=?utf-8?q?=5Bgnome-games=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Wed, 25 Jan 2012 12:14:55 +0000 (UTC)
commit 37bd30c4ed7e2727f475e2d6a0fa4706688083c6
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Wed Jan 25 13:14:50 2012 +0100
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 457 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 208 insertions(+), 249 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 2bb3cb7..78b7623 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,6 +1,5 @@
# Norwegian bokmÃl translation of gnome-games.
# Copyright  1998-2002 Free Software Foundation, Inc.
-#
# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2012.
# Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
@@ -8,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games 3.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-06 20:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-06 21:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-25 13:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-25 13:13+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -30,10 +29,10 @@ msgstr "Spill det klassiske tomannsbrettspillet sjakk"
#. Game menu name
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2 ../glines/data/glines.ui.h:2
#: ../gnect/src/main.c:1194 ../gnibbles/src/main.c:604
-#: ../gnobots2/src/menu.c:65 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:210
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:704 ../gnotski/src/gnotski.c:396
+#: ../gnobots2/src/menu.c:65 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:195
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:707 ../gnotski/src/gnotski.c:396
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:710 ../iagno/src/iagno.vala:36
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:651
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:652
#: ../quadrapassel/src/tetris.cpp:105 ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
msgid "_Game"
msgstr "_Spill"
@@ -56,9 +55,9 @@ msgstr "Krev _remis"
#. Settings menu item
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10 ../glines/data/glines.ui.h:3
#: ../gnect/src/main.c:1196 ../gnibbles/src/main.c:606
-#: ../gnobots2/src/menu.c:68 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:224
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:705 ../gtali/src/gyahtzee.c:711
-#: ../iagno/src/iagno.vala:37 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:652
+#: ../gnobots2/src/menu.c:68 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:209
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:708 ../gtali/src/gyahtzee.c:711
+#: ../iagno/src/iagno.vala:37 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:653
#: ../quadrapassel/src/tetris.cpp:106
msgid "_Settings"
msgstr "_Innstillinger"
@@ -66,23 +65,23 @@ msgstr "_Innstillinger"
#. Help menu item
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12 ../glines/data/glines.ui.h:4
#: ../gnect/src/main.c:1197 ../gnibbles/src/main.c:607
-#: ../gnobots2/src/menu.c:69 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:706 ../gnotski/src/gnotski.c:398
+#: ../gnobots2/src/menu.c:69 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:709 ../gnotski/src/gnotski.c:398
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:712 ../iagno/src/iagno.vala:38
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:653
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:654
#: ../quadrapassel/src/tetris.cpp:107 ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
#. Help contents menu item
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14 ../glines/data/glines.ui.h:6
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:234 ../libgames-support/games-stock.c:247
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:219 ../libgames-support/games-stock.c:247
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
#. Tooltip for start new game toolbar button
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../gnobots2/src/menu.c:70
-#: ../libgames-support/games-stock.c:48 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:654
+#: ../libgames-support/games-stock.c:48 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:655
msgid "Start a new game"
msgstr "Start et nytt spill"
@@ -263,7 +262,7 @@ msgstr "Endringen vil tre i kraft for neste spill."
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnect/src/prefs.c:263
#: ../gnibbles/src/preferences.c:238 ../gnobots2/src/properties.c:497
-#: ../iagno/src/iagno.vala:469 ../quadrapassel/src/tetris.cpp:567
+#: ../iagno/src/iagno.vala:470 ../quadrapassel/src/tetris.cpp:567
msgid "Game"
msgstr "Spill"
@@ -283,7 +282,7 @@ msgid "Piece Style:"
msgstr "Stil pà brikke:"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Vis verk_tÃylinje"
@@ -988,11 +987,11 @@ msgstr "En av spillerene er dÃd"
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Lagre dette spillet fÃr et nytt startes?"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:851 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:422
+#: ../glchess/src/glchess.vala:851 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:403
msgid "_Abandon game"
msgstr "_Avbryt spill"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:852 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:421
+#: ../glchess/src/glchess.vala:852 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Lagre spill for senere"
@@ -1027,12 +1026,12 @@ msgstr ""
"\n"
"glChess er en del av GNOME-spillene."
