[pan2] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 20 Jan 2012 21:16:15 +0000 (UTC)
commit 812d7d1293a9e7f806a29e434ca69b6b1804a8fe
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Fri Jan 20 22:16:11 2012 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 2344 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 1586 insertions(+), 758 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index aec605e..3b046a4 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,14 +2,15 @@
# This file is distributed under the same license as the package.
#
# Andraz Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2000.
-# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2006 - 2009.
# Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>, 2009 - 2010.
+# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2006 - 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pan2&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-18 16:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-26 17:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-20 21:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-20 22:14+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -29,32 +30,67 @@ msgstr "Pan bralnik novic"
msgid "Read News from Usenet"
msgstr "Branje novic iz Usenet"
-#. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:90
+#: ../pan/data/article-cache.cc:147
+#: ../pan/data/encode-cache.cc:62
#, c-format
-msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
-msgstr "NaloÅeno zaledje podatkov v %.1f sekundah"
+msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
+msgstr "Napaka med odpiranjem mape: \"%s\": %s"
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:193
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:217
-#: ../pan/data/article-cache.cc:236
-#: ../pan/data/article-cache.cc:247
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1118
+#: ../pan/data/article-cache.cc:235
+#: ../pan/data/article-cache.cc:246
+#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199
+#: ../pan/data-impl/data-io.cc:223
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1639
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "Ni mogoÄe shraniti \"%s\" %s"
+#: ../pan/data/article-cache.cc:359
+#, c-format
+msgid "Error opening file \"%s\" %s"
+msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke \"%s\" %s"
+
+#: ../pan/data/article-cache.cc:390
+#: ../pan/data-impl/profiles.cc:174
+#: ../pan/data-impl/server.cc:436
+#: ../pan/general/file-util.cc:298
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:609
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:687
+#, c-format
+msgid "Error reading file \"%s\": %s"
+msgstr "Napaka med branjem datoteke \"%s\": %s"
+
+#: ../pan/data/cert-store.cc:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
+msgstr "Napaka med odpiranjem mape: \"%s\": %s"
+
+#: ../pan/data/cert-store.cc:269
+#, c-format
+msgid "Succesfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
+msgstr ""
+
+#. load_group_descriptions (*_data_io);
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:109
+#, c-format
+msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
+msgstr "NaloÅeno zaledje podatkov v %.1f sekundah"
+
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:140
+msgid "Pan newsreader server passwords"
+msgstr ""
+
#: ../pan/data-impl/groups.cc:94
#, c-format
msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
msgstr "Preskok datoteke newsrc za streÅnik \"%s\""
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:605
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:606
#, c-format
msgid "Expired %lu old articles from \"%s\""
msgstr "Preteklo je %lu starih Älankov iz \"%s\""
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:612
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:613
#, c-format
msgid ""
"Unsupported data version for %s headers: %d.\n"
@@ -63,45 +99,35 @@ msgstr ""
"Nepodprta razliÄica podatkov za glave %s: %d.\n"
"Morda po nesreÄi poganjate staro razliÄico Pan-a?"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:627
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:628
#, c-format
msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
msgstr "NaloÅenih je bilo %lu Älankov za \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f Äl./sek.)"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:856
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:857
#, c-format
msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
msgstr "Shranjenih je %lu delov, %lu Älankov v \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f dok./sek.)"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1168
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:1173
#, c-format
msgid "Added %lu articles to %s."
msgstr "Dodajanje %lu Älankov v %s."
-#: ../pan/data-impl/profiles.cc:163
-#: ../pan/data-impl/server.cc:309
-#: ../pan/data/article-cache.cc:391
-#: ../pan/general/file-util.cc:271
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:292
+#: ../pan/data-impl/server.cc:234
#, c-format
-msgid "Error reading file \"%s\": %s"
-msgstr "Napaka med branjem datoteke \"%s\": %s"
+msgid "There seems to be no Password set for Server %s."
+msgstr ""
+
+#: ../pan/data-impl/server.cc:238
+msgid "The Gnome keyring denied access to the Passwords."
+msgstr ""
#: ../pan/data-impl/xover.cc:239
#, c-format
msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
msgstr "Napaka med branjem iz %s: neznana skupina \"%s\""
-#: ../pan/data/article-cache.cc:148
-#, c-format
-msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
-msgstr "Napaka med odpiranjem mape: \"%s\": %s"
-
-#: ../pan/data/article-cache.cc:360
-#, c-format
-msgid "Error opening file \"%s\" %s"
-msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke \"%s\" %s"
-
#. build the locale strings
#: ../pan/general/e-util.cc:213
msgid "%l:%M %p"
@@ -136,638 +162,679 @@ msgstr "LogiÄnega izraza \"%s\" ni mogoÄe uporabiti: %s"
msgid "Couldn't determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
msgstr "Kodiranja Älanka ni mogoÄe doloÄiti. Ne-UTF8 znaki so bili odstranjeni."
-#: ../pan/gui/actions.cc:252
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:223
+#: ../pan/gui/actions.cc:268
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:417
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:253
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:224
+#: ../pan/gui/actions.cc:269
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:418
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../pan/gui/actions.cc:254
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:573
+#: ../pan/gui/actions.cc:270
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:890
msgid "_Layout"
msgstr "_Razporeditev"
-#: ../pan/gui/actions.cc:255
+#: ../pan/gui/actions.cc:271
msgid "_Group Pane"
msgstr "Pladenj _skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:256
+#: ../pan/gui/actions.cc:272
msgid "_Header Pane"
msgstr "_Pladenj glave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:257
+#: ../pan/gui/actions.cc:273
msgid "_Body Pane"
msgstr "Pladenj _telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:258
+#: ../pan/gui/actions.cc:274
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../pan/gui/actions.cc:259
+#: ../pan/gui/actions.cc:275
msgid "Filte_r"
msgstr "Filt_riraj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:260
+#: ../pan/gui/actions.cc:276
msgid "_Go"
msgstr "Po_jdi"
-#: ../pan/gui/actions.cc:261
+#: ../pan/gui/actions.cc:277
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:916
msgid "_Actions"
msgstr "_Dejanja"
-#: ../pan/gui/actions.cc:262
+#: ../pan/gui/actions.cc:278
msgid "_Articles"
msgstr "Ä_lanki"
-#: ../pan/gui/actions.cc:263
+#: ../pan/gui/actions.cc:279
msgid "G_roups"
msgstr "S_kupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:264
-#: ../pan/gui/actions.cc:265
+#: ../pan/gui/actions.cc:280
+#: ../pan/gui/actions.cc:281
msgid "_Post"
msgstr "Po_Ålji"
-#: ../pan/gui/actions.cc:266
+#: ../pan/gui/actions.cc:282
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä"
-#: ../pan/gui/actions.cc:269
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:229
-msgid "Set Character _Encoding..."
-msgstr "Nastavi _znakovno kodiranje ..."
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:270
-msgid "Set Character Encoding..."
-msgstr "Nastavi znakovno kodiranje ..."
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:274
+#: ../pan/gui/actions.cc:285
msgid "_Read Group"
msgstr "_Preberi skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:275
+#: ../pan/gui/actions.cc:286
msgid "Read Group"
msgstr "Prebere skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:279
+#: ../pan/gui/actions.cc:290
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "_OznaÄi izbrane skupine kot prebrane"
-#: ../pan/gui/actions.cc:280
+#: ../pan/gui/actions.cc:291
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "OznaÄi izbrane skupine kot prebrane"
-#: ../pan/gui/actions.cc:284
+#: ../pan/gui/actions.cc:295
msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "_IzbriÅi Älanke izbranih skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:285
+#: ../pan/gui/actions.cc:296
msgid "Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "IzbriÅi Älanke izbranih skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:289
+#: ../pan/gui/actions.cc:300
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "Dobi nove _glave v izbranih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:290
+#: ../pan/gui/actions.cc:301
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Dobi nove glave v izbranih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:294
+#: ../pan/gui/actions.cc:305
+#: ../pan/gui/actions.cc:310
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Dobi nove _glave v naroÄenih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:295
+#: ../pan/gui/actions.cc:306
+#: ../pan/gui/actions.cc:311
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Dobi nove glave v naroÄenih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:299
+#: ../pan/gui/actions.cc:315
msgid "Get _Headers..."
msgstr "Dobi _glave ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:300
+#: ../pan/gui/actions.cc:316
msgid "Get Headers..."
msgstr "Dobi glave ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:304
-#: ../pan/gui/actions.cc:305
+#: ../pan/gui/actions.cc:320
+#: ../pan/gui/actions.cc:321
msgid "Refresh Group List"
msgstr "OsveÅi seznam skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:309
+#: ../pan/gui/actions.cc:325
msgid "_Subscribe"
msgstr "_NaroÄi se"
-#: ../pan/gui/actions.cc:310
+#: ../pan/gui/actions.cc:326
msgid "Subscribe"
msgstr "NaroÄi se"
-#: ../pan/gui/actions.cc:314
+#: ../pan/gui/actions.cc:330
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "P_rekliÄi naroÄnino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:315
+#: ../pan/gui/actions.cc:331
msgid "Unsubscribe"
msgstr "PrekliÄe naroÄnino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:319
+#: ../pan/gui/actions.cc:335
msgid "_Save Articles..."
msgstr "_Shrani Älanke ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:320
+#: ../pan/gui/actions.cc:336
msgid "Save Articles..."
msgstr "Shrani Älanke ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:324
-msgid "Save Articles from this _NZB..."
