shell/rb-shell.c:395
+msgid "Make the main window smaller"
+msgstr "èäèççå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:301
-msgid "Increase playback volume"
-msgstr "èéæææçéé"
+#: ../shell/rb-shell.c:397
+msgid "Party _Mode"
+msgstr "æåæå(_M)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:303
-msgid "_Decrease Volume"
-msgstr "éäéé(_D)"
+#: ../shell/rb-shell.c:398
+msgid "Change the status of the party mode"
+msgstr "åææåäçæåæææå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:304
-msgid "Decrease playback volume"
-msgstr "èäæææçéé"
+#: ../shell/rb-shell.c:400
+msgid "Play _Queue as Side Pane"
+msgstr "ææäåäåçææåéç(_Q)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:311
-msgid "_Play"
-msgstr "ææ(_P)"
+#: ../shell/rb-shell.c:401
+msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
+msgstr "æåäåäææäææåéæäåéçææåéç"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:312 ../shell/rb-shell-player.c:3807
-msgid "Start playback"
-msgstr "éåææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:403
+msgid "S_tatusbar"
+msgstr "çæå(_T)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:314
-msgid "Sh_uffle"
-msgstr "éææå(_U)"
+#: ../shell/rb-shell.c:404
+msgid "Change the visibility of the statusbar"
+msgstr "éçæéèçæå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:315
-msgid "Play songs in a random order"
-msgstr "äéæçæåææææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:406
+msgid "_Browse"
+msgstr "çè(_B)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:317
-msgid "_Repeat"
-msgstr "éè(_R)"
+#: ../shell/rb-shell.c:407
+msgid "Change the visibility of the browser"
+msgstr "èæçèåçåèæ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:318
-msgid "Play first song again after all songs are played"
-msgstr "åææåææææåéæéåææçäé"
+#: ../shell/rb-shell.c:897
+msgid "Change the music volume"
+msgstr "æèéé"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:320
-msgid "_Song Position Slider"
-msgstr "ææææäçææ(_S)"
+#: ../shell/rb-shell.c:1943
+msgid "Enable debug output"
+msgstr "åçééèå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:321
-msgid "Change the visibility of the song position slider"
-msgstr "éçæéèææææäçææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:1944
+msgid "Enable debug output matching a specified string"
+msgstr "éççåæååäçééèå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:825
-msgid "Stream error"
-msgstr "äæççéè"
+#: ../shell/rb-shell.c:1945
+msgid "Do not update the library with file changes"
+msgstr "çææèææäæææå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:826
-msgid "Unexpected end of stream!"
-msgstr "æéæçäæçæï"
+#: ../shell/rb-shell.c:1946
+msgid "Do not register the shell"
+msgstr "äèå shell"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:990
-msgid "Linear"
-msgstr "çæ"
+#: ../shell/rb-shell.c:1947
+msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
+msgstr "äæäååääèæ (èçäçä --no-registration éé)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:992
-msgid "Linear looping"
-msgstr "çæèå"
+#: ../shell/rb-shell.c:1948
+msgid "Disable loading of plugins"
+msgstr "åçåæçåçèå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:994
-msgid "Shuffle"
-msgstr "éæ"
-
-#: ../shell/rb-shell-player.c:996
-msgid "Random with equal weights"
-msgstr "ææææéæåçæééæææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:1949
+msgid "Path for database file to use"
+msgstr "èäççèæåææèå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:998
-msgid "Random by time since last play"
-msgstr "ääææææééæææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:1950
+msgid "Path for playlists file to use"
+msgstr "èäççæææåèå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1000
-msgid "Random by rating"
-msgstr "äèçéæææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:1961
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"åèã%s --helpãååååäåäåççåæééã\n"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1002
-msgid "Random by time since last play and rating"
-msgstr "äæåæææéåèçéæææ"
+#. Translators: this is the short label for the 'import folder' action
+#: ../shell/rb-shell.c:2062
+msgctxt "Library"
+msgid "Import"
+msgstr "åå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1004
-msgid "Linear, removing entries once played"
-msgstr "çæïèäææææåæçååæåäçé"
+#. Translators: this is the short label for the 'view all tracks' action
+#: ../shell/rb-shell.c:2064
+msgid "Show All"
+msgstr "éçåé"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1014
-#, c-format
-msgid "Failed to create the player: %s"
-msgstr "çæåçææåï%s"
+#: ../shell/rb-shell.c:2374
+msgid "Error while saving song information"
+msgstr "ååææèèæççéè"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1568
+#. Translators: %s is the song name
+#: ../shell/rb-shell.c:2655
#, c-format
-msgid "Playlist was empty"
-msgstr "æææåææåå"
+msgid "%s (Paused)"
+msgstr "%s (åæå)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2037
-#, c-format
-msgid "Not currently playing"
-msgstr "çåææææçææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:2748
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ååçèæääæèïèéäåéåéäç\n"
+"ääååïGNOME çèåéæçååèæï\n"
+"community linuxhall org\n"
+"\n"
+"Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2010\n"
+"Lin-Chieh Shangkuan <r93066 csie ntu edu tw>, 2006\n"
+"Abel Cheung <abel oaka org>, 2003-06"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2095
-#, c-format
-msgid "No previous song"
-msgstr "ææääéææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:2751
+msgid ""
+"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+msgstr ""
+"Rhythmbox æèçèéïæåääèçèéåéæç GPL ææææçäçæ (äåéæ"
+"æåççæ)ïåéæçåèéãäæèéæåèåæéèã\n"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2195
-#, c-format
-msgid "No next song"
-msgstr "ææääéææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:2755
+msgid ""
+"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"çå Rhythmbox çççæåæåèååçæçïäåæäéåäääçäèçïçèä"
+"åææçäçåèæéåçåçéçäèãåæéèéåèæïèåé GPL ææææç"
+"ååã\n"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2316 ../shell/rb-shell-player.c:3457
-msgid "Couldn't start playback"
-msgstr "çæéåææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:2759
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+msgstr ""
+"ææèåçé Rhythmbox åå GPL çèèæïååèåäåèçèéåéæçåä"
+"äïååçï51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3160
-msgid "Couldn't stop playback"
-msgstr "çæåæææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:2766
+msgid "Maintainers:"
+msgstr "çèèï"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3279
-#, c-format
-msgid "Playback position not available"
-msgstr "ææäççæäç"
+#: ../shell/rb-shell.c:2769
+msgid "Former Maintainers:"
+msgstr "äåççèèï"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3311 ../shell/rb-shell-player.c:3345
-#, c-format
-msgid "Current song is not seekable"
-msgstr "çæææçåçææçäç"
+#: ../shell/rb-shell.c:2772
+msgid "Contributors:"
+msgstr "èçèï"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3802
-msgid "Pause playback"
-msgstr "æåææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:2774
+msgid "Music management and playback software for GNOME."