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1377 ../glines/src/glines.c:1182
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1377 ../glines/src/glines.c:1183
#: ../gnect/src/main.c:830 ../gnibbles/src/main.c:176
-#: ../gnobots2/src/menu.c:269 ../gnomine/src/gnomine.vala:446
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:232 ../gnotski/src/gnotski.c:1453
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:618 ../iagno/src/iagno.vala:279
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:539
+#: ../gnobots2/src/menu.c:269 ../gnomine/src/gnomine.vala:449
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:232 ../gnotski/src/gnotski.c:1455
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:618 ../iagno/src/iagno.vala:280
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:540
#: ../quadrapassel/src/tetris.cpp:1284 ../swell-foop/src/About.js:19
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "GNOME spill nettsted"
@@ -1086,8 +1085,8 @@ msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"KjÃr Â%s --help for à se en full liste med tilgjengelige kommandolinjeflagg."
-#: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:1 ../glines/src/glines.c:1168
-#: ../glines/src/glines.c:1171 ../glines/src/glines.c:1522
+#: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:1 ../glines/src/glines.c:1169
+#: ../glines/src/glines.c:1172 ../glines/src/glines.c:1525
msgid "Five or More"
msgstr "Fem eller flere"
@@ -1100,7 +1099,7 @@ msgid "Five or More Preferences"
msgstr "Brukervalg for fem eller flere"
#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2 ../gnect/src/prefs.c:295
-#: ../gnobots2/src/properties.c:536 ../iagno/src/iagno.vala:547
+#: ../gnobots2/src/properties.c:536 ../iagno/src/iagno.vala:548
#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
@@ -1151,7 +1150,7 @@ msgid "0"
msgstr "0"
#: ../glines/data/glines.ui.h:9 ../gnobots2/src/statusbar.c:68
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:406 ../quadrapassel/src/scoreframe.cpp:40
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:409 ../quadrapassel/src/scoreframe.cpp:40
msgid "Score:"
msgstr "Poeng:"
@@ -1282,7 +1281,7 @@ msgstr "Spillet er over!"
msgid "You can't move there!"
msgstr "Kan ikke gà dit!"
-#: ../glines/src/glines.c:1173
+#: ../glines/src/glines.c:1174
msgid ""
"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
"\n"
@@ -1293,12 +1292,12 @@ msgstr ""
"Fem eller flere er en del av GNOME spill."
#. this doesn't work for anyone
-#: ../glines/src/glines.c:1179 ../gnect/src/main.c:833
+#: ../glines/src/glines.c:1180 ../gnect/src/main.c:833
#: ../gnibbles/src/main.c:173 ../gnobots2/src/menu.c:274
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:688 ../gnomine/src/gnomine.vala:443
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:229 ../gnotski/src/gnotski.c:1450
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:614 ../iagno/src/iagno.vala:277
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:144 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:536
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669 ../gnomine/src/gnomine.vala:446
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:229 ../gnotski/src/gnotski.c:1452
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:614 ../iagno/src/iagno.vala:278
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:144 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:537
#: ../quadrapassel/src/tetris.cpp:1287 ../swell-foop/src/About.js:20
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -1391,7 +1390,7 @@ msgstr "Slipp klinkekulen"
msgid "Key press to drop a marble."
msgstr "Tastetrykk for à slippe en klinkekule."
-#: ../gnect/src/gfx.c:246
+#: ../gnect/src/gfx.c:248
#, c-format
msgid ""
"Unable to load image:\n"
@@ -1404,7 +1403,7 @@ msgstr ""
msgid "It's a draw!"
msgstr "Det er uavgjort!"
-#: ../gnect/src/main.c:533 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
+#: ../gnect/src/main.c:533 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391
msgid "You win!"
msgstr "Du vinner!"