+#: ../pan/gui/actions.cc:340
+#, fuzzy
+msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
msgstr "Shrani Älanke iz te datoteke _NZB ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:325
-msgid "Save Articles from this NZB"
-msgstr "Shrani Älanke iz tega NZB"
+#: ../pan/gui/actions.cc:341
+#, fuzzy
+msgid "Save Articles from Selected NZB"
+msgstr "Shrani Älanke iz te datoteke _NZB ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:329
+#: ../pan/gui/actions.cc:345
msgid "Save Articles to an NZB _File..."
msgstr "Shrani Älanke v _datoteko NZB ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:330
+#: ../pan/gui/actions.cc:346
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Shrani Älaneke v datoteko NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:339
+#: ../pan/gui/actions.cc:355
msgid "_Import NZB Files..."
msgstr "_Uvozi datoteke NZB ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:344
+#: ../pan/gui/actions.cc:360
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_PrekliÄi zadnjo nalogo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:349
+#: ../pan/gui/actions.cc:365
msgid "_Task Manager"
msgstr "_Upravljalnik nalog"
-#: ../pan/gui/actions.cc:354
+#: ../pan/gui/actions.cc:370
msgid "_Event Log"
msgstr "Dn_evnik dogodkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:359
+#: ../pan/gui/actions.cc:375
msgid "_Quit"
msgstr "_KonÄaj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:364
+#: ../pan/gui/actions.cc:380
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Izberi _vse Älanke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:369
+#: ../pan/gui/actions.cc:385
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "_Odstrani izbor vseh Älankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:374
+#: ../pan/gui/actions.cc:390
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "Dodaj po_dniti v izbor "
-#: ../pan/gui/actions.cc:379
+#: ../pan/gui/actions.cc:395
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "Dodaj _niti v izbor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:384
+#: ../pan/gui/actions.cc:400
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "Dodaj _podobne Älanke v izbor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:389
+#: ../pan/gui/actions.cc:405
msgid "Select Article _Body"
msgstr "Izberi _telo Älanka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:394
+#: ../pan/gui/actions.cc:410
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "Uredi _moÅnosti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:399
+#: ../pan/gui/actions.cc:415
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Uredi moÅnosti izbrane _skupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:404
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:238
+#: ../pan/gui/actions.cc:420
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:434
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Uredi p_rofile poÅiljanja"
-#: ../pan/gui/actions.cc:409
+#: ../pan/gui/actions.cc:425
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "_Uredi streÅnike novic"
-#: ../pan/gui/actions.cc:414
+#: ../pan/gui/actions.cc:430
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "Skok na zavihek _skupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:419
+#: ../pan/gui/actions.cc:435
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Skok na zavihek _glave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:424
+#: ../pan/gui/actions.cc:440
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Skok na zavihek _telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:429
+#: ../pan/gui/actions.cc:445
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "Izbrano besedilo _Rot13"
-#: ../pan/gui/actions.cc:434
+#: ../pan/gui/actions.cc:450
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "PoÄisti pladenj _glave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:439
+#: ../pan/gui/actions.cc:455
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "PoÄisti _pladenj telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:444
+#: ../pan/gui/actions.cc:460
msgid "Cache Article"
msgstr "Predpomni Älanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:449
+#: ../pan/gui/actions.cc:465
msgid "Read Article"
msgstr "Preberi Älanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:454
+#: ../pan/gui/actions.cc:470
msgid "Show Article Information"
msgstr "Prikaz podrobnosti Älanka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:459
+#: ../pan/gui/actions.cc:475
msgid "Read _More"
msgstr "Preberi _veÄ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:460
+#: ../pan/gui/actions.cc:476
msgid "Read More"
msgstr "Preberi veÄ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:464
+#: ../pan/gui/actions.cc:480
msgid "Read _Back"
msgstr "Pre_beri nazaj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:465
+#: ../pan/gui/actions.cc:481
msgid "Read Back"
msgstr "Preberi nazaj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:469
+#: ../pan/gui/actions.cc:485
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "Naslednja _neprebrana skupina"
-#: ../pan/gui/actions.cc:474
+#: ../pan/gui/actions.cc:490
msgid "Next _Group"
msgstr "Naslednja _skupina"
-#: ../pan/gui/actions.cc:479
+#: ../pan/gui/actions.cc:495
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "Naslednji _neprebran Älanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:480
+#: ../pan/gui/actions.cc:496
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Naslednji neprebran Älanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:484
+#: ../pan/gui/actions.cc:500
msgid "Next _Article"
msgstr "Naslednji _Älanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:485
+#: ../pan/gui/actions.cc:501
msgid "Next Article"
msgstr "Naslednji Älanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:489
+#: ../pan/gui/actions.cc:505
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Naslednji _gledani Älanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:494
+#: ../pan/gui/actions.cc:510
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "Naslednja neprebrana n_it"
-#: ../pan/gui/actions.cc:495
+#: ../pan/gui/actions.cc:511
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Naslednja neprebrana nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:499
+#: ../pan/gui/actions.cc:515
msgid "Next Threa_d"
msgstr "Na_slednja nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:504
+#: ../pan/gui/actions.cc:520
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "Pre_dhodni Älanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:509
+#: ../pan/gui/actions.cc:525
msgid "Previous _Thread"
msgstr "P_redhodna nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:514
+#: ../pan/gui/actions.cc:530
msgid "_Parent Article"
msgstr "Nadr_ejeni Älanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:519
+#: ../pan/gui/actions.cc:535
msgid "Ignore _Author"
msgstr "Prezri _avtorja"
-#: ../pan/gui/actions.cc:523
+#: ../pan/gui/actions.cc:539
msgid "_Watch Thread"
msgstr "_Oglej si nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:528
+#: ../pan/gui/actions.cc:544
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Prezri nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:533
-#: ../pan/gui/actions.cc:534
-msgid "_Flag Thread"
-msgstr "OznaÄi _nit"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:538
-#: ../pan/gui/actions.cc:539
-msgid "_Mark all flagged Threads"
-msgstr "_Izberi vse oznaÄene niti"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:543
-#: ../pan/gui/actions.cc:544
-msgid "_Goto next flagged Thread"
-msgstr "Pojdi na _naslednja oznaÄeno nit"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:548
#: ../pan/gui/actions.cc:549
-msgid "_Goto last flagged Thread"
-msgstr "Pojdi na _zadnjo oznaÄeno nit"
+#: ../pan/gui/actions.cc:550
+msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
+msgstr ""
-#: ../pan/gui/actions.cc:553
+#: ../pan/gui/actions.cc:554
+#: ../pan/gui/actions.cc:555
+#, fuzzy
+msgid "_Turn Flag Off for Thread"
+msgstr "Ugasni zaslon ob nedejavnosti:"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:559
+#: ../pan/gui/actions.cc:560
+#, fuzzy
+msgid "_Select All Flagged Threads"
+msgstr "ZloÅi vse razÅirjene niti"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:564
+#: ../pan/gui/actions.cc:565
+#, fuzzy
+msgid "_Go to Next Flagged Thread"
+msgstr "Pojdi na naslednjo stran v zbirki"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:569
+#: ../pan/gui/actions.cc:570
+#, fuzzy
+msgid "_Go to Last Flagged Thread"
+msgstr "Pojdi na zadnjo stran v zbirki"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:574
+#: ../pan/gui/actions.cc:575
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Obrni _izbor"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:579
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Uredi stanje Älanka ogled/prezri/toÄke ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:558
+#: ../pan/gui/actions.cc:584
msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "Dodaj pravilo _toÄkovanja ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:563
+#: ../pan/gui/actions.cc:589
msgid "Cance_l Article..."
msgstr "Prek_liÄi Älanek ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:568
+#: ../pan/gui/actions.cc:594
msgid "_Supersede Article..."
msgstr "N_adomesti Älanek ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:573
+#: ../pan/gui/actions.cc:599
msgid "_Delete Article"
msgstr "_IzbriÅi Älanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:578
+#: ../pan/gui/actions.cc:604
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "PoÄisti predpomnilnik Älanka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:583
+#: ../pan/gui/actions.cc:609
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "_OznaÄi Älanek kot prebran"
-#: ../pan/gui/actions.cc:588
+#: ../pan/gui/actions.cc:614
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "OznaÄi Älanek kot _neprebran"
-#: ../pan/gui/actions.cc:593
+#: ../pan/gui/actions.cc:620
+msgid "_Mark Thread as Read"
+msgstr "OznaÄi kot p_rebrano"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:625
+msgid "Mark Thread as _Unread"
+msgstr "OznaÄi kot _neprebrano"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:630
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "_Objavi v noviÄarsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:594
+#: ../pan/gui/actions.cc:631
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Objavi v noviÄarsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:598
+#: ../pan/gui/actions.cc:635
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Navezava v noviÄarsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:599
+#: ../pan/gui/actions.cc:636
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Navezava na noviÄarsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:603
+#: ../pan/gui/actions.cc:640
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "_Odgovori avtorju preko elektronske poÅte"
-#: ../pan/gui/actions.cc:608
+#: ../pan/gui/actions.cc:645
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Vsebina"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:650
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "DomaÄa stran _programa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:613
+#: ../pan/gui/actions.cc:655
msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "PoÅiljanje _odziva ali poroÄila o hroÅÄu ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:618
+#: ../pan/gui/actions.cc:660
msgid "_Tip Jar..."
