[clutter] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [clutter] Updated Galician translations
- Date: Tue, 17 Jan 2012 00:45:03 +0000 (UTC)
commit 89e4bc3dcda824d687006e151e57effeaa3efd1c
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Tue Jan 17 01:44:53 2012 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 537 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 300 insertions(+), 237 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index e6bc6f4..3e5fc4f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-15 00:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-15 00:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-17 01:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-17 01:44+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -21,401 +21,473 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3862
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4441
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenada X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3863
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4442
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada X do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3878
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4456
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3879
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4457
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada Y do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3894
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4471
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3895
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4472
msgid "Width of the actor"
msgstr "Largura do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3909
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4486
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3910
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4487
msgid "Height of the actor"
msgstr "Altura do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3928
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4504
msgid "Fixed X"
msgstr "X fixa"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3929
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4505
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "PosiciÃn X forzada do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3947
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4522
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fixa"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3948
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4523
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "PosiciÃn Y forzada do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3964
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4538
msgid "Fixed position set"
msgstr "Estabelecer a posiciÃn fixa"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3965
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4539
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Cando se emprega o posicionamento fixo do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3987
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4557
msgid "Min Width"
msgstr "Largura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3988
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4558
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Forzar a largura mÃnima requirida para o actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4007
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4576
msgid "Min Height"
msgstr "Altura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4008
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4577
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Forzar a altura mÃnima requirida para o actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4027
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4595
msgid "Natural Width"
msgstr "Largura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4028
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4596
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Forzar a largura natural requirida para o actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4047
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4614
msgid "Natural Height"
msgstr "Altura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4048
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4615
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Forzar a altura natural requirida para o actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4064
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4630
msgid "Minimum width set"
msgstr "Estabelecer a largura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4065
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4631
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4080
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4645
msgid "Minimum height set"
msgstr "Estabelecer a altura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4081
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4646
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4096
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4660
msgid "Natural width set"
msgstr "Estabelecer a largura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4097
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4661
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4114
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4675
msgid "Natural height set"
msgstr "Estabelecer a altura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4115
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4676
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4134
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4692
msgid "Allocation"
msgstr "AsignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4135
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4693
msgid "The actor's allocation"
msgstr "AsignaciÃn do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4191
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4748
msgid "Request Mode"
msgstr "Modo requirido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4192
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4749
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Modo de requirimento do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4763
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4208
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4764
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "PosiciÃn no eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4222
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4777
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4223
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4778
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacidade dun actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4242
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4796
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "RedirecciÃn fÃra da pantalal"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4243
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4797
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "OpciÃns que controlan se se debe aplanar o actor nunha Ãnica imaxe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4261
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4811
msgid "Visible"
msgstr "VisÃbel"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4262
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4812
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Se o actor à visÃbel ou non"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4277
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4826
msgid "Mapped"
msgstr "Mapeamento"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4278
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4827
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Cando o actor serà pintado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4292
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4840
msgid "Realized"
msgstr "Decatado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4293
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4841
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Cando o actor se decata"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4309
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4856
msgid "Reactive"
msgstr "Reactivo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4310
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4857
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Cando o actor reacciona a acciÃns"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4322
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4868
msgid "Has Clip"
msgstr "Ten recorte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4323
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4869
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Cando o actor ten un conxunto de recorte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4338