+msgstr "éçæ GNOME çéæçç/ææèéã"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3804
-msgid "Stop playback"
-msgstr "åæææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:2783
+msgid "Rhythmbox Website"
+msgstr "Rhythmbox çç"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:166 ../shell/rb-shell.c:2530
+#: ../shell/rb-shell.c:2830 ../shell/rb-shell-preferences.c:166
msgid "Couldn't display help"
msgstr "çæéçèææä"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:205
-msgid "Rhythmbox Preferences"
-msgstr "Rhythmbox ååèå"
+#: ../shell/rb-shell.c:2875
+msgid "Configure Plugins"
+msgstr "èååæçå"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:251
-msgid "General"
-msgstr "äè"
+#: ../shell/rb-shell.c:2964
+msgid "Import Folder into Library"
+msgstr "åèæåååæå"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:330
-msgid "Playback"
-msgstr "ææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:2983
+msgid "Import File into Library"
+msgstr "åææååæå"
-#: ../shell/rb-shell.c:346
-msgid "_Music"
-msgstr "éæ(_M)"
+#: ../shell/rb-shell.c:3516 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
+#, c-format
+msgid "No registered source can handle URI %s"
+msgstr "ææääåçèçéæäæåäèççå %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:347
-msgid "_Edit"
-msgstr "çè(_E)"
+#: ../shell/rb-shell.c:3846
+#, c-format
+msgid "No registered source matches URI %s"
+msgstr "ææåçèçäæçåçå %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:348
-msgid "_View"
-msgstr "éç(_V)"
+#: ../shell/rb-shell.c:3879 ../shell/rb-shell.c:3922
+#, c-format
+msgid "Unknown song URI: %s"
+msgstr "æççææçåï%s"
-#: ../shell/rb-shell.c:349
-msgid "_Control"
-msgstr "æå(_C)"
+#: ../shell/rb-shell.c:3931
+#, c-format
+msgid "Unknown property %s"
+msgstr "æçåæ %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:350
-msgid "_Tools"
-msgstr "åå(_T)"
+#: ../shell/rb-shell.c:3945
+#, c-format
+msgid "Invalid property type %s for property %s"
+msgstr "åæ %2$s çå %1$s çæ"
-#: ../shell/rb-shell.c:351
-msgid "_Help"
-msgstr "æå(_H)"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:151
+msgid "Select _All"
+msgstr "åééå(_A)"
-#: ../shell/rb-shell.c:353
-msgid "_Import Folder..."
-msgstr "ååèæå(_I)..."
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:152
+msgid "Select all songs"
+msgstr "éåææææ"
-#: ../shell/rb-shell.c:354
-msgid "Choose folder to be added to the Library"
-msgstr "èéåèæåäååæå"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:154
+msgid "D_eselect All"
+msgstr "åéäé(_E)"
-#: ../shell/rb-shell.c:356
-msgid "Import _File..."
-msgstr "ååææ(_F)..."