msgstr "_Kozarec namigov ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:623
+#: ../pan/gui/actions.cc:665
msgid "_About"
msgstr "_O Programu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:638
+#: ../pan/gui/actions.cc:670
+msgid "Edit _SSL Certificates"
+msgstr "Uredi potrdila _SSL"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:684
msgid "_Thread Headers"
msgstr "Glave _niti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: ../pan/gui/actions.cc:685
msgid "_Wrap Article Body"
msgstr "_Prelomi telo Älanka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:640
+#: ../pan/gui/actions.cc:686
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "UtiÅaj _navedeno besedilo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:687
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "PokaÅi vse gl_ave v pultu telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:642
+#: ../pan/gui/actions.cc:688
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "PokaÅi _smeÅke kot slike"
-#: ../pan/gui/actions.cc:643
+#: ../pan/gui/actions.cc:689
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "PokaÅi *Krepko*, __PodÄrtano__, in /PoÅevno/"
-#: ../pan/gui/actions.cc:644
+#: ../pan/gui/actions.cc:690
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Prilag_odi velikost slik"
-#: ../pan/gui/actions.cc:645
+#: ../pan/gui/actions.cc:691
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "Uporabi pisavo _monospace"
-#: ../pan/gui/actions.cc:646
+#: ../pan/gui/actions.cc:692
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Nastavi ÅariÅÄe na slike"
-#: ../pan/gui/actions.cc:647
+#: ../pan/gui/actions.cc:693
msgid "Highlight _URLs"
msgstr "Poudari_URL-je"
-#: ../pan/gui/actions.cc:650
+#: ../pan/gui/actions.cc:696
msgid "_Work Online"
msgstr "_Delo s povezavo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:651
+#: ../pan/gui/actions.cc:697
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "Razporeditev _zavihkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:652
+#: ../pan/gui/actions.cc:698
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "PokaÅi _pladenj skupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:653
+#: ../pan/gui/actions.cc:699
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "PokaÅi pladenj gl_ave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:654
+#: ../pan/gui/actions.cc:700
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "PokaÅi pladenj te_lesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:655
+#: ../pan/gui/actions.cc:701
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "PokaÅi orodno vrs_tico"
-#: ../pan/gui/actions.cc:656
+#: ../pan/gui/actions.cc:702
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "OkrajÅaj imena skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:658
+#: ../pan/gui/actions.cc:704
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Skladanje le n_eprebranih Älankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:658
+#: ../pan/gui/actions.cc:704
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Skladanje le neprebranih Älankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:659
+#: ../pan/gui/actions.cc:705
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Skladanje le p_redpomjenih Älankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:659
+#: ../pan/gui/actions.cc:705
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Skladanje le predpomjenih Älankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:660
+#: ../pan/gui/actions.cc:706
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Skladanje le _celotnih Älankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:660
+#: ../pan/gui/actions.cc:706
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Skladanje le celotnih Älankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:661
+#: ../pan/gui/actions.cc:707
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Skladanje le _mojih Älankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:661
+#: ../pan/gui/actions.cc:707
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Skladanje le mojih Älankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:662
+#: ../pan/gui/actions.cc:708
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Skladanje le _gledanih Älankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:662
+#: ../pan/gui/actions.cc:708
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Skladanje le gledanih Älankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:664
+#: ../pan/gui/actions.cc:710
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Skladanje toÄk na 9999 (_gledano)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:665
+#: ../pan/gui/actions.cc:711
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Skladanje toÄk med 5000 in 9998 (_visoko)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:666
+#: ../pan/gui/actions.cc:712
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "Skladanje toÄk med 1 in 4999 (sre_dnje)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:667
+#: ../pan/gui/actions.cc:713
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Skladanje 0 toÄk (_obiÄajno)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:668
+#: ../pan/gui/actions.cc:714
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "Skladanje toÄk med -9998 in -1 (n_izko)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:669
+#: ../pan/gui/actions.cc:715
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Skladanje toÄk -9999 (Pre_zrto)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:695
+#: ../pan/gui/actions.cc:717
+#, fuzzy
+msgid "Enable/Disable All _Rules"
+msgstr "Izklopi vse zunanje izdelovalce pomanjÅanih sliÄic"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:743
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "PokaÅi skladajoÄe _Älanke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:696
+#: ../pan/gui/actions.cc:744
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "PokaÅi _niti, ki se skladajo s Älankom"
-#: ../pan/gui/actions.cc:697
+#: ../pan/gui/actions.cc:745
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "PokaÅi _podniti, ki se skladajo s Älankom"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:972
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1011
#, c-format
-msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s; filename %s\n"
-msgstr "Priloga ni prikazana: MIME vrsta %s/%s; ime datoteke %s\n"
+msgid "Unnamed File"
+msgstr "Neimenovana datoteka"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:973
-#, c-format
-msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
-msgstr "Priloga ni prikazana: MIME vrsta: %s/%s\n"
-
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1052
-#: ../pan/gui/gui.cc:1603
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1138
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1497
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:407
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1092
+#: ../pan/gui/gui.cc:1862
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1187
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1616
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:644
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1054
-#: ../pan/gui/gui.cc:1603
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1094
+#: ../pan/gui/gui.cc:1862
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1056
-#: ../pan/gui/gui.cc:1604
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1575
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:208
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:403
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1096
+#: ../pan/gui/gui.cc:1863
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1694
+#: ../pan/gui/log-ui.cc:305
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:640
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1063
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1103
msgid "Newsgroups"
msgstr "NoviÄarske skupine"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1068
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1108
msgid "Followup-To"
msgstr "Navezava-na"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1078
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1118
msgid "Reply-To"
msgstr "Odgovori-na"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1120
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1160
msgid " from "
msgstr " od"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1122
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1162
msgid " at "
msgstr " ob"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1375
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1519
msgid "Copy _URL"
msgstr "_Kopiraj URL"
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1721
+msgid "Save attachment as ...."
+msgstr "Shrani priloge kot ..."
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1724
+msgid "Save all attachments"
+msgstr "Shrani vse priloge"
+
+#. add a toolbar for attachments
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1795
+msgid "Attachments"
+msgstr "Priloge"
+
#. update the titlebar
#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: ../pan/gui/gui.cc:919
-#: ../pan/gui/gui.cc:1365
-#: ../pan/gui/gui.cc:1624
+#: ../pan/gui/gui.cc:973
+#: ../pan/gui/gui.cc:1590
+#: ../pan/gui/gui.cc:1891
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -798,7 +865,7 @@ msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "Dobi _zadnjih N glav:"
#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:400
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:637
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
@@ -806,92 +873,92 @@ msgstr "Dejanje"
msgid "A GtkRadioAction"
msgstr "GtkRadioAction"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:52
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:321
+#: ../pan/gui/e-charset.c:51
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:514
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:53
+#: ../pan/gui/e-charset.c:52
msgid "Arabic"
msgstr "ArabÅÄina"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:54
+#: ../pan/gui/e-charset.c:53
msgid "Baltic"
msgstr "Baltsko"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:55
+#: ../pan/gui/e-charset.c:54
msgid "Central European"
msgstr "Srednjeevropsko"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:56
+#: ../pan/gui/e-charset.c:55
msgid "Chinese"
msgstr "KitajÅÄina"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:57
+#: ../pan/gui/e-charset.c:56
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirilica"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:58
+#: ../pan/gui/e-charset.c:57
msgid "Greek"
msgstr "GrÅÄina"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:59
+#: ../pan/gui/e-charset.c:58
msgid "Hebrew"
msgstr "HebrejÅÄina"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:60
+#: ../pan/gui/e-charset.c:59
msgid "Japanese"
msgstr "JaponÅÄina"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:61
+#: ../pan/gui/e-charset.c:60
msgid "Korean"
msgstr "KorejÅÄina"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:62
+#: ../pan/gui/e-charset.c:61
msgid "Thai"
msgstr "TajÅÄina"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:63
+#: ../pan/gui/e-charset.c:62
msgid "Turkish"
msgstr "TurÅÄina"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:64
+#: ../pan/gui/e-charset.c:63
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:65
+#: ../pan/gui/e-charset.c:64
msgid "Western European"
msgstr "Zahodnoevropsko"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:66
+#: ../pan/gui/e-charset.c:65
msgid "Western European, New"
msgstr "Zahodnoevropsko, novo"
+#: ../pan/gui/e-charset.c:84
#: ../pan/gui/e-charset.c:85
#: ../pan/gui/e-charset.c:86
-#: ../pan/gui/e-charset.c:87
msgid "Traditional"
msgstr "Tradicionalna"
+#: ../pan/gui/e-charset.c:87
#: ../pan/gui/e-charset.c:88
#: ../pan/gui/e-charset.c:89
#: ../pan/gui/e-charset.c:90
-#: ../pan/gui/e-charset.c:91
msgid "Simplified"
msgstr "Poenostavljena"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:94
+#: ../pan/gui/e-charset.c:93
msgid "Ukrainian"
msgstr "UkrajinÅÄina"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:97
+#: ../pan/gui/e-charset.c:96
msgid "Visual"
msgstr "Vidno"
#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93
-#: ../pan/gui/gui.cc:1763
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:271
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:311
+#: ../pan/gui/gui.cc:2056
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:548
msgid "Character Encoding"
msgstr "Znakovno kodiranje"
@@ -903,141 +970,214 @@ msgstr "Vnesite znakovno kodiranje za uporabo"
msgid "Other..."
msgstr "Drugo ..."
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:499
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:78
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Privzet nabor znakov"
+
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:80
+msgid "7Bit Encoding"
+msgstr "7-bitno kodiranje"
+
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:82
+msgid "8Bit Encoding"
+msgstr "8-bitno kodiranje"
+
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:84
+msgid "BASE64 Encoding"
+msgstr "Kodiranje BASE64"
+
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Quoted-Printable Encoding"
+msgstr "Neznan kodni nabor znakov"
+
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:500
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:500
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:501
msgid "Group (regex)"
msgstr "Skupina (logiÄni izraz)"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:912
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:913
msgid "Subscribed Groups"
msgstr "NaroÄene skupine"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:913
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:914
msgid "Other Groups"
msgstr "Druge skupine"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:953
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:954
#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:151
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:156
msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
msgstr "V Uredi|Profili poÅiljanja ni doloÄen noben profil."
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:225
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:231
msgid "Pan: Group Preferences"
msgstr "Pan: MoÅnosti skupine"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:239
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:247
+#, c-format
+msgid "Properties for Groups"
+msgstr "Lastnosti za skupine"
+
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:249
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Lastnosti %s"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:247
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:257
msgid "Character _encoding:"
msgstr "Znakovno _kodiranje:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:249
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:259
msgid "Directory for Saving Attachments"
msgstr "Mapa za shranjevanje prilog"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:255
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:269
msgid "Directory for _saving attachments:"
msgstr "Mapa za _shranjevanje prilog:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:258
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:271
msgid "Posting _profile:"
msgstr "PoÅiljanje _profila:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:263
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:277
msgid "Spellchecker _language:"
msgstr "Jezik _Ärkovalnika:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:254
+#: ../pan/gui/gui.cc:273
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "Odpri upravljalnika nalog"
-#: ../pan/gui/gui.cc:276
+#: ../pan/gui/gui.cc:301
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Odpri dnevnik dogodkov"
-#: ../pan/gui/gui.cc:516
+#: ../pan/gui/gui.cc:561
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Shrani datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:543
+#: ../pan/gui/gui.cc:588
msgid "Untitled.nzb"
msgstr "Neimenovano.nzb"
-#: ../pan/gui/gui.cc:545
+#: ../pan/gui/gui.cc:590
msgid "Save NZB File as..."
msgstr "Shrani datoteko NZB kot ..."
-#: ../pan/gui/gui.cc:704
+#: ../pan/gui/gui.cc:757
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Uvozi datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:712
+#: ../pan/gui/gui.cc:765
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3197
msgid "NZB Files"
msgstr "Datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:717
+#: ../pan/gui/gui.cc:770
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1134
+#: ../pan/gui/gui.cc:1258
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Älanka ni mogoÄe nadomestiti."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1135
-#: ../pan/gui/gui.cc:1209
+#: ../pan/gui/gui.cc:1259
+#: ../pan/gui/gui.cc:1333
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "Älanek se ne sklada z nobenim od vaÅih profilov poÅiljanja."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1182
+#: ../pan/gui/gui.cc:1306
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Preglejte in poÅljite ta Älanek za zamenjavo starega."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1183
-#: ../pan/gui/gui.cc:1246
+#: ../pan/gui/gui.cc:1307
+#: ../pan/gui/gui.cc:1370
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr "Bodite potrpeÅljivi! VaÅe spremembe bodo imele uÄinek Åele Äez nekaj Äasa."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1208
+#: ../pan/gui/gui.cc:1332
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Älanka ni mogoÄe preklicati."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1245
+#: ../pan/gui/gui.cc:1369
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr "PoÅljite ta Älanek s proÅnjo streÅniku za preklic drugega."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1368
-msgid "Copyright  2002-2011 Charles Kerr and others"
+#: ../pan/gui/gui.cc:1387
+#, fuzzy
+msgid "You marked some articles for deletion"
+msgstr "Dodaj _podobne Älanke v izbor"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1388
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete them?"
+msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati orodje '%s'?"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1413
+#, fuzzy
+msgid "Always trust"
+msgstr "Zaupaj streÅniku"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1416
+msgid "Do you want to accept it permanently (deletable afterwards) ?"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1561
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti datoteke pomoÄi"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1593
+#, fuzzy
+msgid "Copyright \\u00A9 2002-2011 Charles Kerr and others"
msgstr "Avtorske pravice (C) 2002-2011 Charles Kerr in drugi"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1373
+#: ../pan/gui/gui.cc:1598
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matej UrbanÄiÄ <matej u svn gnome org>\n"
"Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1489
+#: ../pan/gui/gui.cc:1707
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Pladenj skupine"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1490
+#: ../pan/gui/gui.cc:1708
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Pladenj glave"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1491
+#: ../pan/gui/gui.cc:1709
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Pladenj telesa"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1587
+#: ../pan/gui/gui.cc:1798
+#: ../pan/gui/gui.cc:1813
+msgid " Bytes"
+msgstr " Bajti"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1801
+msgid " KB"
+msgstr " KB"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1804
+msgid " MB"
+msgstr " MB"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1807
+msgid " GB"
+msgstr " GB"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1810
+msgid " TB"
+msgstr " TB"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1842
#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
@@ -1046,7 +1186,7 @@ msgstr[1] "Älanek je popoln s skupno %d delom."
msgstr[2] "Älanek je popoln s skupno %d deloma."
msgstr[3] "Älanek je popoln s skupno %d deli."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1589
+#: ../pan/gui/gui.cc:1844
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
@@ -1055,38 +1195,43 @@ msgstr[1] "Älanku manjka %d od skupno %d dela:"
msgstr[2] "Älanku manjka %d od skupno %d delov:"
msgstr[3] "Älanku manjka %d od skupno %d delov:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1604
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1140
+#: ../pan/gui/gui.cc:1863
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1189
msgid "Message-ID"
msgstr "ID sporoÄila"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1605
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1545
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:404
+#: ../pan/gui/gui.cc:1864
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1664
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:641
msgid "Lines"
msgstr "Vrstic"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1605
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1560
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:402
+#: ../pan/gui/gui.cc:1864
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1865
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1679
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:639
msgid "Bytes"
msgstr "Bajtov"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1649
-msgid "Error loading iconv library. Some Charsets in GUI will not be able to be encoded."
+#: ../pan/gui/gui.cc:1915
+#, fuzzy
+msgid "Error loading iconv library. Some Charsets in the GUI will not be able to be encoded."
msgstr "Napaka med nalaganjem knjiÅnice iconv. Nekaterih naborov znakov v grafiÄnem vmesniku, ne bo mogoÄe kodirati."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1764
+#: ../pan/gui/gui.cc:2057
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Kodiranje pladnja telesa"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1793
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:370
+#: ../pan/gui/gui.cc:2088
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:565
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Brez povezave"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1797
+#: ../pan/gui/gui.cc:2092
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
@@ -1095,75 +1240,100 @@ msgstr[1] "Zapiranje %d povezave"
msgstr[2] "Zapiranje %d povezav"
msgstr[3] "Zapiranje %d povezav"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1799
-#: ../pan/gui/gui.cc:1829
+#: ../pan/gui/gui.cc:2094
+#: ../pan/gui/gui.cc:2124
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Ni povezav"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1803
+#: ../pan/gui/gui.cc:2098
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Povezovanje"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1816
+#: ../pan/gui/gui.cc:2111
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d nedejavno, %d dejavno pri %.1f KiBps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1872
+#: ../pan/gui/gui.cc:2167
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "Ni nalog"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1874
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:557
+#: ../pan/gui/gui.cc:2169
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:874
msgid "Tasks"
msgstr "Naloge"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1884
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:243
+#: ../pan/gui/gui.cc:2180
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:431
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu nalog, %s, %.1f KiBps, PÄP %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1936
+#: ../pan/gui/gui.cc:2232
msgid "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, then use \"File|Work Online\" to continue."
msgstr "Pan je v naÄinu brez povezave. Oglejte si \"Datoteka|Dnevnik dogodkov\" in popravite napako ter nato uporabite \"Datoteka|Delaj povezano\" za nadaljevanje."
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1136
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1185
msgid "Subject or Author"
msgstr "Zadeva ali avtor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1137
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1186
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Zadeva ali avtor (logiÄni izraz)"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1139
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1529
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:401
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1188
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1648
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:638
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1514
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:405
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1633
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:642
msgid "Score"
msgstr "ToÄke"
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:87
+#: ../pan/gui/log-ui.cc:103
msgid "Save Event List"
msgstr "Shrani seznam dogodkov"
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:169
+#: ../pan/gui/log-ui.cc:256
msgid "Pan: Events"
msgstr "Pan: dogodki"
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:218
+#: ../pan/gui/log-ui.cc:315
msgid "Message"
msgstr "SporoÄilo"
-#: ../pan/gui/pan.cc:166
+#: ../pan/gui/pan.cc:336
+msgid "Maximize"
+msgstr "Razpni"
+
+#: ../pan/gui/pan.cc:389
+msgid "An Error has occurred!"
+msgstr "PriÅlo je do napake!"
+
+#: ../pan/gui/pan.cc:403
+#, fuzzy
+msgid "New Articles!"
+msgstr "Preveri nove Älanke"
+
+#: ../pan/gui/pan.cc:404
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are new\n"
+"articles available."
+msgstr "Ni razpoloÅljivih posodobitev"
+
+#: ../pan/gui/pan.cc:494
+#, fuzzy
+msgid "Toggle on/offline"
+msgstr "Preklop zaslonske tipkovnice"
+
+#: ../pan/gui/pan.cc:540
msgid ""
"Thank you for trying Pan!\n"
" \n"
@@ -1173,10 +1343,12 @@ msgstr ""
" \n"
"Za zaÄetek branja novic najprej dodajte streÅnik."
-#: ../pan/gui/pan.cc:246
+#: ../pan/gui/pan.cc:623
+#, fuzzy
msgid ""
"General Options\n"
" -h, --help Show this usage page.\n"
+" --verbose Be verbose (in non-GUI mode).\n"
"\n"
"URL Options\n"
" --no-gui On news:message-id, dump the article to stdout.\n"
@@ -1197,149 +1369,250 @@ msgstr ""
" -o pot, --output=pot Pot za shranjevanje prilog naÅtetih v datotekah nzb.\n"
" --no-gui PrikaÅe le izhod konzole, ne pa vrste prejemanj.\n"
-#: ../pan/gui/pan.cc:499
+#: ../pan/gui/pan.cc:898
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Napaka: --no-gui je uporabljen brez datotek nzb ali novic:id-sporoÄila"
-#: ../pan/gui/pan.cc:503
+#: ../pan/gui/pan.cc:902
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s je zagnan"
-#: ../pan/gui/pan.cc:519
+#: ../pan/gui/pan.cc:921
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr "Pred uporabo programa kot privzetega odjemalca je treba nastaviti streÅnike novic."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:100
+#: ../pan/gui/pan.cc:1035
+#, fuzzy
+msgid "Pan notification"
+msgstr "Obvestilo dogodka"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:186
+#, c-format
+msgid "Upload Queue : %ld Tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total ."
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:286
#, c-format
msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
msgstr "Napaka med nastavljanjem Ärkovalnika po meri: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:105
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:114
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:291
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:300
#, c-format
msgid "Error setting spellchecker: %s"
msgstr "Napaka med nastavljanjem Ärkovalnika: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:124
-msgid ""
-"<b>Spellchecker not found!</b>\n"
-" \n"
-"Was this copy of Pan compiled with GtkSpell enabled?"
-msgstr ""
-"<b>Ärkovalnika ni mogoÄe najti!</b>\n"
-" \n"
-"Ali je bil program preveden z omogoÄeno moÅnostjo GtkSpell?"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:225
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
msgid "_Profile"
msgstr "_Profil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:226
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:420
msgid "Set Editor"
msgstr "Nastavi urejevalnik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:228
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
msgid "_Send Article"
msgstr "_PoÅlji Älanek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:228
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
msgid "Send Article Now"
msgstr "PoÅlje Älanek sedaj"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:230
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#, fuzzy
+msgid "_Send and Save Articles to NZB"
+msgstr "Shrani Älaneke v datoteko NZB"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#, fuzzy
+msgid "Send and Save Articles to NZB"
+msgstr "Shrani Älaneke v datoteko NZB"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
+msgid "Set Character _Encoding..."
+msgstr "Nastavi _znakovno kodiranje ..."
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
+#, fuzzy
+msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
+msgstr "Nabor znakov za kodiranje podnapisov."
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
msgid "Sa_ve Draft"
msgstr "Shra_ni osnutek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:230
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
msgid "Save as a Draft for Future Posting"
msgstr "Shrani kot osnutek za kasnejÅe objavljanje"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:231
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:427
msgid "_Open Draft..."
msgstr "_Odpri osnutek ..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:231
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:427
msgid "Open an Article Draft"
msgstr "Odpre osnutek Älanka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:236
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
msgid "_Rot13"
msgstr "_Rot13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:236
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
msgid "Rot13 Selected Text"
msgstr "Izbrano besedilo Rot13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:237
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
msgid "Run _Editor"
msgstr "_ZaÅeni urejevalnik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:237
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
msgid "Run Editor"
msgstr "ZaÅene urejevalnik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:239
-msgid "Wrap Selected"
-msgstr "Oblij izbrano"
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:435
+#, fuzzy
+msgid "Add _Files to Queue"
+msgstr "Dodaj v Äakalno vrsto predvajanja"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:435
+#, fuzzy
+msgid "Add Files to Queue"
+msgstr "Dodaj v Äakalno vrsto predvajanja"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:450
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
+#, fuzzy
+msgid "Remove from Queue"
+msgstr "Odstrani iz Äakalne vrste predvajanja"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:456
+#, fuzzy
+msgid "Clear List"
+msgstr "PoÄisti seznam"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:460
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#, fuzzy
+msgid "Select Needed Parts"
+msgstr "Izbor delov za navajanje"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:465
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:466
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:632
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:633
+#, fuzzy
+msgid "Move Up"
+msgstr "Premakni navzgor"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:470
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:471
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:637
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:638
+#, fuzzy
+msgid "Move Down"
+msgstr "Premakni navzdol"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:475
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:476
+#, fuzzy
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Premakni na vr_h"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:481
+#, fuzzy
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Premakni na dn_o"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:244
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Prelomi besedilo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:244
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
msgid "Wrap Text"
msgstr "Prelomi besedil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:245
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:489
msgid "Always Run Editor"
msgstr "Vedno zaÅeni urejevalnik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:246
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:490
msgid "Remember Character Encoding for this Group"
msgstr "Zapomni si znakovno kodiranje za to skupino"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:247
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:491
+#, fuzzy
+msgid "Thread Attached Replies"
+msgstr "Odgovori in nadrejeni"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:492
+#, fuzzy
+msgid "PGP-Encrypt the Message"
+msgstr "Åifrira to sporoÄilo s PGP"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:493
+#, fuzzy
+msgid "PGP-Sign the Message"
+msgstr "PodpiÅe sporoÄilo z GPG"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:494
msgid "Check _Spelling"
msgstr "_Preveri Ärkovanje"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:272
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:520
msgid "New Article's Encoding:"
msgstr "Kodiranje novega Älanka:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:381
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:530
+#, fuzzy
+msgid "Content Transfer Encoding"
+msgstr "Neznan kodni nabor znakov"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:531
+#, fuzzy
+msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
+msgstr "Kodiranje novega Älanka:"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:711
msgid "Your changes will be lost!"