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4883
msgid "Clip"
msgstr "Recorte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4339
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4884
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "A rexiÃn de recorte para o actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4353 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4897 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4354
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4898
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nome do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4368
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4911
msgid "Scale X"
msgstr "Escala X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4369
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4912
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Factor de escala para o eixo X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4384
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4926
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4385
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4927
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Factor de escala para o eixo Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4400
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4941
msgid "Scale Center X"
msgstr "Centro da escala X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4401
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4942
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centro na escala horizontal"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4416
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4956
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Centro da escala Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4417
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4957
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Centro na escala vertical"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4432
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4971
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Escala de gravidade"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4433
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4972
msgid "The center of scaling"
msgstr "O centro da escala"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4450
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4986
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Ãngulo de rotaciÃn de X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4451
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4987
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Ãngulo de rotaciÃn do eixo X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4466
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5001
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Ãngulo de rotaciÃn Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4467
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5002
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Ãngulo de rotaciÃn do eixo Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4482
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5016
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Ãngulo de rotaciÃn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4483
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5017
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Ãngulo de rotaciÃn do eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4498
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5031
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centro de rotaciÃn X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4499
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5032
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "O centro de rotaciÃn do eixo X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4515
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5045
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centro de rotaciÃn Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4516
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5046
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "O centro de rotaciÃn no eixo Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4532
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5059
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centro de rotaciÃn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4533
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5060
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "O centro de rotaciÃn no eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4549
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5073
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Gravidade do centro de rotaciÃn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4550
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5074
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punto central de rotaciÃn arredor do eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4568
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5089
msgid "Anchor X"
msgstr "Ancoraxe X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4569
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5090
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada X do punto de ancoraxe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4585
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5105
msgid "Anchor Y"
msgstr "Ancoraxe Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4586
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5106
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada Y do punto de ancoraxe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4601
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5120
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravidade do ancoraxe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4602
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5121
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "O punto de ancoraxe como ClutterGravity"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4621
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5138
msgid "Show on set parent"
msgstr "Mostrar no pai do conxunto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4622
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5139
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Especifica se o actor se mostra ao seren desenvolvido polo pai"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4642
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5156
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Fragmento de asignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4643
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5157
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Estabelece a rexiÃn de recorte para rastrexar a asignaciÃn do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4653
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5170
msgid "Text Direction"
msgstr "DirecciÃn do texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4654
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5171
msgid "Direction of the text"
msgstr "A direcciÃn do texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4672
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5186
msgid "Has Pointer"
msgstr "Ten punteiro"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4673
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5187
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Cando o actor ten un punteiro dun dispositivo de entrada"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4690
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5200
msgid "Actions"
msgstr "AcciÃns"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4691
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5201
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Engade unha acciÃn ao actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4705
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5214
msgid "Constraints"
msgstr "RestriciÃns"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4706
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5215
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Engade unha restriciÃn ao actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4720
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5228
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4721
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5229
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Engade un efecto para aplicato no actor"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5243
+msgid "Layout Manager"
+msgstr "Xestor de deseÃo"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5244
+msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
+msgstr "O obxecto controlando a disposiciÃn dun fillo do autor"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5259