@@ -1486,24 +1485,24 @@ msgstr ""
"Spiller 2:\n"
"%s"
-#: ../gnect/src/prefs.c:211 ../gtali/src/gyahtzee.c:991
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:69 ../iagno/src/iagno.vala:493
-#: ../iagno/src/iagno.vala:523
+#: ../gnect/src/prefs.c:211 ../gtali/src/gyahtzee.c:993
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:69 ../iagno/src/iagno.vala:494
+#: ../iagno/src/iagno.vala:524
msgid "Human"
msgstr "Menneske"
-#: ../gnect/src/prefs.c:213 ../iagno/src/iagno.vala:499
-#: ../iagno/src/iagno.vala:529
+#: ../gnect/src/prefs.c:213 ../iagno/src/iagno.vala:500
+#: ../iagno/src/iagno.vala:530
msgid "Level one"
msgstr "Nivà en"
-#: ../gnect/src/prefs.c:215 ../iagno/src/iagno.vala:505
-#: ../iagno/src/iagno.vala:535
+#: ../gnect/src/prefs.c:215 ../iagno/src/iagno.vala:506
+#: ../iagno/src/iagno.vala:536
msgid "Level two"
msgstr "Nivà to"
-#: ../gnect/src/prefs.c:217 ../iagno/src/iagno.vala:511
-#: ../iagno/src/iagno.vala:541
+#: ../gnect/src/prefs.c:217 ../iagno/src/iagno.vala:512
+#: ../iagno/src/iagno.vala:542
msgid "Level three"
msgstr "Nivà tre"
@@ -1520,7 +1519,7 @@ msgid "Enable _animation"
msgstr "Aktiver _animasjon"
#: ../gnect/src/prefs.c:323 ../gnibbles/src/preferences.c:322
-#: ../iagno/src/iagno.vala:482
+#: ../iagno/src/iagno.vala:483
msgid "E_nable sounds"
msgstr "A_ktiver lyder"
@@ -1530,63 +1529,63 @@ msgstr "A_ktiver lyder"
msgid "Keyboard Controls"
msgstr "Tastaturkontroller:"
-#: ../gnect/src/theme.c:43
+#: ../gnect/src/theme.c:41
msgid "Classic"
msgstr "Klassisk"
-#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:68 ../gnect/src/theme.c:75
-#: ../gnect/src/theme.c:82 ../gnibbles/src/preferences.c:449
+#: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnect/src/theme.c:66 ../gnect/src/theme.c:73
+#: ../gnect/src/theme.c:80 ../gnibbles/src/preferences.c:449
msgid "Red"
msgstr "RÃd"
-#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnibbles/src/preferences.c:452
+#: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnibbles/src/preferences.c:452
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
-#: ../gnect/src/theme.c:50
+#: ../gnect/src/theme.c:48
msgid "High Contrast"
msgstr "HÃy kontrast"
-#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61
+#: ../gnect/src/theme.c:52 ../gnect/src/theme.c:59
msgid "Circle"
msgstr "Sirkel"
-#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61
+#: ../gnect/src/theme.c:52 ../gnect/src/theme.c:59
msgid "Cross"
msgstr "Kors"
-#: ../gnect/src/theme.c:57
+#: ../gnect/src/theme.c:55
msgid "High Contrast Inverse"
msgstr "HÃy kontrast invers"
-#: ../gnect/src/theme.c:64
+#: ../gnect/src/theme.c:62
msgid "Cream Marbles"
msgstr "Kremete klinkekuler"
-#: ../gnect/src/theme.c:68 ../gnect/src/theme.c:75 ../gnect/src/theme.c:82
-#: ../gnect/src/theme.c:89 ../gnibbles/src/preferences.c:451
+#: ../gnect/src/theme.c:66 ../gnect/src/theme.c:73 ../gnect/src/theme.c:80
+#: ../gnect/src/theme.c:87 ../gnibbles/src/preferences.c:451
msgid "Blue"
msgstr "BlÃ"
-#: ../gnect/src/theme.c:71
+#: ../gnect/src/theme.c:69
msgid "Glass Marbles"
msgstr "Glassklinkekuler"
-#: ../gnect/src/theme.c:78
+#: ../gnect/src/theme.c:76
msgid "Nightfall"
msgstr "Natt"
-#: ../gnect/src/theme.c:85
+#: ../gnect/src/theme.c:83
msgid "Blocks"
msgstr "Blokker"
-#: ../gnect/src/theme.c:89
+#: ../gnect/src/theme.c:87
msgid "Orange"
msgstr "Oransje"
#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:1 ../gnibbles/src/main.c:161
#: ../gnibbles/src/main.c:164 ../gnibbles/src/main.c:699
-#: ../gnibbles/src/main.c:770 ../gnibbles/src/main.c:894
+#: ../gnibbles/src/main.c:770 ../gnibbles/src/main.c:896
msgid "Nibbles"
msgstr "Nibbles"
@@ -1750,22 +1749,22 @@ msgid "Speed:"
msgstr "Hastighet:"
#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:364 ../gnobots2/src/game.c:179
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:238 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:142
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:765 ../gtali/src/gyahtzee.c:194
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:241 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:142
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:767 ../gtali/src/gyahtzee.c:194
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulerer!"
#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:365 ../gnobots2/src/game.c:180
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:238 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:142
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:766 ../gtali/src/gyahtzee.c:195
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:241 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:142
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:768 ../gtali/src/gyahtzee.c:195
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:261
msgid "Your score is the best!"
msgstr "Din poengsum er den beste!"