msgstr "VaÅe spremembe bodo izgubljene!"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:382
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:712
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "Ali naj se to okno zapre in naj se prezrejo vse vaÅe spremembe?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:463
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:757
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:796
msgid "There were problems with this post."
msgstr "PriÅlo je do teÅav s to objavo."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:465
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:759
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:798
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:861
msgid "Go Back"
msgstr "Pojdi nazaj "
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:428
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:761
msgid "Post Anyway"
msgstr "Vseeno poÅlji"
#. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:457
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:790
#, c-format
msgid "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
msgstr "SporoÄilo uporablja znake, ki niso navedeni v naboru znakov '%s' - poskusite z uporabo '%s'"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:813
msgid "Go _Online"
msgstr "_PoveÅi se"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:645
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:860
+msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1019
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1347,83 +1620,118 @@ msgstr ""
"V tem profilu objavljanja ni doloÄen streÅnik objavljanja.\n"
"Uredite profil preko Uredi|Upravljanje profilov objavljanja."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:678
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1054
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Pan ni povezan."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:679
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1055
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "Ali naj se raÄunalnik poveÅe za poÅiljanje Älanka?"
-#. *
-#. *** Pop up a ``Posting'' Dialog...
-#. *
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:692
-msgid "Posting Article"
-msgstr "Objavljanje Älanka"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:698
-msgid "Posting..."
-msgstr "Objavljanje ..."
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1102
+#, c-format
+msgid "Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email-address (%s) ?"
+msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:769
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1267
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Napaka med odpiranjem zaÄasne datoteke"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:781
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1279
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Napaka med pisanjem Älanka v zaÄasno datoteko: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:800
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1298
#, c-format
msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
msgstr "Napaka razÄlenjevanja vrstice ukaza \"zunanji urejevalnik\": %s (Ukaz je bil: %s)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:841
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1339
#, c-format
msgid "Error starting external editor: %s"
msgstr "Napaka med zaÄenjanjem zunanjega urejevalnika: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:897
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1395
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Odpri osnutek Älanka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1086
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1606
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Shrani osnutek Älanka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1282
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1803
#, c-format
msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "Ukaza podpisa \"%s\" ni mogoÄe razÄleniti: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1314
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1839
msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "Podpisa ni mogoÄe pretvoriti v UTF-8."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1772
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2334
msgid "F_rom"
msgstr "O_d"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1790
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2352
msgid "_Subject"
msgstr "_Zadeva"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1803
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2365
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_NoviÄarske skupine"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1817
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2379
msgid "Mail _To"
msgstr "PoÅlji poÅto _k"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1866
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2481
+#, fuzzy
+msgid "Delete from Queue"
+msgstr "_IzbriÅi s pogona"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2494
+msgid "No."
+msgstr "Åt."
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2498
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2592
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2633
+msgid "Filename"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2500
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Velikost (kB)"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2600
+msgid "The current filename"
+msgstr "Trenutno ime datoteke"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2604
+#, fuzzy
+msgid "Subject Line"
+msgstr "Razmik med vrsticami:"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2612
+#, fuzzy
+msgid "The current Subject Line"
+msgstr "Poudari trenutno vrstico"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2626
+msgid "No. "
+msgstr "Åt."
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2630
+msgid "Enable/Disable"
+msgstr "OmogoÄi/OnemogoÄi"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2664
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "Nave_zava-na"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1875
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2673
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
"\n"
@@ -1433,432 +1741,654 @@ msgstr ""
"\n"
"Za usmeritev vseh odgovorov na vaÅ naslov elektronske poÅte uporabite \"Navezava na: poÅiljatelj\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1881
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2679
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Odgovori na"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1889
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2687
msgid "The email account where mail replies to your posted message should go. This is only needed if it differs from the \"From\" header."
msgstr "Naslov elektronske poÅe, kamor bodo poslani odgovori na vaÅe sporoÄilo. Naslov je treba vnesti le, Äe se naslov razlikuje od glave \"Od\"."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1895
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2693
msgid "_Custom Headers"
msgstr "Glave po _meri"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1919
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2717
msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "Dodaj glavo \"_User-Agent\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1926
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2724
msgid "Add \"Message-_Id\" header"
msgstr "Dodaj glavo \"_ID sporoÄila\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2002
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2855
+#, fuzzy
+msgid "Select Parts"
+msgstr "Izbor delov za navajanje"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2866
+#, fuzzy
+msgid "_Parts"
+msgstr "\"%s\" deli"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3022
msgid "Post Article"
msgstr "PoÅlji Älanek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2023
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3043
msgid "_Message"
msgstr "_SporoÄilo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2024
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3044
msgid "More _Headers"
msgstr "VeÄ _glav"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2051
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:395
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3045
+#, fuzzy
+msgid "File _Queue"
+msgstr "Äakalna vrsta datoteÄnega sistema"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3077
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:477
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "Na %d je %n napisal:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:100
-msgid "Posting Profile"
-msgstr "PoÅiljanje profila"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:110
-msgid "Profile Information"
-msgstr "Podatki profila"
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3106
+#, fuzzy
+msgid "Add files to queue"
+msgstr "Dodaj v Äakalno vrsto predvajanja"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:114
-msgid "_Profile Name:"
-msgstr "_Ime profila:"
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3184
+#, fuzzy
+msgid "Save Upload Queue as NZB File"
+msgstr "Shrani Älaneke v datoteko NZB"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:117
-msgid "Required Information"
-msgstr "Zahtevani podatki"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:121
-msgid "_Full Name:"
-msgstr "_Polno Ime:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:124
-msgid "_Email Address:"
-msgstr "Naslov _elektronske poÅte:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:126
-msgid "_Post Articles via:"
-msgstr "P_oÅilji Älanke preko:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:129
-msgid "Signature"
-msgstr "Podpis"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:132
-msgid "_Use a Signature"
-msgstr "_Uporabi podpis"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:136
-msgid "Signature File"
-msgstr "Datoteka podpisa"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:139
-msgid "_Signature:"
-msgstr "Podpi_s:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:144
-msgid "Text File"
-msgstr "Besedilna datoteka"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:146
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:148
-msgid "Command"
-msgstr "Ukaz"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:160
-msgid "Signature _Type:"
-msgstr "_Vrsta podpisa:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:163
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Dodatni podatki"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:168
-msgid "When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name. You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the domain name from your email address."
-msgstr "Pri poÅiljanju na Usenet, ID-sporoÄila vaÅega Älanka vsebuje ime domene. Tukaj lahko nastavite ime domene po meri ali pa ga pustite praznega in pustite da program uporabi ime domene v vaÅem naslovu elektronske poÅte."
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:169
-msgid "Message-ID _Domain Name:"
-msgstr "Ime _domene ID sporoÄila:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:173
-#, c-format
-msgid ""
-"%i for Message-ID\n"
-"%a for Author and Address\n"
-"%n for Author name\n"
-"%d for Date"
-msgstr ""
-"%i za ID sporoÄila\n"
-"%a za avtorja in naslov\n"
-"%n za ime avtorja\n"
-"%d za datum"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:174
-msgid "_Attribution:"
-msgstr "P_ripis:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:197
-msgid ""
-"Extra headers to be included in your posts, such as\n"
-"Reply-To: \"Your Name\" <yourname somewhere com>\n"
-"Organization: Your Organization"
-msgstr ""
-"Dodatne glave vkljuÄene v vaÅih objavah, kot so\n"
-"Odgovorite na: \"VaÅe ime\" <vaÅeime nekje com>\n"
-"Organizacija: VaÅa organizacija"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:206
-msgid "E_xtra Headers:"
-msgstr "_Dodatne glave:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:246
-msgid "Invalid email address."
-msgstr "Neveljaven naslov elektronske poÅte."
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:247
-msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
-msgstr "Uporabite naslov v obliki janez nekje org"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:396
-msgid "New Profile"
-msgstr "Nov profil"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:442
-msgid "Posting Profiles"
-msgstr "PoÅiljanje profilov"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:458
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profili"
-
-#: ../pan/gui/prefs.cc:324
+#: ../pan/gui/prefs.cc:344
#, c-format
msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti %s barve \"%s\""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Error: Shortkey is invalid!"
+msgstr "Napaka: ime naÄina `%s' ni veljavno\n"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Error: Shortkey already exists!"