+msgid "X Alignment"
+msgstr "AliÃamento X"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5260
+msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
+msgstr "O aliÃamento do actor no eixo X na sÃa localizaciÃn"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5275
+msgid "Y Alignment"
+msgstr "AliÃamento Y"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5276
+msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
+msgstr "O aliÃamento do actor no eixo Y na sÃa localizaciÃn"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5293
+msgid "Margin Top"
+msgstr "Marxe superior"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5294
+msgid "Extra space at the top"
+msgstr "Espazo superior adicionar"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
+msgid "Margin Bottom"
+msgstr "Marxe inferior"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5312
+msgid "Extra space at the bottom"
+msgstr "Espazo inferior adicional"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5329
+msgid "Margin Left"
+msgstr "Marxe esquerdo"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5330
+msgid "Extra space at the left"
+msgstr "Espazo adicional à esquerda"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5347
+msgid "Margin Right"
+msgstr "Marxe dereito"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5348
+msgid "Extra space at the right"
+msgstr "Espazo adicional à dereita"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5362
+msgid "Background Color Set"
+msgstr "Conxunto de cor de fondo"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5363 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+msgid "Whether the background color is set"
+msgstr "Cando se estabelece a cor de fondo"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5377
+msgid "Background color"
+msgstr "Color de fondo"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5378
+msgid "The actor's background color"
+msgstr "Cor de fondo do actor"
+
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Actor"
@@ -575,71 +647,46 @@ msgstr "O desprazamento en pÃxeles que aplicar à ligazÃn"
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "O nome Ãnico da ligazÃn da agrupaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:264 ../clutter/clutter-bin-layout.c:586
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:655
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "AliÃamento horizontal"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:265
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "AliÃamento horizontal do actor no xestor de deseÃo"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:273 ../clutter/clutter-bin-layout.c:603
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:407 ../clutter/clutter-table-layout.c:670
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "AliÃamento vertical"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:274
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "AliÃamento vertical do actor no xestor de deseÃo"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:587
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"AliÃamento horizontal predeterminado para os actores no xestor de deseÃo"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:604
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "AliÃamento vertical predeterminado para os actores no xestor de deseÃo"
-#: ../clutter/clutter-box.c:544
-msgid "Layout Manager"
-msgstr "Xestor de deseÃo"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:545
-msgid "The layout manager used by the box"
-msgstr "O xestor de deseÃo empregado pola caixa"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1858
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:565
-msgid "The background color of the box"
-msgstr "Color de fondo da caixa"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:579
-msgid "Color Set"
-msgstr "Estabelecer a cor"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:580
-msgid "Whether the background color is set"
-msgstr "Cando se estabelece a cor de fondo"
-
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Asignar espazo extra para o fillo"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:634
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Recheo horizontal"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:635
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
@@ -647,11 +694,11 @@ msgstr ""
"Se o fillo debe recibir prioridade cando o contedor està asignado ao espazo "
"libre no eixo horizontal"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:641
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Recheo vertical"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:642
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
@@ -659,70 +706,70 @@ msgstr ""
"Se o fillo debe recibir prioridade cando o contedor està asignado ao espazo "
"libre no eixo vertical"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:656
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "AliÃamento horizontal do actor dentro da cela"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:671
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "AliÃamento vertical do actor dentro da cela"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1303
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1294
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1304
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1295
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Cando o deseÃo debe ser vertical ou quizais horizontal"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1319 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1310 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
msgid "Homogeneous"
msgstr "HomoxÃneo"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1320
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Cando o deseÃo debe ser homoxÃneo, p.ex. todos os fillos deben obter o mesmo "
"tamaÃo"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1335
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1326
msgid "Pack Start"
msgstr "Agrupamento inicial"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1336
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Cando se agrupan os elementos no inicio da caixa"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1349
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1340
msgid "Spacing"
msgstr "Espazado"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1350
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341
msgid "Spacing between children"
msgstr "Espazamento entre os fillos"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1355 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775
msgid "Use Animations"
msgstr "Usar animaciÃns"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1356 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Cando os cambios no deseÃo deben ser animados"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1386 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797
msgid "Easing Mode"
msgstr "Modo relaxado"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1387 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "O modo relaxado nas animaciÃns"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1404 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815
msgid "Easing Duration"
msgstr "DuraciÃn do relaxamento"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1405 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816
msgid "The duration of the animations"
msgstr "A duraciÃn das animaciÃns"
@@ -876,63 +923,63 @@ msgstr "Eixo de arrastre"
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "RestriciÃns arrastrando a un eixo"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
msgid "Orientation"
msgstr "OrientaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "A orientaciÃn do deseÃo"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Cando cada elemento debe recibir a mesma asignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1746
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espazamento de columnas"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923
msgid "The spacing between columns"
msgstr "O espazo entre columnas"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1760
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espazamento de filas"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940
msgid "The spacing between rows"
msgstr "O espazo entre filas"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Largura mÃnima de columna"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "A largura mÃnima para cada columna"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Largura mÃxima de columna"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "A largura mÃxima para cada columna"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Altura mÃnima de fila"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "A altura mÃnima de cada fila"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Altura mÃxima de fila"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "A altura mÃxima de cada fila"