#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:366 ../gnobots2/src/game.c:181
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:238 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:142
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:767 ../gtali/src/gyahtzee.c:196
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:241 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:142
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:769 ../gtali/src/gyahtzee.c:196
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:263
msgid "Your score has made the top ten."
msgstr "Din poengsum er blant de ti beste."
@@ -1856,7 +1855,7 @@ msgstr "Fingerbrekkende god"
#. Options
#: ../gnibbles/src/preferences.c:295 ../gnibbles/src/preferences.c:430
-#: ../gnobots2/src/properties.c:459 ../iagno/src/iagno.vala:554
+#: ../gnobots2/src/properties.c:459 ../iagno/src/iagno.vala:555
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
@@ -1914,8 +1913,8 @@ msgstr "GrÃ"
msgid "Worm %d:"
msgstr "Orm %d:"
-#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:1 ../gnobots2/src/gnobots.c:163
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:176 ../gnobots2/src/menu.c:262
+#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:1 ../gnobots2/src/gnobots.c:165
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:178 ../gnobots2/src/menu.c:262
#: ../gnobots2/src/menu.c:265
msgid "Robots"
msgstr "Roboter"
@@ -2096,14 +2095,14 @@ msgstr "Tast som brukes til à vente."
msgid "Game over!"
msgstr "Spillet over!"
-#: ../gnobots2/src/game.c:152 ../gnomine/src/gnomine.vala:221
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:740
+#: ../gnobots2/src/game.c:152 ../gnomine/src/gnomine.vala:224
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:742
msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
msgstr "Bra jobba, men din poengsum ble desverre ikke med blant de ti beste."
#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
#: ../gnobots2/src/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:223 ../gnotski/src/gnotski.c:742
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:226 ../gnotski/src/gnotski.c:744
#: ../libgames-support/games-stock.c:253
msgid "_New Game"
msgstr "_Nytt spill"
@@ -2113,7 +2112,7 @@ msgid "Robots Scores"
msgstr "Poeng for roboter"
#: ../gnobots2/src/game.c:170 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:257
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:560
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:561
msgid "Map:"
msgstr "Kart:"
@@ -2218,11 +2217,11 @@ msgstr "Roboter med trygg teleportering og trygge trekk"
msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
msgstr "Roboter med trygg teleportering og supertrygge trekk"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:239
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:241
msgid "No game data could be found."
msgstr "Spilldata kunne ikke finnes."
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:241
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:243
msgid ""
"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
"Please check that the program is installed correctly."
@@ -2230,11 +2229,11 @@ msgstr ""
"GNOME Robots kunne ikke finne gyldige spillkonfigurasjonsfiler. Vennligst "
"sjekk at programmet er installert korrekt."
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:257
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:259
msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
msgstr "Noen grafikkfiler mangler eller er korrupt."
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:259
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:261
msgid ""
"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
"Please check that the program is installed correctly."
@@ -2275,11 +2274,11 @@ msgstr "_Vent"
msgid "Wait for the robots"
msgstr "Vent pà robotene"
-#: ../gnobots2/src/menu.c:89 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:668
+#: ../gnobots2/src/menu.c:89 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:669
msgid "_Toolbar"
msgstr "_VerktÃylinje"
-#: ../gnobots2/src/menu.c:89 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:668
+#: ../gnobots2/src/menu.c:89 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:669
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Vis eller skjul verktÃylinjen"
@@ -2415,46 +2414,6 @@ msgstr "Sudoku"
msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
msgstr "Test dine logiske ferdigheter i dette nummerpuslespillet"
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:1
-msgid "The number of seconds between automatic saves"
-msgstr "Antall sekunder mellom automatisk lagring"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:2
-msgid "Print games that have been played"
-msgstr "Skriv ut spill som er spilt"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
-msgid "Mark printed games as played"
-msgstr "Merk spill som er skrevet ut som spilt"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
-msgid "Width of application window in pixels"
-msgstr "Bredde pà programvinduet i piksler"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
-msgid "Height of application window in pixels"
-msgstr "HÃyden pà hovedvinduet i piksler"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
-msgid "Show hint highlights"
-msgstr "Vis hint uthevet"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
-msgid "Color of the grid border"
-msgstr "Farge pà kanten av rutenettet"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
-msgid "Show the application toolbar"
-msgstr "Vis verktÃylinjen for programmet"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
-msgid "Show hints"
-msgstr "Vis hint"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
-msgid "Number of puzzles to print on a page"
-msgstr "Antall puslespill som skal skrives ut pà en side"
-
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
msgid "Print Sudokus"
msgstr "Skriv ut Sudokuer"
@@ -2516,7 +2475,7 @@ msgstr "Slett valgt sporer"
msgid "Make the tracked changes permanent"
msgstr "GjÃr sporede endringer permanent"
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:769
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:750
msgid "H_ide"
msgstr "Sk_jul"
@@ -2525,22 +2484,22 @@ msgid "Hide the tracked values"
msgstr "Skjul sporingsoppfÃringer"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:121
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:646 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:182
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:627 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:185
msgid "Easy"
msgstr "Lett"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:122
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:647 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:183
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:628 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:186
msgid "Medium"
msgstr "Middels"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:123
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:648 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:184
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:629 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:187
msgid "Hard"
msgstr "Vanskelig"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:124
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:185
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:188
msgid "Very hard"
msgstr "Meget vanskelig"
@@ -2625,218 +2584,218 @@ msgstr "Er du sikker pà at du vil gjÃre dette?"