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:155
+msgid "Deselect all songs"
+msgstr "åæéåææææ"
-#: ../shell/rb-shell.c:357
-msgid "Choose file to be added to the Library"
-msgstr "èéåææäååæå"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:157
+msgid "Cu_t"
+msgstr "åä(_T)"
-#: ../shell/rb-shell.c:359
-msgid "_About"
-msgstr "éæ(_A)"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:158
+msgid "Cut selection"
+msgstr "åäéæçå"
-#: ../shell/rb-shell.c:360
-msgid "Show information about Rhythmbox"
-msgstr "éçæé Rhythmbox çèè"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:160
+msgid "_Copy"
+msgstr "èè(_C)"
-#: ../shell/rb-shell.c:362
-msgid "_Contents"
-msgstr "åå(_C)"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:161
+msgid "Copy selection"
+msgstr "èèéæçå"
-#: ../shell/rb-shell.c:363
-msgid "Display Rhythmbox help"
-msgstr "éç Rhythmbox åå"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:163
+msgid "_Paste"
+msgstr "èä(_P)"
-#: ../shell/rb-shell.c:365
-msgid "_Quit"
-msgstr "éå(_Q)"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:164
+msgid "Paste selection"
+msgstr "èäéæçå"
-#: ../shell/rb-shell.c:368
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "ååèå(_N)"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:167
+msgid "Delete each selected item"
+msgstr "åéæåéåçéç"
-#: ../shell/rb-shell.c:369
-msgid "Edit Rhythmbox preferences"
-msgstr "çè Rhythmbox ååèå"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:169
+msgid "_Remove"
+msgstr "çé(_R)"
-#: ../shell/rb-shell.c:371
-msgid "Plu_gins"
-msgstr "åææç(_G)"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:170
+msgid "Remove each selected item from the library"
+msgstr "åæåçéæåæéçéç"
-#: ../shell/rb-shell.c:372
-msgid "Change and configure plugins"
-msgstr "èæåèååæçå"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:172
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "äéåæç(_M)"
-#: ../shell/rb-shell.c:374
-msgid "Show _All Tracks"
-msgstr "éçæææç(_A)"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:173
+msgid "Move each selected item to the trash"
+msgstr "åæåæéçéçäéåæç"
-#: ../shell/rb-shell.c:375
-msgid "Show all tracks in this music source"
-msgstr "éçéåéæäæçæææç"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
+msgid "Add to P_laylist"
+msgstr "ååèæææå(_L)"
-#: ../shell/rb-shell.c:377
-msgid "_Jump to Playing Song"
-msgstr "ååææäçææ(_J)"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:178
+msgid "Add each selected song to a new playlist"
+msgstr "åæåæéçéçååèææææåä"
-#: ../shell/rb-shell.c:378
-msgid "Scroll the view to the currently playing song"
-msgstr "åæåæåèææäçææ"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:180
+msgid "Add _to Play Queue"
+msgstr "ååææäå(_T)"
-#: ../shell/rb-shell.c:385
-msgid "Side _Pane"
-msgstr "åéçæ(_P)"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:181
+msgid "Add each selected song to the play queue"
+msgstr "åæåæéçéçååèææäåä"
-#: ../shell/rb-shell.c:386
-msgid "Change the visibility of the side pane"
-msgstr "éçæéèåéçæ"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:183
+msgid "Remove"
+msgstr "çé"
-#: ../shell/rb-shell.c:388
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "ååå(_O)"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:184
+msgid "Remove each selected item from the play queue"
+msgstr "åææäåäçéæåæéçéç"
-#: ../shell/rb-shell.c:389
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "éçæéèååå"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:187
+msgid "Pr_operties"
+msgstr "åæ(_O)"
-#: ../shell/rb-shell.c:391
-msgid "_Small Display"
-msgstr "çåéç(_S)"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:188 ../shell/rb-shell-clipboard.c:191
+msgid "Show information on each selected song"
+msgstr "éçæåéåææçèè"
-#: ../shell/rb-shell.c:392
-msgid "Make the main window smaller"
-msgstr "èäèççå"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:295
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "ääé(_V)"
-#: ../shell/rb-shell.c:394
-msgid "Party _Mode"
-msgstr "æåæå(_M)"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:296
+msgid "Start playing the previous song"
+msgstr "éåææääéææ"
-#: ../shell/rb-shell.c:395
-msgid "Change the status of the party mode"
-msgstr "åææåäçæåæææå"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:298
+msgid "_Next"
+msgstr "ääé(_N)"
-#: ../shell/rb-shell.c:397
-msgid "Play _Queue as Side Pane"
-msgstr "ææäåäåçææåéç(_Q)"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:299
+msgid "Start playing the next song"
+msgstr "éåææääéææ"
-#: ../shell/rb-shell.c:398
-msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
-msgstr "æåäåäææäææåéæäåéçææåéç"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:301
+msgid "_Increase Volume"
+msgstr "æééé(_I)"
-#: ../shell/rb-shell.c:400
-msgid "S_tatusbar"
-msgstr "çæå(_T)"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:302
+msgid "Increase playback volume"
+msgstr "èéæææçéé"
-#: ../shell/rb-shell.c:401
-msgid "Change the visibility of the statusbar"
-msgstr "éçæéèçæå"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:304
+msgid "_Decrease Volume"
+msgstr "éäéé(_D)"
-#: ../shell/rb-shell.c:1506
-msgid "Change the music volume"
-msgstr "æèéé"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:305
+msgid "Decrease playback volume"
+msgstr "èäæææçéé"
-#: ../shell/rb-shell.c:2053
-msgid "Error while saving song information"
-msgstr "ååææèèæççéè"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:312
+msgid "_Play"
+msgstr "ææ(_P)"
-#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2355
-#, c-format
-msgid "%s (Paused)"
-msgstr "%s (åæå)"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:313 ../shell/rb-shell-player.c:3820
+msgid "Start playback"
+msgstr "éåææ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2448
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ååçèæääæèïèéäåéåéäç\n"
-"ääååïGNOME çèåéæçååèæï\n"
-"community linuxhall org\n"
-"\n"
-"Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2010\n"
-"Lin-Chieh Shangkuan <r93066 csie ntu edu tw>, 2006\n"
-"Abel Cheung <abel oaka org>, 2003-06"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:315
+msgid "Sh_uffle"
+msgstr "éææå(_U)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2451
-msgid ""
-"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-msgstr ""
-"Rhythmbox æèçèéïæåääèçèéåéæç GPL ææææçäçæ (äåéæ"
-"æåççæ)ïåéæçåèéãäæèéæåèåæéèã\n"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:316
+msgid "Play songs in a random order"
+msgstr "äéæçæåææææ"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:318
+msgid "_Repeat"
+msgstr "éè(_R)"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:319
+msgid "Play first song again after all songs are played"
+msgstr "åææåææææåéæéåææçäé"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:321
+msgid "_Song Position Slider"
+msgstr "ææææäçææ(_S)"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:322
+msgid "Change the visibility of the song position slider"
+msgstr "éçæéèææææäçææ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2455
-msgid ""
-"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr ""
-"çå Rhythmbox çççæåæåèååçæçïäåæäéåäääçäèçïçèä"
-"åææçäçåèæéåçåçéçäèãåæéèéåèæïèåé GPL ææææç"
-"ååã\n"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:826
+msgid "Stream error"
+msgstr "äæççéè"
-#: ../shell/rb-shell.c:2459
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-msgstr ""
-"ææèåçé Rhythmbox åå GPL çèèæïååèåäåèçèéåéæçåä"
-"äïååçï51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:827
+msgid "Unexpected end of stream!"