@@ -1156,34 +1203,6 @@ msgstr "A ruta empregada para restrinxir a un actor"
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "O desprazamento ao longo da ruta, entre -1.0 e 2.0"
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268
-msgid "The color of the rectangle"
-msgstr "A cor do rectÃngulo"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281
-msgid "Border Color"
-msgstr "Cor do bordo"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282
-msgid "The color of the border of the rectangle"
-msgstr "A cor do bordo do rectÃngulo"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297
-msgid "Border Width"
-msgstr "Largura do bordo"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298
-msgid "The width of the border of the rectangle"
-msgstr "A largura do bordo do rectÃngulo"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312
-msgid "Has Border"
-msgstr "Ten bordo"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313
-msgid "Whether the rectangle should have a border"
-msgstr "Cando o rectÃngulo debe ter bordo"
-
#: ../clutter/clutter-script.c:434
msgid "Filename Set"
msgstr "Estabelecer o nome de ficheiro"
@@ -1341,103 +1360,108 @@ msgstr "O bordo da orixe que debe ser encaixado"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "O desprazamento en pÃxeles para aplicarllo à restriciÃn"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1802
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1805
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Estabelecer a pantalla completa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1803
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1806
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Cando o escenario principal à a pantalla completa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1817
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1820
msgid "Offscreen"
msgstr "Fora de pantalla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1818
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1821
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Cando o escenario principal debe acontecer fora de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1830 ../clutter/clutter-text.c:3110
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1833 ../clutter/clutter-text.c:3110
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor visÃbel"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1831
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1834
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Cando o punteiro do rato à visÃbel no escenario principal"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1845
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1848
msgid "User Resizable"
msgstr "RedimensionÃbel polo usuario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1846
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1849
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Cando o escenario pode ser redimensionado cunha acciÃn do usuario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1859
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1861 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1862
msgid "The color of the stage"
msgstr "A cor do escenario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1873
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1876
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1874
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1877
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "ParÃmetros de proxecciÃn da perspectiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1892
msgid "Title"
msgstr "TÃtulo"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1890
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1893
msgid "Stage Title"
msgstr "TÃtulo do escenario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1907
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
msgid "Use Fog"
msgstr "Usar nÃboa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1908
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1911
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Cando se activa a indicaciÃn da profundidade"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1927
msgid "Fog"
msgstr "NÃboa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1925
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1928
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Axustes para a indicaciÃn da profundidade"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1941
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1944
msgid "Use Alpha"
msgstr "Usar alfa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1945
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Cando considera à compoÃente alfa da cor do escenario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1961
msgid "Key Focus"
msgstr "Tecla de foco"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1962
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "A tecla actual pon ao actor en foco"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1978
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Non limpar suxestiÃn"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1979
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Cando o escenario debe limpar o seu contido"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1989
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1992
msgid "Accept Focus"
msgstr "Aceptar foco"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Se o paso debe aceptar o foco ao mostralo"
@@ -1455,59 +1479,59 @@ msgstr ""
msgid "Default transition duration"
msgstr "DuraciÃn predeterminada da transiciÃn"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:588
msgid "Column Number"
msgstr "NÃmero de columna"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:589
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "A columna na que reside o trebello"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
msgid "Row Number"
msgstr "NÃmero de fila"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "A liÃa na que reside o trebello"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604
msgid "Column Span"
msgstr "Columna por cela"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "O nÃmero de columnas que debe agrupar o trebello"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612
msgid "Row Span"
msgstr "LiÃa por cela"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "O nÃmero de liÃas que debe agrupar o trebello"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "ExpansiÃn horizontal"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Asigna espazo extra para o fillo no eixo horizontal"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:627
msgid "Vertical Expand"
msgstr "ExpansiÃn vertical"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Asigna espazo extra para o fillo no eixo vertical"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1747
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Espazamento entre columnas"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1761
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espazamento entre filas"
@@ -2058,6 +2082,42 @@ msgstr "Escala Y de remate"
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Escala final no eixo Y"
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+msgid "The background color of the box"
+msgstr "Color de fondo da caixa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:273
+msgid "Color Set"
+msgstr "Estabelecer a cor"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
+msgid "The color of the rectangle"
+msgstr "A cor do rectÃngulo"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
+msgid "Border Color"
+msgstr "Cor do bordo"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
+msgid "The color of the border of the rectangle"
+msgstr "A cor do bordo do rectÃngulo"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
+msgid "Border Width"
+msgstr "Largura do bordo"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
+msgid "The width of the border of the rectangle"
+msgstr "A largura do bordo do rectÃngulo"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
+msgid "Has Border"
+msgstr "Ten bordo"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
+msgid "Whether the rectangle should have a border"
+msgstr "Cando o rectÃngulo debe ter bordo"
+
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
msgid "Vertex Source"
msgstr "Orixe do vÃrtice"
@@ -2266,6 +2326,9 @@ msgstr "Redireccionar substituÃr a xanela"
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "De ser unha substituciÃn-redirecciÃn da xanela"
+#~ msgid "The layout manager used by the box"
+#~ msgstr "O xestor de deseÃo empregado pola caixa"
+
#~ msgid "Set to 'none' or '0' to disable throttling framerate to vblank"
#~ msgstr ""
#~ "Estabelecer a Ânone ou a Â0 para desactivar o lÃmite de imaxes por "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]