+msgstr "IzpuÅÄanje %s: datoteka Åe obstaja"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:398
msgid "Use GNOME Preferences"
msgstr "Uporabi moÅnosti GNOME"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:206
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:399
msgid "Use KDE Preferences"
msgstr "Uporabi moÅnosti KDE"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:207
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:400
msgid "Use OS X Preferences"
msgstr "Uporabi moÅnosti OS X"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:401
msgid "Use Windows Preferences"
msgstr "Uporabi moÅnosti Windows"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:209
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:402
msgid "Custom Command:"
msgstr "Ukaz po meri:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:287
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:453
+msgid "Disabled"
+msgstr "OnemogoÄeno"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:454
+#, fuzzy
+msgid "Only new (Score == 0)"
+msgstr "Samo novi zvitki"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
+#, fuzzy
+msgid "9999 or more"
+msgstr "9999 toÄk ali veÄ"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:456
+#, fuzzy
+msgid "5000 to 9998"
+msgstr "Med -9998 in -1 toÄko:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:457
+#, fuzzy
+msgid "1 to 4999"
+msgstr "Med 1 in 4999 toÄk:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:458
+#, fuzzy
+msgid "-9998 to -1"
+msgstr "Med -9998 in -1 toÄko:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:459
+#, fuzzy
+msgid "-9999 or less"
+msgstr "-9999 toÄk ali manj:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:524
#, c-format
msgid " Select default <u>global</u> charset. Current setting : <b>%s</b> ."
msgstr " Izberi privzet <u>sploÅni</u> nabor znakov. Trenutno je izbrano: <b>%s</b> ."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:312
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:549
msgid "Global Charset Settings"
msgstr "SploÅne nastavitve kodnega nabora"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:406
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:473
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:643
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:766
msgid "State"
msgstr "Stanje"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:440
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:677
msgid "Enabled"
msgstr "OmogoÄeno"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:444
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:681
msgid "Column Name"
msgstr "Ime stolpca"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:719
msgid "Pan: Preferences"
msgstr "Pan: MoÅnosti"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:492
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:736
msgid "Mouse"
msgstr "MiÅka"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:494
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:738
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
msgstr "Enojni klik zaÅene namesto izbere, _skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:496
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:740
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
msgstr "Enojni klik zaÅene namesto izbere, _Älanke"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:499
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:743
msgid "Groups"
msgstr "Skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:501
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:745
msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
msgstr "Ob _zagonu dobi nove glave v naroÄenih skupinah"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:503
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:747
msgid "Get new headers when _entering group"
msgstr "Ob _vstopu v skupino dobi nove glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:505
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:749
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
msgstr "Ob zapuÅÄanju skupine oznaÄi celotno skupino kot _prebrano"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:507
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:751
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
msgstr "OznaÄi celotno skupino kot prebrano pred pridobivanjem _novih glav"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:509
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:753
msgid "E_xpand all threads when entering group"
msgstr "Ob vstopu v skupino _razÅiri vse niti"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:512
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:758
msgid "Articles"
msgstr "Älanki"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:514
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:760
msgid "Space selects next article rather than next unread"
msgstr "S preslednico se izbere naslednji Älanek namesto naslednjega neprebranega Älanka"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:516
-msgid "Expand threads upon selection."
-msgstr "RazÅiri niti pri izboru"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:762
+#, fuzzy
+msgid "Expand threads upon selection"
+msgstr "Dodaj _niti v izbor"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:764
+msgid "Always show article deletion confirmation dialog"
+msgstr ""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:518
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:766
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Gladko drsenje"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:520
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:771
+#, fuzzy
+msgid "Article Cache"
+msgstr "PoÄisti predpomnilnik Älanka"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:772
msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "Ob zaustavitvi poÄisti predpomnilnik Älanka "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:523
-msgid "Minutes to autosave newsrc files."
-msgstr "Na koliko minut naj se datoteke newsrc samodejno shranjujejo."
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:775
+msgid "Size of article cache (in MiB)"
+msgstr ""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:528
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Jezikovne nastavitve"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:780
+#, fuzzy
+msgid "File extension for Cached Articles"
+msgstr "Privzeta pripona datotek za ta profil"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:537
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:785
msgid "_Behavior"
msgstr "_ObnaÅanje"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:541
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:803
+msgid "_Hotkeys"
+msgstr "_Hitre tipke"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:809
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Jezikovne nastavitve"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:817
+#, fuzzy
+msgid "_Charset"
+msgstr "Izberite znakovni nabor"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:822
+#, fuzzy
+msgid "System Tray Behavior"
+msgstr "Zagon programa v sistemski vrstici."
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:824
+#, fuzzy
+msgid "Hide to system tray"
+msgstr "PoveÅi s sistemskim vodilom"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:826
+#, fuzzy
+msgid "Start Pan minimized"
+msgstr "Obnavljanje skrÄenih oken"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:829
+#, fuzzy
+msgid "Show notifications"
+msgstr "_PrikaÅi obvestila"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:833
+#, fuzzy
+msgid "_Status and Notifications"
+msgstr "Vrste stanj in ikone"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:839
+#, fuzzy
+msgid "Autosave Article Draft"
+msgstr "Odpre osnutek Älanka"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:841
+#, fuzzy
+msgid "Minutes to autosave the current Article Draft."
+msgstr "Na koliko minut naj se datoteke newsrc samodejno shranjujejo."
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:846
+#, fuzzy
+msgid "Autosave Articles"
+msgstr "_Shrani Älanke ..."
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:848
+#, fuzzy
+msgid "Minutes to autosave newsrc files"
+msgstr "Na koliko minut naj se datoteke newsrc samodejno shranjujejo."
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:853
+msgid "_Autosave"
+msgstr "_Samodejno shrani"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:858
msgid "Pane Layout"
msgstr "Postavitev pladnja"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:560
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:877
msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
msgstr "1=Skupine, 2=Glave, 3=Telo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:879
msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
msgstr "1=Skupine, 2=Telo, 3=Glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:881
msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
msgstr "1=Glave, 2=Skupine, 3=Telo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:566
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:883
msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
msgstr "1=Glave, 2=Telo, 3=Skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:568
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:885
msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
msgstr "1=Telo, 2=Skupine, 3=Glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:570
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:887
msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1=Telo, 2=Glave, 3=Skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:577
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:895
msgid "Header Pane Columns"
msgstr "Stolpci pladnja glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:581
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:899
msgid "_Headers"
msgstr "_Glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:585
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:904
+msgid "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf automatically, based on a post's score."
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:907
+msgid "_Delete posts scoring at: "
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:909
+msgid "Mark posts _read scoring at: "
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:911
+msgid "_Cache posts scoring at: "
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:913
+msgid "Download _attachments of posts scoring at: "
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:921
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:587
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:923
msgid "Use custom font in Group Pane:"
msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:592
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:928
msgid "Use custom font in Header Pane:"
msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju glave:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:597
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:933
msgid "Use custom font in Body Pane:"
msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju telesa:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:602
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:938
msgid "Monospace font:"
msgstr "Pisava Monospace:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:606
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:942
msgid "_Fonts"
msgstr "P_isave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:610
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:947
msgid "Header Pane"
msgstr "Pladenj glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:613
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:619
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:625
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:631
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:637
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:950
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:956
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:968
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:974
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:980
msgid "Text:"
msgstr "Besedilo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:615
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:621
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:627
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:633
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:639
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:952
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:958
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:964
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:970
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:976
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:982
msgid "Background:"
msgstr "Ozadje:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:617
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:954
msgid "Scores of 9999 or more:"
msgstr "9999 toÄk ali veÄ"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:623
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:960
msgid "Scores from 5000 to 9998:"
msgstr "Med 5000 in 9998 toÄk:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:629
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:966
msgid "Scores from 1 to 4999:"
msgstr "Med 1 in 4999 toÄk:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:635
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:972
msgid "Scores from -9998 to -1:"
msgstr "Med -9998 in -1 toÄko:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:641
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:978
msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "-9999 toÄk ali manj:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:643
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:984
+#, fuzzy
+msgid "Read collapsed thread:"
+msgstr "DoloÄi trenutno nit"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:986
msgid "Body Pane"
msgstr "Pladenj telesa"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:649
-msgid "Quoted Text:"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:992
+#, fuzzy
+msgid "Quoted text:"
msgstr "Citirano besedilo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:650
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:993
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:651
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:994
msgid "Signature:"
msgstr "Podpis:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:653
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:996
msgid "_Colors"
msgstr "_Barve"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:657
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Prednostni programi"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:661
-msgid "_Web Browser:"
-msgstr "_Spletni brskalnik:"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1005
+#, fuzzy
+msgid "_Web browser:"
+msgstr "Spletni brskalnik"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:664
-msgid "_Mail Reader:"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1008
+#, fuzzy
+msgid "_Mail reader:"
msgstr "_Bralnik poÅte:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:666
-msgid "_Text Editor:"
-msgstr "_Urejevalnik besedil:"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1010
+#, fuzzy
+msgid "_Text editor:"
+msgstr "Gedit - urejevalnik besedil"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:668
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1012
msgid "A_pplications"
msgstr "_Programi"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:73
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1017
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:508
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodiranje"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1021
+msgid "Default bytes per file (for encoder)"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1026
+msgid "_Upload"
+msgstr "_PoÅlji"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:83
+msgid "Please choose your Email Address according to your PGP key's user id."
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:131
+msgid "Posting Profile"
+msgstr "PoÅiljanje profila"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:143
+msgid "Profile Information"
+msgstr "Podatki profila"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:147
+msgid "_Profile Name:"
+msgstr "_Ime profila:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:150
+msgid "Required Information"
+msgstr "Zahtevani podatki"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:154
+msgid "_Full Name:"
+msgstr "_Polno Ime:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:158
+msgid ""
+"Your Email Address.\n"
+"Note that this has to match your PGP Signature's Address\n"
+"if you want to PGP-Sign or Encrypt your messages correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:162
+msgid "_Email Address:"
+msgstr "Naslov _elektronske poÅte:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:164
+msgid "_Post Articles via:"
+msgstr "P_oÅilji Älanke preko:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:167
+msgid "Signature"
+msgstr "Podpis"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:170
+msgid "_Use a Signature"
+msgstr "_Uporabi podpis"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:174
+msgid "Signature File"
+msgstr "Datoteka podpisa"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:184
+msgid "Text File"
+msgstr "Besedilna datoteka"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:186
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:188
+msgid "Command"
+msgstr "Ukaz"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:191
+msgid "PGP Signature"
+msgstr "Podpis PGP"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Signature Type : "
+msgstr "_Vrsta podpisa:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:223
+#, fuzzy
+msgid "X-Face (Avatar)"
+msgstr "Shrani podobo"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:226
+msgid ""
+"You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code. \n"
+"Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
+" if it was generated by a helper program (for example http://www.dairiki.org/xface/xface.php)."
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:229
+#, fuzzy
+msgid "_X-Face:"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:231
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Dodatni podatki"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name. \n"
+"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the domain name from your email address."
+msgstr "Pri poÅiljanju na Usenet, ID-sporoÄila vaÅega Älanka vsebuje ime domene. Tukaj lahko nastavite ime domene po meri ali pa ga pustite praznega in pustite da program uporabi ime domene v vaÅem naslovu elektronske poÅte."
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:239
+msgid "Message-ID _Domain Name:"
+msgstr "Ime _domene ID sporoÄila:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:243
#, c-format
msgid ""
+"%i for Message-ID\n"
+"%a for Author and Address\n"
+"%n for Author name\n"
+"%d for Date"
+msgstr ""
+"%i za ID sporoÄila\n"
+"%a za avtorja in naslov\n"
+"%n za ime avtorja\n"
+"%d za datum"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:244
+msgid "_Attribution:"
+msgstr "P_ripis:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:267
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extra headers to be included in your posts, such as\n"
+"Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
+"Organization: Your Organization\n"
+msgstr ""
+"Dodatne glave vkljuÄene v vaÅih objavah, kot so\n"
+"Odgovorite na: \"VaÅe ime\" <vaÅeime nekje com>\n"
+"Organizacija: VaÅa organizacija"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:277
+msgid "E_xtra Headers:"
+msgstr "_Dodatne glave:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:322
+msgid "Invalid email address."