+msgstr "æéæçäæçæï"
-#: ../shell/rb-shell.c:2466
-msgid "Maintainers:"
-msgstr "çèèï"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:991
+msgid "Linear"
+msgstr "çæ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2469
-msgid "Former Maintainers:"
-msgstr "äåççèèï"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:993
+msgid "Linear looping"
+msgstr "çæèå"
-#: ../shell/rb-shell.c:2472
-msgid "Contributors:"
-msgstr "èçèï"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:995
+msgid "Shuffle"
+msgstr "éæ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2474
-msgid "Music management and playback software for GNOME."
-msgstr "éçæ GNOME çéæçç/ææèéã"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:997
+msgid "Random with equal weights"
+msgstr "ææææéæåçæééæææ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2483
-msgid "Rhythmbox Website"
-msgstr "Rhythmbox çç"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:999
+msgid "Random by time since last play"
+msgstr "ääææææééæææ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2575
-msgid "Configure Plugins"
-msgstr "èååæçå"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1001
+msgid "Random by rating"
+msgstr "äèçéæææ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2664
-msgid "Import Folder into Library"
-msgstr "åèæåååæå"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1003
+msgid "Random by time since last play and rating"
+msgstr "äæåæææéåèçéæææ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2683
-msgid "Import File into Library"
-msgstr "åææååæå"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1005
+msgid "Linear, removing entries once played"
+msgstr "çæïèäææææåæçååæåäçé"
-#: ../shell/rb-shell.c:3214 ../shell/rb-shell.c:3571
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:636
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1015
#, c-format
-msgid "No registered source can handle URI %s"
-msgstr "ææääåçèçéæäæåäèççå %s"
+msgid "Failed to create the player: %s"
+msgstr "çæåçææåï%s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3691
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1569
#, c-format
-msgid "No registered source matches URI %s"
-msgstr "ææåçèçäæçåçå %s"
+msgid "Playlist was empty"
+msgstr "æææåææåå"
-#: ../shell/rb-shell.c:3724 ../shell/rb-shell.c:3767
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2038
#, c-format
-msgid "Unknown song URI: %s"
-msgstr "æççææçåï%s"
+msgid "Not currently playing"
+msgstr "çåææææçææ"
-#: ../shell/rb-shell.c:3776
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2096
#, c-format
-msgid "Unknown property %s"
-msgstr "æçåæ %s"
+msgid "No previous song"
+msgstr "ææääéææ"
-#: ../shell/rb-shell.c:3790
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2196
#, c-format
-msgid "Invalid property type %s for property %s"
-msgstr "åæ %2$s çå %1$s çæ"
+msgid "No next song"
+msgstr "ææääéææ"
-#: ../shell/rb-source-header.c:137
-msgid "_Browse"
-msgstr "çè(_B)"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2317 ../shell/rb-shell-player.c:3462
+msgid "Couldn't start playback"
+msgstr "çæéåææ"
-#: ../shell/rb-source-header.c:138
-msgid "Change the visibility of the browser"
-msgstr "èæçèåçåèæ"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3165
+msgid "Couldn't stop playback"
+msgstr "çæåæææ"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3284
+#, c-format
+msgid "Playback position not available"
+msgstr "ææäççæäç"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3316 ../shell/rb-shell-player.c:3350
+#, c-format
+msgid "Current song is not seekable"
+msgstr "çæææçåçææçäç"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3815
+msgid "Pause playback"
+msgstr "æåææ"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3817
+msgid "Stop playback"
+msgstr "åæææ"
+
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:205
+msgid "Rhythmbox Preferences"
+msgstr "Rhythmbox ååèå"
+
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:251
+msgid "General"
+msgstr "äè"
-#: ../shell/rb-source-header.c:305
-msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
-msgstr "äæéãæåèãåèææéäéæææéç"
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:330
+msgid "Playback"
+msgstr "ææ"
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:134
#, c-format
@@ -4177,25 +4142,24 @@ msgid "Replace _All"
msgstr "åéææ(_A)"
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:420
-msgid ""
-"This file cannot be transferred as it is not in a format supported by the "
-"target device and no suitable encoding profiles are available."