msgid "Don't ask me this again."
msgstr "Ikke spÃr om dette igjen."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:211
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:196
msgid "New game"
msgstr "Nytt spill"
#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212 ../libgames-support/games-stock.c:256
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:197 ../libgames-support/games-stock.c:256
msgid "_Reset"
msgstr "_Nullstill"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:214
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:199
msgid "_Undo"
msgstr "_Angre"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:215
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:200
msgid "Undo last action"
msgstr "Angre forrige handling"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:216
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:201
msgid "_Redo"
msgstr "Gjenopp_rett"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:217
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:202
msgid "Redo last action"
msgstr "Gjenta forrige handling"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:203
msgid "Puzzle _Statistics..."
msgstr "_Statistikk for puslespill â"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:220
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:205
msgid "_Print..."
msgstr "S_kriv ut â"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:221
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:206
msgid "Print _Multiple Sudokus..."
msgstr "Skriv ut _flere Sudoku â"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:226
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:211
msgid "_Tools"
msgstr "Verk_tÃy"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:227 ../libgames-support/games-stock.c:249
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212 ../libgames-support/games-stock.c:249
msgid "_Hint"
msgstr "_Hint"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:228
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:213
msgid "Show a square that is easy to fill."
msgstr "Vis en firkant som er lett à fylle."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:229
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:214
msgid "Clear _Top Notes"
msgstr "TÃm Ãverste _notater"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:216
msgid "Clear _Bottom Notes"
msgstr "TÃm _nederste notater"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:240
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:225
msgid "Show _Possible Numbers"
msgstr "Vis _mulige tall"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:242
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:227
msgid "Always show possible numbers in a square"
msgstr "Alltid vis mulige tall i en rute"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:246
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
msgid "Warn About _Unfillable Squares"
msgstr "Varsle om ruter som ikke kan fylles _ut"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233
msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
msgstr "Varsle om ruter som ikke kan fylles ut etter et trekk"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:235
msgid "_Track Additions"
msgstr "_Spor tillegg"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:237
msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
msgstr "Merk nye tillegg i en egen farge slik at du kan holde orden pà dem."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:255
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:240
msgid "_Highlighter"
msgstr "_Uthever"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
msgid "Highlight the current row, column and box"
msgstr "Uthev aktiv rad, kolonne og boks"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:377
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:366
#, python-format
msgid "You completed the puzzle in %d second"
msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
msgstr[0] "Du fullfÃrte puslespillet pà %d sekund"
msgstr[1] "Du fullfÃrte puslespillet pà %d sekunder"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:382 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:390
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:371 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:379
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minutt"
msgstr[1] "%d minutter"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:383 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:372 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:380
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekund"
msgstr[1] "%d sekunder"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:384
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:373
#, python-format
msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
msgstr "Du fullfÃrte puslespillet pà %(minute)s og %(second)s"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:389
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:378
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d time"
msgstr[1] "%d timer"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:392
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:381
#, python-format
msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
msgstr "Du fullfÃrte puslespillet pà %(hour)s, %(minute)s og %(second)s"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:394
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:383
#, python-format
msgid "You got %(n)s hint."
msgid_plural "You got %(n)s hints."
msgstr[0] "Du fikk %(n)s hint."