+msgstr "Neveljaven naslov elektronske poÅte."
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:323
+msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
+msgstr "Uporabite naslov v obliki janez nekje org"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:478
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nov profil"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:524
+msgid "Posting Profiles"
+msgstr "PoÅiljanje profilov"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:540
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profili"
+
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:77
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
"%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
"%s - subject line excerpt\n"
+"%S - subject line\n"
" \n"
"\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
"\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
@@ -1874,56 +2404,69 @@ msgstr ""
"\"/home/uporabnik/News/Pan/%G\" postane\n"
"\"/home/uporabnik/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\"."
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:228
-msgid "Save attachments"
-msgstr "Shrani priloge"
-
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:229
-msgid "Save text"
-msgstr "Shrani besedilo"
-
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:230
-msgid "Save attachments and text"
-msgstr "Shrani priloge in besedilo"
-
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:237
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:223
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:242
msgid "Add to the queue sorted by date posted"
msgstr "Dodaj v vrsto razvrÅÄeno po datumu poÅiljanja"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:238
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:224
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:243
msgid "Add to the front of the queue"
msgstr "Dodaj na zaÄetek vrste"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:239
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:225
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:244
msgid "Add to the back of the queue"
msgstr "Dodaj na konec vrste"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:266
-msgid "Pan: Save Articles"
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:257
+#, fuzzy
+msgid "Pan: Save Attachments"
msgstr "Pan: Shrani Älanke"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:291
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:309
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:282
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:300
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:296
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:314
msgid "_Location:"
msgstr "_Mesto:"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:295
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:286
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:300
msgid "Save Articles"
msgstr "Shrani Älanke"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:312
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:303
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:317
#, c-format
msgid "_Group's path: %s"
msgstr "Pot _skupine: %s"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:323
-msgid "_Action:"
-msgstr "_Dejanje:"
-
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:327
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:314
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:332
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prednost:"
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:233
+msgid "Save attachments"
+msgstr "Shrani priloge"
+
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:234
+msgid "Save text"
+msgstr "Shrani besedilo"
+
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
+msgid "Save attachments and text"
+msgstr "Shrani priloge in besedilo"
+
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:271
+msgid "Pan: Save Articles"
+msgstr "Pan: Shrani Älanke"
+
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:328
+msgid "_Action:"
+msgstr "_Dejanje:"
+
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:89
msgid "is more than"
msgstr "je veÄ kot"
@@ -2070,195 +2613,341 @@ msgstr "Dodaj novo pravilo toÄkovanja"
msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
msgstr "Odstrani izbrano pravilo toÄkovanja"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:164
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:221
msgid "Please specify the server's address."
msgstr "Navedite naslov streÅnika."
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:264
+msgid "Import SSL certificate (PEM format) from File"
+msgstr ""
+
#. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:203
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:538
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:290
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:869
msgid "Add a Server"
msgstr "Dodaj streÅnik"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:203
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:544
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:290
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:875
msgid "Edit a Server's Settings"
msgstr "Urejanje nastavitev streÅnika"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:223
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:310
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:227
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:314
msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
msgstr "Dejanski naslov streÅnika novic, na primer \"novice.mojstreÅniknovic.com\""
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:228
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:315
msgid "_Address:"
msgstr "_Naslov:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:232
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:319
msgid "The news server's port number. Typically 119."
msgstr "Åtevilka vrat streÅnika novic. ObiÄajno 119."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:233
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:320
msgid "Por_t:"
msgstr "Vra_ta:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:236
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:323
msgid "Login (if Required)"
msgstr "Prijava (Äe je zahtevana)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:240
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:327
msgid "_Username:"
msgstr "_UporabniÅko ime:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:241
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:328
msgid "The username to give the server when asked. If your server doesn't require authentication, you can leave this blank."
msgstr "UporabniÅko ime za streÅnik. V primeru, da vaÅ streÅnik ne zahteva overitve, lahko to pustite prazno."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:245
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:332
msgid "_Password:"
msgstr "_Geslo:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:246
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:333
msgid "The password to give the server when asked. If your server doesn't require authentication, you can leave this blank."
msgstr "Geslo za streÅnik. V primeru, da vaÅ streÅnik ne zahteva overitve, lahko to pustite prazno."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:249
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:336
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:255
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:343
msgid "Connection _Limit:"
msgstr "_Omejitev povezav:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:258
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:347
msgid "After Two Weeks"
msgstr "Po dveh tednih"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:348
msgid "After One Month"
msgstr "Po enem mesecu"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:260
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:349
msgid "After Two Months"
msgstr "Po dveh mesecih"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:261
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:350
msgid "After Three Months"
msgstr "Po treh mesecih"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:262
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:351
msgid "After Six Months"
msgstr "Po Åestih mesecih"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:263
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:352
msgid "Never Expire Old Articles"
msgstr "Stari Älanki nikoli ne preteÄejo"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:277
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:366
msgid "E_xpire Old Articles:"
msgstr "P_retek starih Älankov:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:280
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:370
msgid "Primary"
msgstr "Osnovni"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:281
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:371
msgid "Fallback"
msgstr "Povratni"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:295
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:385
msgid "Server Rank:"
msgstr "Stopnja streÅnika:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:299
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:389
msgid "Fallback servers are used for articles that can't be found on the primaries. One common approach is to use free servers as primaries and subscription servers as fallbacks."
msgstr "Povratni streÅniki so uporabljeni za Älanke, ki jih ni mogoÄe najti na osnovnih streÅnikih. Pogost pristop je uporaba brezplaÄnih streÅnikov kot osnovne in plaÄljivih streÅnikov kot povratne."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:420
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:396
+msgid "Security"
+msgstr "Varnost"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:401
+#, fuzzy
+msgid "Use Plaintext (Unsecured) Connections"
+msgstr "Uporabi Åirokopasovne mobilne povezave"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:402
+#, fuzzy
+msgid "Use Secure SSL Connections"
+msgstr "_Uporabi varno povezavo (SSL)"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:418
+#, fuzzy
+msgid "TLS (SSL) Options:"
+msgstr "Potrdilo SSL/TLS"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:423
+msgid "You can set the option for using/disabling secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to use this option for privacy reasons."
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Always trust this server's certificate"
+msgstr "Vedno zaupaj potrdilu te strani"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:602
#, c-format
msgid "Really delete \"%s\"?"
msgstr "Ali naj se \"%s\" resniÄno izbriÅe?"
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:691
+#, fuzzy
+msgid "No information available."
+msgstr "Podatki niso na voljo"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server Certificate for '%s'"
+msgstr "Potrdilo streÅnika SSL"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
+msgstr "Ni mogoÄe najti potrdila za '%s'"
+
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:491
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:512
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:822
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:843
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:941
msgid "Servers"
msgstr "StreÅniki"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:551
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:882
msgid "Remove a Server"
msgstr "Odstrani streÅnik"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:225
+#. dialog
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:915
+msgid "SSL Certificates"
+msgstr "Potrdila SSL"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:936
+msgid "Certificates"
+msgstr "Potrdila"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:967
+#, fuzzy
+msgid "Import Certificate"
+msgstr "Uvoz potrdila je spodletel"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:973
+#, fuzzy
+msgid "Inspect Certificate"
+msgstr "Potrdilo DER:"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:980
+#, fuzzy
+msgid "Remove Certificate"
+msgstr "Potrdilo DER:"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:143
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<u>Upload</u>\n"
+"\n"
+"<i>Subject:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
+"<i>From:</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>Sourcefile:</i> <b>%s</b>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<u>Download</u>\n"
+"\n"
+"<i>Subject:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
+"<i>From:</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>Date:</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>Save Path:</i> <b>%s</b>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:157
+msgid "unknown"
+msgstr "neznano"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:263
+msgid "Choose new destination for selected Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:413
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
msgstr "Pan: naloge (%d v vrsti, %d v teku, %d zaustavljenih)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:227
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:415
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
msgstr "Pan: naloge (%d v vrsti, %d v teku)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:229
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:417
#, c-format
msgid "Pan: Tasks"
msgstr "Pan: naloge"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:253
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:442
#, c-format
msgid "%lu selected, %s"
msgstr "%lu izbrano, %s"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:315
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:506
msgid "Running"
msgstr "TeÄe"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:316
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:507
msgid "Decoding"
msgstr "Dekodiranje"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:317
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:509
msgid "Queued for Decode"
msgstr "V vrsti za dekodiranje"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:318
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:510
+#, fuzzy
+msgid "Queued for Encode"
+msgstr "V vrsti za dekodiranje"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:511
msgid "Queued"
msgstr "V vrsti"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:319
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:512
msgid "Stopped"
msgstr "Zaustavljeno"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:320
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:513
msgid "Removing"
msgstr "Odstranjevanje"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:347
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:542
#, c-format
msgid "%d%% Done"
msgstr "%d%% KonÄano"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:353
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:548
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
msgstr "%d:%02d:%02d Preostalo (%d pri %lu KiB/s)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:432
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:642
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:643
+#, fuzzy
+msgid "Move To Top"
+msgstr "Premakni na vr_h"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:647
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:648
+#, fuzzy
+msgid "Move To Bottom"
+msgstr "Premakni na dn_o"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:652
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:653
+#, fuzzy
+msgid "Stop Task"
+msgstr "Naloga v koledarju"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:657
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:658
+#, fuzzy
+msgid "Delete Task"
+msgstr "IzbriÅi nalogo"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:662
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:663
+#, fuzzy
+msgid "Restart Task"
+msgstr "Naloga v koledarju"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:667
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:668
+#, fuzzy
+msgid "Change Download Destination"
+msgstr "_Spremeni cilj zaznamka"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:725
msgid "_Online"
msgstr "_Povezano"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:449
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:742
msgid "Restart Tasks"
msgstr "Znova zaÄni naloge"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:451
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:744
msgid "Stop Tasks"
msgstr "Zaustavi naloge"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:453
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:746
msgid "Delete Tasks"
msgstr "IzbriÅi naloge"
@@ -2267,27 +2956,29 @@ msgstr "IzbriÅi naloge"
msgid "Error starting URL: %s (Command was: %s)"
msgstr "Napaka zaÄenjanja URLja: %s (Ukaz je bil %s)"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:111
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:115
#, c-format
msgid "Couldn't save file \"%s\": %s"
msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoÄe shraniti: %s"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:133
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:137
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:136
msgid "Error initializing uulib"
msgstr "Napaka med zaganjanjem uulib"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:147
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:406
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:152
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:352
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:634
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "Napaka med branjem iz %s: %s"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:182
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:192
#, c-format
msgid "Saved \"%s\""
msgstr "Shranjeno \"%s\""
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:189
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:199
#, c-format
msgid ""
"Error saving \"%s\":\n"
@@ -2296,59 +2987,79 @@ msgstr ""
"Napaka med shranjevanjem \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:304
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:326
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:314
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:350
#, c-format
msgid "Decoding %s"
msgstr "Dekodiranje %s"
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:171
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:102
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading %s from cache."