-msgstr ""
-"éåææçæåèïåçääæçæèçæææçææïèäææåéçççèåæå"
-"ääçã"
-
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:424
#, c-format
msgid ""
-"%d of the %d files cannot be transferred as they must be converted into a "
-"format supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
-"available."
-msgstr ""
-"%2$d äç %1$d åææçæåèïåçåååéèæççæèçææçæåæèïäæ"
-"æåéçççèåæåääçã"
+"%d file cannot be transferred as it must be converted into a format "
+"supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
+"available"
+msgid_plural ""
+"%d files cannot be transferred as they must be converted into a format "
+"supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
+"available"
+msgstr[0] ""
+"%d åææçæåèïåçååéèæççæèçææçæåæèïäææåéçççè"
+"åæåääç"
+msgstr[1] ""
+"%d åææçæåèïåçååéèæççæèçææçæåæèïäææåéçççè"
+"åæåääç"
#. XXX should provide the option of picking a different format?
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:445
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:444
#, c-format
msgid ""
"Additional software is required to encode media in your preferred format:\n"
@@ -4207,93 +4171,93 @@ msgstr ""
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:448
#, c-format
msgid ""
-"Additional software is required to convert this file into a format supported "
+"Additional software is required to convert %d file into a format supported "
"by the target device:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"éåææåèæççæèçæææçæåïéèéåçèéï\n"
+msgid_plural ""
+"Additional software is required to convert %d files into a format supported "
+"by the target device:\n"
"%s"
-
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"Additional software is required to convert %d of the %d files to be "
-"transferred into a format supported by the target device:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d åææåèæççæèçæææçæåïéèéåçèéï\n"
"%s"
-msgstr ""
-"æåèç %d/%d åææåèæççæèçæææçæåïéèéåçèéï\n"
+msgstr[1] ""
+"%d åææåèæççæèçæææçæåïéèéåçèéï\n"
"%s"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:467
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:465
msgid "Unable to transfer tracks"
msgstr "çæåèæç"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:472
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:470
msgid "_Cancel the transfer"
msgstr "åæåè(_C)"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:474
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:472
msgid "_Skip these files"
msgstr "çééäææ(_S)"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:477
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:475
msgid "_Install"
msgstr "åè(_I)"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:575
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:573
#, c-format
msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
msgstr "æååé %2$d éææçç %1$d é (%3$.0f%%)"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:578
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:576
#, c-format
msgid "Transferring track %d out of %d"
msgstr "æååé %2$d éææçç %1$d é"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:149
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
msgid "Search artists"
msgstr "æåæåè"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:151
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:150
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
msgid "Search albums"
msgstr "æååè"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:152
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
-msgid "Titles"
-msgstr "æé"
-
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:152
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:151
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
msgid "Search titles"
msgstr "æåæé"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:136
+#: ../sources/rb-browser-source.c:135
msgid "Browse This _Genre"
msgstr "çèéçæé(_G)"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:137
+#: ../sources/rb-browser-source.c:136
msgid "Set the browser to view only this genre"
msgstr "åçèåèåçåæèéçæéäçææ"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:139
+#: ../sources/rb-browser-source.c:138
msgid "Browse This _Artist"
msgstr "çèéäæåè(_A)"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:140
+#: ../sources/rb-browser-source.c:139
msgid "Set the browser to view only this artist"
msgstr "åçèåèåçåæèéäæåèçææ"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:142
+#: ../sources/rb-browser-source.c:141
msgid "Browse This A_lbum"
msgstr "çèéååè(_L)"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:143
+#: ../sources/rb-browser-source.c:142
msgid "Set the browser to view only this album"
msgstr "åçèåèåçåæèéååèäçææ"
+#: ../sources/rb-device-source.c:106
+msgid "Unable to eject"
+msgstr "çæéå"
+
+#: ../sources/rb-device-source.c:124
+msgid "Unable to unmount"
+msgstr "çæåè"
+
#: ../sources/rb-display-page-group.c:86
msgid "Library"
msgstr "æå"
@@ -4311,24 +4275,24 @@ msgid "Shared"
msgstr "åä"
#. set up info bar for triggering codec installation
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:244
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:243
msgid "Install Additional Software"
msgstr "åèéåèé"
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:250
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:249
msgid "Additional software is required to play some of these files."
msgstr "éèéåèéæèææéäææçåääéåã"
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:355
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:354
msgid "Import Errors"
msgstr "ååæççéè"
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:392
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:391
#, c-format
-msgid "%d import errors"
+msgid "%d import error"
msgid_plural "%d import errors"
-msgstr[0] "ååæçç %d åéè"
-msgstr[1] "ååæçç %d åéè"
+msgstr[0] "%d åååéè"
+msgstr[1] "%d åååéè"
#: ../sources/rb-library-source.c:116
msgid "Artist/Artist - Album"
@@ -4342,7 +4306,7 @@ msgstr "æåè/åè"
msgid "Artist - Album"
msgstr "æåè - åè"
-#: ../sources/rb-library-source.c:119 ../widgets/rb-entry-view.c:1447
+#: ../sources/rb-library-source.c:119 ../widgets/rb-entry-view.c:1449
#: ../widgets/rb-library-browser.c:136
msgid "Album"
msgstr "åè"
@@ -4374,126 +4338,124 @@ msgstr "çè. æåè - æé"
msgid "Music"
msgstr "éæ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:367
+#: ../sources/rb-library-source.c:368
msgid "Choose Library Location"
msgstr "éææåäç"
-#: ../sources/rb-library-source.c:421
+#: ../sources/rb-library-source.c:422
msgid "Multiple locations set"
msgstr "åèåååæåäç"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1109
+#: ../sources/rb-library-source.c:1110
msgid "Example Path:"
msgstr "çæèåï"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1263 ../sources/rb-library-source.c:1267
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:863
+#: ../sources/rb-library-source.c:1264 ../sources/rb-library-source.c:1268
+#: ../sources/rb-transfer-target.c:189
msgid "Error transferring track"
msgstr "åèæçæççéè"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:94
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:99
msgid "Sync with Library"
msgstr "èæååæ"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:95
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:100
msgid "Synchronize media player with the library"
msgstr "ååéææåèæååæ"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:601
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:647
msgid ""
"You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
"device."