msgstr[1] "Du fikk %(n)s hint."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:397
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:386
#, python-format
msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
msgstr[0] "Du fikk %(n)s umulig trekk utpekt."
msgstr[1] "Du fikk %(n)s umulige trekk utpekt"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:420
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:401
msgid "Save this game before starting new one?"
msgstr "Lagre dette spillet fÃr et nytt startes?"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:440
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:421
msgid "Save game before closing?"
msgstr "Lagre spill fÃr lukking?"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:638
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:619
msgid "Puzzle Information"
msgstr "Informasjon om puslespill"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:639
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:620
msgid "There is no current puzzle."
msgstr "Ingen aktive puslespill."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:644
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:625
msgid "Calculated difficulty: "
msgstr "Kalkulert vanskelighetsgrad:"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:649
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:630
msgid "Very Hard"
msgstr "Meget vanskelig"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:654
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:635
msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
msgstr "Antall trekk som kan utfÃres med en gang pà bakgrunn av eliminering: "
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:657
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:638
msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
msgstr "Antall trekk som kan utfÃres med en gang ved utfylling: "
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:660
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:641
msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
msgstr "Mengde prÃving og feiling som kreves for à lÃse: "
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:663 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:664
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:644 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:645
msgid "Puzzle Statistics"
msgstr "Statistikk for puslespill"
#. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:698
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:679
#, python-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Kan ikke vise hjelp: %s"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:754
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:735
msgid "Untracked"
msgstr "Ikke sporet"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:763
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:744
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:764
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:745
msgid "Delete selected tracker."
msgstr "Slett valgt sporer."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:770
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:751
msgid "Hide current tracker entries."
msgstr "Skjul sporingsoppfÃringer."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:775
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:756
msgid "A_pply"
msgstr "_Bruk"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:776
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:757
msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
msgstr "Bruk alle sporede verdier og slett valgt sporer."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:814
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:795
#, python-format
msgid "Tracker %s"
msgstr "Sporer %s"
@@ -2886,9 +2845,9 @@ msgstr "Kan ikke merke spillet som fullfÃrt."
msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
msgstr "Sudoku kunne ikke merke spillet som fullfÃrt."
-#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:64
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:433 ../gnomine/src/gnomine.vala:439
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:782
+#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:63
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:436 ../gnomine/src/gnomine.vala:442
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:787
msgid "Mines"
msgstr "Miner"
@@ -2939,7 +2898,7 @@ msgid "The number of mines in a custom game"
msgstr "Antall miner i egendefinert spill"
#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:10
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.schemas.in.h:3
+#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:3
msgid "Board size"
msgstr "StÃrrelse pà brett"
@@ -2952,52 +2911,52 @@ msgctxt "board size"
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:123
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:126
msgid "Time: "
msgstr "Tid: "
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:220
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:223
msgid "The Mines Have Been Cleared!"
msgstr "Minene har blitt ryddet!"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:232
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:235
msgid "Mines Scores"
msgstr "Mines poeng"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:233 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:140
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:236 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:140
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:164 ../swell-foop/src/Score.js:57
msgid "Size:"
msgstr "StÃrrelse:"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:263
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:266
msgid "Cancel current game?"
msgstr "Avbryt dette spillet?"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:264
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:267
msgid "Start New Game"
msgstr "Start nytt spill"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:265
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:268
msgid "Keep Current Game"
msgstr "Behold dette spillet"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:401 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:493
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:404 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:493
msgid "Main game:"
msgstr "Hovedspill:"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:409
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:412
msgid "Resizing and SVG support:"
msgstr "Endring av stÃrrelse og stÃtte for SVG:"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:417
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:420
msgid "Faces:"
msgstr "Ansikter:"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:421
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:424
msgid "Graphics:"
msgstr "Grafikk:"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:436
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:439
msgid ""
"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
"from squares you have already uncovered.\n"
@@ -3009,39 +2968,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Minesveiper er en del av GNOME spill."
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:518
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:521
msgid "Field Size"
msgstr "FeltstÃrrelse"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:559
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:562
msgid "Custom Size"
msgstr "Tilpasset stÃrrelse"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:567
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:570
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horisontal:"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:577
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:580
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertikal:"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:587
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:590
msgid "_Number of mines:"
msgstr "A_ntall miner:"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:602
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:605
msgid "Flags"
msgstr "Flagg"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:609
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:612
msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
msgstr "Br_uk ÂIkke sikkerÂ-flagg."