+msgstr "PriÅlo je do napake med nalaganjem nastavitev iz %s. (%s)\n"
+
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error encoding %s: %s"
+msgstr "NaÄin kodiranja"
+
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoding %s"
+msgstr "Kodiranje"
+
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:126
#, c-format
msgid "%s requires a username, but none is set."
msgstr "%s zahteva uporabniÅko ime, a ni nastavljeno."
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:184
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:139
#, c-format
msgid "%s requires a password, but none is set."
msgstr "%s zahteva geslo, a ni nastavljeno."
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:244
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:205
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
msgstr "PoÅiljanje \"%s\" %s je vrnilo napako: %s"
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:267
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:228
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
msgstr "PoÅiljanje \"%s\" %s je vrnilo nepoznan odziv: \"%s\""
-#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:206
+#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:222
#, c-format
msgid "Unable to connect to \"%s\""
msgstr "Z \"%s\" se ni mogoÄe povezati"
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:226
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:264
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
#, c-format
msgid "Error connecting to \"%s\""
msgstr "Napaka med povezovanjem z \"%s\""
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:405
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:351
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:633
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznana napaka"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:62
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:136
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:61
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:156
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:159
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Shranjevanje %s"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:64
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:63
#, c-format
msgid "Reading %s"
msgstr "Branje %s"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:298
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:322
#, c-format
msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
msgstr "Älanek \"%s\" je nepopoln -- streÅnik(i) novic nima(jo) dela %s"
@@ -2358,187 +3069,248 @@ msgstr "Älanek \"%s\" je nepopoln -- streÅnik(i) novic nima(jo) dela %s"
msgid "Getting group list from \"%s\""
msgstr "Pridobivanje seznama skupin od \"%s\""
-#: ../pan/tasks/task-groups.cc:123
+#: ../pan/tasks/task-groups.cc:122
#, c-format
msgid "Fetched %lu Groups"
msgstr "Prejetih je bilo %lu skupin"
-#: ../pan/tasks/task-post.cc:34
+#: ../pan/tasks/task-post.cc:35
#, c-format
msgid "Posting \"%s\""
msgstr "PoÅiljanje \"%s\""
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:71
+#: ../pan/tasks/task-post.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Posting of \"%s\" failed: %s"
+msgstr "PoÅiljanje je spodletelo: %s"
+
+#: ../pan/tasks/task-post.cc:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Posting of \"%s\" succesful: %s"
+msgstr "Cilj objave"
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:51
+#, c-format
+msgid "Uploading %s"
+msgstr "PoÅiljanje %s"
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
+msgstr "del %s: %s (datoteka %s)"
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uploading Message body with Subject \"%s\""
+msgstr "PoÅiljanje sporoÄila s _praznim poljem zadeva"
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:308
+#, c-format
+msgid "Posting of File %s (Part %d of %d) failed: No Posts allowed by server."
+msgstr ""
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Posting of File %s (Part %d of %d) failed: %s"
+msgstr "RazÄlenjevanje dela sporoÄila ni uspelo: %s"
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:326
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Posting of file %s (Part %d of %d) succesful: %s"
+msgstr "Iskanje dela imena datoteke"
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Posting of file %s succesful: %s"
+msgstr "Ime datoteke s temo"
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:347
+#, c-format
+msgid "Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click on list item) !"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:364
+#, c-format
+msgid "Posting of file %s not successful: Check the log (right-click on list item) !"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:79
#, c-format
msgid "Getting all headers for \"%s\""
msgstr "Pridobivanje vseh glav za \"%s\""
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:73
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:81
#, c-format
msgid "Getting new headers for \"%s\""
msgstr "Pridobivanje novih glav za \"%s\""
#. SAMPLE
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:75
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:83
#, c-format
msgid "Sampling headers for \"%s\""
msgstr "VzorÄenje glav za \"%s\""
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:344
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:369
#, c-format
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (%lu delov, %lu Älankov)"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:162
+#: ../pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Getting header counts for \"%s\""
+msgstr "Pisava glave za tiskanje"
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:163
msgid "article doesn't have attachments"
msgstr "Älanek ne vsebuje prilog"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:166
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:167
msgid "the article has attachments"
msgstr "Älanek vsebuje priloge"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:170
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:171
msgid "the article isn't cached locally"
msgstr "Älanek ni predpomnjen krajevno"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:174
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:175
msgid "the article is cached locally"
msgstr "Älanek je predpomnjen krajevno"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:178
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:179
msgid "the article wasn't posted by you"
msgstr "Älanka niste objavili vi"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:182
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:183
msgid "the article was posted by you"
msgstr "Älanek ste objavili vi"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:186
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:187
msgid "the article has been read"
msgstr "Älanek je bil prebran"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:190
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:191
msgid "the article hasn't been read"
msgstr "Älanek ni bil prebran"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:194
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:195
#, c-format
msgid "the article is less than %ld bytes long"
msgstr "Älanek je dolg manj kot %ld bajtov"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:199
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:200
#, c-format
msgid "the article is at least %ld bytes long"
msgstr "Älanek je dolg vsaj %ld bajtov"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:204
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:205
#, c-format
msgid "the article is less than %ld lines long"
msgstr "Älanek je dolg manj kot %ld vrstic"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:209
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:210
#, c-format
msgid "the article is at least %ld lines long"
msgstr "Älanek je dolg veÄ kot %ld vrstic"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:214
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:215
#, c-format
msgid "the article is less than %ld days old"
msgstr "Älanek je star manj kot %ld dni"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:219
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:220
#, c-format
msgid "the article is at least %ld days old"
msgstr "Älanek je star vsaj %ld dni"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:224
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
#, c-format
msgid "the article was posted to less than %ld groups"
msgstr "Älanek je bil objavljen v manj kot %ld skupinah"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:230
#, c-format
msgid "the article was posted to at least %ld groups"
msgstr "Älanek je bil objavljen vsaj v %ld skupinah"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:234
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:235
#, c-format
msgid "the article's score is less than %ld"
msgstr "Älanek ima manj kot %ld toÄk"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:239
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:240
#, c-format
msgid "the article's score is %ld or higher"
msgstr "Älanek ima %ld ali veÄ toÄk"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:248
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:258
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
#, c-format
msgid "%s doesn't contain \"%s\""
msgstr "%s ne vsebuje \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:250
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:260
#, c-format
msgid "%s isn't \"%s\""
msgstr "%s ni \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:250
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:260
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:251
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:261
#, c-format
msgid "%s doesn't begin with \"%s\""
msgstr "%s se ne zaÄne z \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:251
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:261
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:252
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:262
#, c-format
msgid "%s doesn't end with \"%s\""
msgstr "%s se ne konÄa z \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:252
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:262
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:253
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:263
#, c-format
msgid "%s doesn't match the regex \"%s\""
msgstr "%s se ne ujema z logiÄnim izrazom \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:275
#, c-format
msgid "%s contains \"%s\""
msgstr "%s vsebuje \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:275
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:276
#, c-format
msgid "%s is \"%s\""
msgstr "%s je \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:276
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:277
#, c-format
msgid "%s begins with \"%s\""
msgstr "%s se zaÄne z \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:277
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:278
#, c-format
msgid "%s ends with \"%s\""
msgstr "% se konÄa z \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:278
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:279
#, c-format
msgid "%s matches the regex \"%s\""
msgstr " %s se sklada z logiÄnim izrazom \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:285
msgid "Any of these tests fail:"
msgstr "Katerikoli od teh preizkusov je spodletel:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:291
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:292
msgid "All of these tests pass:"
msgstr "Vsi preizkusi so bili uspeÅno opravljeni:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:298
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:299
msgid "None of these tests pass:"
msgstr "Noben od teh preizkusov ni bil uspeÅno opravljen:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:305
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:306
msgid "Any of these tests pass:"
msgstr "Katerikoli od teh preizkusov je bil uspeÅno opravljen:"
@@ -2631,15 +3403,15 @@ msgstr "Opozorilo: poÅiljanje v veliko Åtevilo skupin."
msgid "Warning: Crossposting without setting Followup-To header."
msgstr "Opozorilo: navzkriÅno poÅiljanje brez nastavitve glave navezave."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:439
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:441
msgid "Error: Bad email address."
msgstr "Napaka: slab naslov elektronske poÅte."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:448
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:450
msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
msgstr "Opozorilo: veÄina noviÄarskih skupin zavraÄa objavo HTML oblikovanih novic."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:478
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:486
msgid "Error: No Recipients."
msgstr "Napaka: ni prejemnikov."
@@ -2663,7 +3435,63 @@ msgstr "Napaka med branjem toÄk v %*.*s, vrstica %d: nepriÄakovana vrstica."
msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
msgstr "Prebranih je bilo %lu pravil toÄkovanja v %lu odsekih iz \"%s\""
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error printing the server certificate for '%s'"
+msgstr "Napaka med ÄiÅÄenjem podatkov streÅnika za sejo %s"
+
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:216
+#, c-format
+msgid ""
+"The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate :\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Certificate information for server <b>'%s'</b> :\n"
+"\n"
+msgstr "Ime gostitelja za streÅnik FTP"
+
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:219
+#, c-format
+msgid ""
+"%s<b>Issuer information:</b>\n"
+"%s\n"
+"<b>Valid until : </b>%s\n"
+"\n"
+"<b>Not valid before : </b>%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:397
msgid "> [quoted text muted]"
msgstr "> [navedeno besedilo je utiÅano]"
+#~ msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s; filename %s\n"
+#~ msgstr "Priloga ni prikazana: MIME vrsta %s/%s; ime datoteke %s\n"
+
+#~ msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
+#~ msgstr "Priloga ni prikazana: MIME vrsta: %s/%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Spellchecker not found!</b>\n"
+#~ " \n"
+#~ "Was this copy of Pan compiled with GtkSpell enabled?"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ärkovalnika ni mogoÄe najti!</b>\n"
+#~ " \n"
+#~ "Ali je bil program preveden z omogoÄeno moÅnostjo GtkSpell?"
+
+#~ msgid "Wrap Selected"
+#~ msgstr "Oblij izbrano"
+
+#~ msgid "Posting Article"
+#~ msgstr "Objavljanje Älanka"
+
+#~ msgid "Posting..."
+#~ msgstr "Objavljanje ..."
+
+#~ msgid "_Signature:"
+#~ msgstr "Podpi_s:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]