msgstr "æåæéåéæãæææåïæ Podcast äåèèéåèçã"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:605
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:651
msgid ""
"There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
"playlists and podcasts."
msgstr "èèçææèåçéåäåèæéçéæãæææåè Podcastã"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:656
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:702
#, c-format
msgid "%s Sync Settings"
msgstr "%s åæèåå"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:661
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:707
msgid "Sync with the device"
msgstr "èèçåæ"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:663
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:709
msgid "Don't sync"
msgstr "äèåæ"
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:286
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:285
msgid "Missing Files"
msgstr "éåææ"
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:354
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:353
#, c-format
msgid "%d missing file"
msgid_plural "%d missing files"
msgstr[0] "éåéå %d åææ"
msgstr[1] "éå %d åææ"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:142
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:126
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "åæææåçé"
+
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:127
+msgid "Remove each selected song from the playlist"
+msgstr "åæææåçéæåæéçææ"
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:141
msgid "Clear _Queue"
msgstr "æéäå(_Q)"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:143
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:142
msgid "Remove all songs from the play queue"
msgstr "åææææåææäåäçé"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:145
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:144
msgid "Shuffle Queue"
msgstr "éæäå"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:146
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:145
msgid "Shuffle the tracks in the play queue"
msgstr "åææäåäçææææéæææ"
#. Translators: this is the toolbutton label for Clear Queue action
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:286
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:283
msgid "Clear"
msgstr "æé"
+#. Translators: this is the toolbutton label for the 'shuffle queue' action
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:286
+msgctxt "Queue"
+msgid "Shuffle"
+msgstr "éæ"
+
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:304 ../sources/rb-play-queue-source.c:388
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:529
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:531
msgid "Play Queue"
msgstr "ææäå"
# (Abel) <song> from <album> by <artist>
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:497 ../widgets/rb-header.c:485
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:485
msgid "from"
msgstr "åè"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:497 ../widgets/rb-header.c:484
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:484
msgid "by"
msgstr "äè"
-#: ../sources/rb-playlist-source.c:126
-msgid "Remove From Playlist"
-msgstr "åæææåçé"
-
-#: ../sources/rb-playlist-source.c:127
-msgid "Remove each selected song from the playlist"
-msgstr "åæææåçéæåæéçææ"
-
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:914
-msgid "Unable to eject"
-msgstr "çæéå"
-
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:932
-msgid "Unable to unmount"
-msgstr "çæåè"
-
-#: ../sources/rb-source.c:521
+#: ../sources/rb-source.c:523
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
msgstr[0] "%d éææ"
msgstr[1] "%d éææ"
-#: ../sources/rb-source.c:1344
+#: ../sources/rb-source.c:1305
#, c-format
msgid "Importing (%d/%d)"
msgstr "ååä (%d/%d)"
@@ -4547,98 +4509,98 @@ msgstr "éçåèååèçåçæé"
msgid "Show more _details"
msgstr "éçæåçç(_D)"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1003 ../widgets/rb-entry-view.c:1506
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1005 ../widgets/rb-entry-view.c:1508
#: ../widgets/rb-song-info.c:1151
msgid "Lossless"
msgstr "çæéè"
# (Abel) çééåäçååäç
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1416
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1418
msgid "Track"
msgstr "æç"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1467
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1469
msgid "Comment"
msgstr "èè"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1477
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1479
msgid "Time"
msgstr "éå"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1489
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1491
msgid "Year"
msgstr "åä"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1501
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1503
msgid "Quality"
msgstr "åè"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1504
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506
msgid "000 kbps"
msgstr "000 kbps"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1515
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517
msgid "Rating"
msgstr "èç"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1537
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1539
msgid "Play Count"
msgstr "ææææ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1549
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1551
msgid "Last Played"
msgstr "äæææ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1561
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1563
msgid "Date Added"
msgstr "ååææ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1572
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1574
msgid "Last Seen"
msgstr "äæçé"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1583
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585
msgid "Location"
msgstr "äç"