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:614
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:617
msgid "_Warn if too many flags placed"
msgstr "Ad_varsel hvis for mange flagg settes ut"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:619
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:622
msgid "Mines Preferences"
msgstr "Mines instillinger"
@@ -3305,23 +3264,23 @@ msgstr "X-plassering for vinduet"
msgid "Y location of window"
msgstr "Y-plassering for vinduet"
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:592
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:594
msgid "Level completed."
msgstr "Nivà fullfÃrt"
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:738
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:740
msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
msgstr "Puslespillet lÃst!"
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:755
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:757
msgid "Klotski Scores"
msgstr "Poeng for Klotski"
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:758
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:760
msgid "Puzzle:"
msgstr "Puslespill:"
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:861
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:863
msgid ""
"The theme for this game failed to render.\n"
"\n"
@@ -3331,7 +3290,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst sjekk at Klotski er installert riktig."
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1111
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Could not find the image:\n"
@@ -3344,12 +3303,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Sjekk at Klotski er installert riktig."
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1150
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:1152
#, c-format
msgid "Moves: %d"
msgstr "Trekk: %d"
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1442
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:1444
msgid ""
"Sliding Block Puzzles\n"
"\n"
@@ -3679,9 +3638,9 @@ msgstr "5 like [total]"
#. c-basic-offset: 8
#. indent-tabs-mode: nil
#.
-#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:1 ../iagno/src/iagno.vala:74
-#: ../iagno/src/iagno.vala:269 ../iagno/src/iagno.vala:273
-#: ../iagno/src/iagno.vala:598
+#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:1 ../iagno/src/iagno.vala:83
+#: ../iagno/src/iagno.vala:270 ../iagno/src/iagno.vala:274
+#: ../iagno/src/iagno.vala:599
msgid "Iagno"
msgstr "Iagno"
@@ -3689,36 +3648,36 @@ msgstr "Iagno"
msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
msgstr "Dominer brettet i den klassiske versjonen av Reversi"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:131
+#: ../iagno/src/iagno.vala:140
msgid "Dark:"
msgstr "MÃrk:"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:139
+#: ../iagno/src/iagno.vala:148
msgid "Light:"
msgstr "Lys:"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:227 ../iagno/src/iagno.vala:228
+#: ../iagno/src/iagno.vala:228 ../iagno/src/iagno.vala:229
#, c-format
msgid "%.2d"
msgstr "%.2d"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:233
+#: ../iagno/src/iagno.vala:234
msgid "Light must pass, Dark's move"
msgstr "Lys mà stà over âmÃrkt trekk â"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:235
+#: ../iagno/src/iagno.vala:236
msgid "Dark must pass, Light's move"
msgstr "MÃrk mà stà over â lyst trekk â.."
-#: ../iagno/src/iagno.vala:240
+#: ../iagno/src/iagno.vala:241
msgid "Dark's move"
msgstr "MÃrkt trekk"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:242
+#: ../iagno/src/iagno.vala:243
msgid "Light's move"
msgstr "Lyst trekk"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:274
+#: ../iagno/src/iagno.vala:275
msgid ""
"A disk flipping game derived from Reversi.\n"
"\n"
@@ -3728,39 +3687,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Iagno er en del av GNOME-spillene."
-#: ../iagno/src/iagno.vala:339
+#: ../iagno/src/iagno.vala:340
msgid "Light player wins!"
msgstr "Lys spiller vinner!"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:341
+#: ../iagno/src/iagno.vala:342
msgid "Dark player wins!"
msgstr "MÃrk spiller vinner!"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:343
+#: ../iagno/src/iagno.vala:344
msgid "The game was a draw."
msgstr "Spillet endte uavgjort."
-#: ../iagno/src/iagno.vala:362
+#: ../iagno/src/iagno.vala:363
msgid "Invalid move."
msgstr "Ugyldig trekk."
-#: ../iagno/src/iagno.vala:452
+#: ../iagno/src/iagno.vala:453
msgid "Iagno Preferences"
msgstr "Brukervalg for Iagno"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:487
+#: ../iagno/src/iagno.vala:488
msgid "Dark"
msgstr "MÃrk"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:517
+#: ../iagno/src/iagno.vala:518
msgid "Light"
msgstr "Lys"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:560
+#: ../iagno/src/iagno.vala:561
msgid "S_how grid"
msgstr "_Vis rutenett"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:568 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:341
+#: ../iagno/src/iagno.vala:569 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:341
msgid "_Tile set:"
msgstr "S_teinsett:"
@@ -3840,7 +3799,7 @@ msgstr "Start spillet igjen"
msgid "View the scores"
msgstr "Vis poeng"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:55 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:656
+#: ../libgames-support/games-stock.c:55 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:657
msgid "Undo the last move"
msgstr "Angre forrige trekk"
@@ -3988,8 +3947,8 @@ msgstr ""
"Lights Off er en del av GNOME spill."