# (Abel) Now Playing blah blah blah...
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1852
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1854
msgid "Now Playing"
msgstr "æåææ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1908
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1910
msgid "Playback Error"
msgstr "ææççéè"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:634
+#: ../widgets/rb-property-view.c:636
#, c-format
msgid "%d artist (%d)"
msgid_plural "All %d artists (%d)"
msgstr[0] "%d äæåè (%d)"
msgstr[1] "åé %d äæåè (%d)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:637
+#: ../widgets/rb-property-view.c:639
#, c-format
msgid "%d album (%d)"
msgid_plural "All %d albums (%d)"
msgstr[0] "%d ååè (%d)"
msgstr[1] "åé %d ååè (%d)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:640
+#: ../widgets/rb-property-view.c:642
#, c-format
msgid "%d genre (%d)"
msgid_plural "All %d genres (%d)"
msgstr[0] "%d çæé (%d)"
msgstr[1] "åé %d çæé (%d)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:643
+#: ../widgets/rb-property-view.c:645
#, c-format
msgid "%d (%d)"
msgid_plural "All %d (%d)"
msgstr[0] "%d (%d)"
msgstr[1] "åé %d (%d)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:649
+#: ../widgets/rb-property-view.c:651
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
@@ -4952,15 +4914,22 @@ msgid_plural "%d Stars"
msgstr[0] "%d éæ"
msgstr[1] "%d éæ"
-#. this string can only be so long, or there wont be a search entry :)
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:157
-msgid "_Search:"
-msgstr "æå(_S)ï"
-
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:167
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:227
msgid "Clear the search text"
msgstr "æéæåæå"
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:234
+msgid "Select the search type"
+msgstr "éåæåéå"
+
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:256
+msgid "Search"
+msgstr "æå"
+
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:568
+msgid "_Search:"
+msgstr "æå(_S)ï"
+
#: ../widgets/rb-song-info.c:371
msgid "Song Properties"
msgstr "ææåæ"
@@ -4981,6 +4950,180 @@ msgstr "åæéä"
msgid "Unknown location"
msgstr "æçäç"
+#~ msgid "Searching... drop artwork here"
+#~ msgstr "æåä... åçåæåéè"
+
+#~ msgid "Drop artwork here"
+#~ msgstr "åçåæåéè"
+
+#~ msgid "Image provided by Last.fm"
+#~ msgstr "Last.fm æäçåå"
+
+#~ msgid "Lyrc (lyrc.com.ar)"
+#~ msgstr "Lyrc (lyrc.com.ar)"
+
+#~ msgid "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
+#~ msgstr "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This file cannot be transferred as it is not in a format supported by the "
+#~ "target device and no suitable encoding profiles are available."
+#~ msgstr ""
+#~ "éåææçæåèïåçääæçæèçæææçææïèäææåéçççèåæ"
+#~ "åääçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Additional software is required to convert %d of the %d files to be "
+#~ "transferred into a format supported by the target device:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "æåèç %d/%d åææåèæççæèçæææçæåïéèéåçèéï\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Toggle Conte_xt Pane"
+#~ msgstr "åææåçæ(_X)"
+
+#~ msgid "<b>Download</b>"
+#~ msgstr "<b>äè</b>"
+
+#~ msgid "MP3 (200Kbps)"
+#~ msgstr "MP3 (200Kbps)"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis (300Kbps)"
+#~ msgstr "Ogg Vorbis (300Kbps)"
+
+#~ msgid "Visit Jamendo at "
+#~ msgstr "åè Jamendo æ"
+
+#~ msgid "_Format:"
+#~ msgstr "æå(_F)ï"
+
+#~ msgid "http://www.jamendo.com/"
+#~ msgstr "åçhttp://www.jamendo.com/"
+
+#~ msgid ""
+#~ " * A legal framework protecting the artists (thanks to the Creative "
+#~ "Commons licenses)."
+#~ msgstr " * äååæäèæåèçææ (æèåç CC ææ)ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ " * An adaptive music recommendation system based on iRATE to help "
+#~ "listeners discover new artists based on their tastes\n"
+#~ " and on other criteria such as their location."
+#~ msgstr ""
+#~ " * åæ iRATE çéææéææèæèççïåäææèççååäååäæ"
+#~ "åï\n"
+#~ " äååçäçïäæçäååèåæçæææã"
+
+#~ msgid " * Free, simple and quick access to the music, for everyone."
+#~ msgstr " * èæäåäåèãçåäåéçèéæã"
+
+#~ msgid " * The possibility of making direct donations to the artists."
+#~ msgstr " * çææççæåèçåèæã"
+
+#~ msgid " * The use of the latest Peer-to-Peer technologies"
+#~ msgstr " * äçææçéåéæè"
+
+#~ msgid "<b>Jamendo</b>"
+#~ msgstr "<b>jamendo</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
+#~ "their music."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jamendo æäåæçæåïèæåèåäæåãçèäåçéæäåæåèçã"
+
+#~ msgid "Jamendo is the only platform that joins together :"
+#~ msgstr "Jamendo åèæåäåäçåï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Jamendo users can discover and share albums, but also review them or "
+#~ "start a discussion on the forums.\n"
+#~ "Albums are democratically rated based on the visitorsâ reviews.\n"
+#~ "If they fancy an artist they can support him by making a donation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jamendo äçèåäæçäåäåèïäåäèèååæåèèåçèèèã\n"
+#~ "åèæäèåçèèçåçåæäåçèçã\n"
+#~ "åæäååæääæåèïçèèäæççæåäææäã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On Jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons "
+#~ "licenses.\n"
+#~ "In a nutshell, they allow you to download, remix and share their music "
+#~ "freely.\n"
+#~ "It's a \"Some rights reserved\" agreement, perfectly suited for the new "
+#~ "century."
+#~ msgstr ""
+#~ "å Jamendo äïæåèåäåç CC ææçèäåçéæã\n"
+#~ "åéåäèäïäååèæåèäèãæéäåääåçéæã\n"
+#~ "éæãäçéåæåãçåèïååéåéåæçäçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These new rules make Jamendo able to use the new powerful means of "
+#~ "digital distribution like\n"
+#~ "Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute "
+#~ "albums at near-zero cost."
+#~ msgstr ""
+#~ "éäæçèåè Jamendo èäçæèææçæäæåæåï\n"
+#~ "éåéçèïäå BitTorrent æ eMuleïäåæäèäéææçæåéæåèã"
+
+#~ msgid "You can find more information at http://www.jamendo.com/"
+#~ msgstr "äåäåÂhttp://www.jamendo.com/ äååæåèè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adds support to Rhythmbox for playing and downloading albums from Jamendo"
+#~ msgstr "åå Rhythmbox ææå Jamendo ææåäèåè"
+
+#~ msgid "Jamendo"
+#~ msgstr "Jamendo"
+
+#~ msgid "Loading Jamendo catalog"
+#~ msgstr "æåèå Jamendo åé"
+
+#~ msgid "Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com"
+#~ msgstr "å jamendo.com äåæåè %s ç p2plink ççéè"
+
+#~ msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
+#~ msgstr "å jamendo.com äåææåè %s ççéè"
+
+#~ msgctxt "Radio"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "æå"
+
+#~ msgid "Feeds"
+#~ msgstr "éæ"
+
+#~ msgid "Episodes"
+#~ msgstr "çç"
+
+#~ msgctxt "Podcast"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "æå"
+
+#~ msgid "Hide the Rhythmbox window"
+#~ msgstr "éè Rhythmbox èç"
+
+#~ msgid "Show notification of the playing song"
+#~ msgstr "éçææäææçéç"
+
+#~ msgid "Mute playback"
+#~ msgstr "ééææ"
+
+#~ msgid "Unmute playback"
+#~ msgstr "åæééææ"
+
+#~ msgid "Playback is muted.\n"
+#~ msgstr "ææåééã\n"
+
+#~ msgid "[URI...]"
+#~ msgstr "[çå...]"
+
+#~ msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
+#~ msgstr "äæéãæåèãåèææéäéæææéç"
+
+#~ msgid "Titles"
+#~ msgstr "æé"
+
#~ msgid "Network Buffer Size (kB)"
#~ msgstr "çèæåååå (kB)"
@@ -5305,21 +5448,6 @@ msgstr "æçäç"
#~ msgid "DAAP Music Sharing Preferences"
#~ msgstr "DAAP éæåäååèå"
-#~ msgid "â %(artist)s - %(title)s â"
-#~ msgstr "â %(artist)s - %(title)s â"
-
-#~ msgid "â %(artist)s - %(album)s â"
-#~ msgstr "â %(artist)s - %(album)s â"
-
-#~ msgid "â %(album)s â"
-#~ msgstr "â %(album)s â"
-
-#~ msgid "â %(title)s â"
-#~ msgstr "â %(title)s â"
-
-#~ msgid "â Listening to music... â"
-#~ msgstr "â èèéæâ â"
-
#~ msgid "_Download Album"
#~ msgstr "äèåè(_D)"
@@ -5332,57 +5460,12 @@ msgstr "æçäç"
#~ msgid "Donate Money to this Artist"
#~ msgstr "æçééçéäæåè"
-#~ msgid "No lyrics found"
-#~ msgstr "æäåæè"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "åå(_S)"
-
-#~ msgid "_Search again"
-#~ msgstr "åææå(_S)"
-
-#~ msgid "Searching for lyrics..."
-#~ msgstr "æåæèâ"
-
-#~ msgid "Song L_yrics"
-#~ msgstr "æè(_Y)"
-
-#~ msgid "Display lyrics for the playing song"
-#~ msgstr "éçææäçæççæè"
-
#~ msgid "Lyrics Plugin Preferences"
#~ msgstr "æèåäååèå"
#~ msgid "Magnatune Preferences"
#~ msgstr "Magnatuneååèå"
-#~ msgid "Magnatune"
-#~ msgstr "Magnatune"
-
-#~| msgid "_Download Album"
-#~ msgid "Download Album"
-#~ msgstr "äèåè(_D)"
-
-#~| msgid "Purchase this album from Magnatune"
-#~ msgid "Download this album from Magnatune"
-#~ msgstr "åMagnatuneèèæåè"
-
-#~ msgid "Artist Information"
-#~ msgstr "äèèè"
-
-#~ msgid "Get information about this artist"
-#~ msgstr "ååéæéäæåèçèè"
-
-#~ msgid "Cancel Downloads"
-#~ msgstr "åæäè"
-
-#~ msgid "Stop downloading purchased albums"
-#~ msgstr "åæäèåèèçåè"
-
-#~| msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
-#~ msgid "Couldn't store account information"
-#~ msgstr "Rhythmbox çæèååçèèã"
-
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "éé(_C)"
@@ -5616,9 +5699,6 @@ msgstr "æçäç"
#~ msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
#~ msgstr "èåçäåç Last.fm éèçéç:"
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "åå"
-
#~ msgid ""
#~ "Account details are needed before you can connect. Check your settings."
#~ msgstr "åæéçäåéèæåèçèçèèãèæææçèååã"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]