#: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:1
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:45 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:526
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:531 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:791
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:45 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:527
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:532 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:794
msgid "Mahjongg"
msgstr "Mahjongg"
@@ -4062,7 +4021,7 @@ msgstr "_Fortsett spill"
msgid "Use _new map"
msgstr "Bruk _nytt kart"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:256 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:559
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:256 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:560
msgid "Mahjongg Scores"
msgstr "Poeng fro Mahjongg"
@@ -4119,7 +4078,7 @@ msgstr "Kart:"
msgid "Tiles:"
msgstr "Steiner:"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:529
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:530
msgid ""
"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
"\n"
@@ -4130,25 +4089,25 @@ msgstr ""
"Mahjongg er en del av GNOME-spillene."
#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red Dragon'
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:628
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:629
#, c-format
msgid "Mahjongg - %s"
msgstr "Mahjongg - %s"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:655
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:656
msgid "Restart the current game"
msgstr "Start dette spillet pà nytt"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:657
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:658
msgid "Redo the last move"
msgstr "Gjenta forrige trekk"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:658
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:659
msgid "Show a hint"
msgstr "Vis et hint"
#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
-#: ../quadrapassel/src/main.cpp:61 ../quadrapassel/src/tetris.cpp:156
+#: ../quadrapassel/src/main.cpp:59 ../quadrapassel/src/tetris.cpp:156
#: ../quadrapassel/src/tetris.cpp:1276 ../quadrapassel/src/tetris.cpp:1279
msgid "Quadrapassel"
msgstr "Quadrapassel"
@@ -4313,11 +4272,11 @@ msgstr "Spillet over"
msgid "Quadrapassel Scores"
msgstr "Poeng for Quadrapassel"
-#: ../quadrapassel/src/main.cpp:43
+#: ../quadrapassel/src/main.cpp:41
msgid "Set starting level (1 or greater)"
msgstr "Sett startnivà (1 eller stÃrre)"
-#: ../quadrapassel/src/main.cpp:43
+#: ../quadrapassel/src/main.cpp:41
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVÃ"
@@ -4433,31 +4392,31 @@ msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
msgstr ""
"TÃm skjermen ved à fjerne grupper med fargede fliser med forskjellig form"
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.schemas.in.h:1
+#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:1
msgid "The theme to use"
msgstr "Tema som skal brukes"
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.schemas.in.h:2
+#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:2
msgid "The title of the tile theme to use."
msgstr "Tittel pà flistema som skal brukes."
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.schemas.in.h:4
+#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:4
msgid "The size of the game board."
msgstr "StÃrrelsen pà spillbrettet."
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.schemas.in.h:5
+#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:5
msgid "Board color count"
msgstr "Antall farger pà brettet"
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.schemas.in.h:6
+#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:6
msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
msgstr "Antall farger pà flisene som brukes i spillet."
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.schemas.in.h:7
+#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:7
msgid "Zealous animation"
msgstr "Zealous animasjon"
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.schemas.in.h:8
+#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:8
msgid "Use more flashy, but slower, animations."
msgstr "Bruk tÃffere men tregere animasjoner."
@@ -4492,18 +4451,18 @@ msgstr[1] "%d poeng"
msgid "Swell Foop Scores"
msgstr "Poeng for Swell Foop"
-#: ../swell-foop/src/Score.js:145 ../swell-foop/src/Settings.js:20
+#: ../swell-foop/src/Score.js:145 ../swell-foop/src/Settings.js:19
msgid "Small"
msgstr "Liten"
-#: ../swell-foop/src/Score.js:146 ../swell-foop/src/Settings.js:21
+#: ../swell-foop/src/Score.js:146 ../swell-foop/src/Settings.js:20
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../swell-foop/src/Score.js:147 ../swell-foop/src/Settings.js:22
+#: ../swell-foop/src/Score.js:147 ../swell-foop/src/Settings.js:21
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: ../swell-foop/src/Settings.js:13
+#: ../swell-foop/src/Settings.js:12
msgid "Shapes and Colors"
msgstr "Former og farger"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]