[aisleriot] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 2 Jul 2012 15:28:15 +0000 (UTC)
commit e58f80ac1ffad4d973caf52cda1745b3fc2779e6
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jul 2 17:28:10 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 333 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
1 files changed, 284 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f39910e..c71b682 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-15 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 13:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-30 00:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-02 17:16+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1853,8 +1853,8 @@ msgid "Deal more cards"
msgstr "Dar mÃs cartas"
#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:295
-#: ../games/bakers-dozen.scm:197 ../games/beleaguered-castle.scm:171
-#: ../games/canfield.scm:306 ../games/jumbo.scm:333
+#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:171
+#: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333
#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:428
#: ../games/streets-and-alleys.scm:182
msgid "Try rearranging the cards"
@@ -2107,13 +2107,11 @@ msgstr "Mueva ~a a un espacio vacÃo del tablero."
#: ../games/api.scm:475
#, scheme-format
-#| msgid "Move ~a onto the red joker."
msgid "Move ~a onto the reserve."
msgstr "Mueva ~a a la reserva."
#: ../games/api.scm:475
#, scheme-format
-#| msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
msgid "Move ~a onto an empty reserve slot."
msgstr "Mover ~a a un espacio vacÃo de la reserva."
@@ -2437,7 +2435,7 @@ msgstr "Reparto de 3 cartas"
#: ../games/auld-lang-syne.scm:124 ../games/bristol.scm:262
#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:161
#: ../games/lady-jane.scm:233 ../games/scuffle.scm:140 ../games/spider.scm:282
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:260 ../games/zebra.scm:212
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
msgid "Deal another round"
msgstr "Dar otra ronda"
@@ -2451,39 +2449,29 @@ msgstr "Dar otra ronda"
msgid "Redeals left:"
msgstr "Repartos restantes:"
-#: ../games/backbone.scm:234 ../games/terrace.scm:355
+#: ../games/backbone.scm:234
msgid "an empty slot on the tableau"
msgstr "un un hueco vacÃo en el tablero"
-#: ../games/backbone.scm:235 ../games/terrace.scm:293
+#: ../games/backbone.scm:235
msgid "an empty slot on the foundation"
msgstr "un hueco vacÃo en fundaciÃn"
#: ../games/backbone.scm:293 ../games/camelot.scm:209
-#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:175 ../games/glenwood.scm:250
+#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:250
#: ../games/klondike.scm:266 ../games/napoleons-tomb.scm:339
#: ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103
-#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:361
+#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
msgid "Deal a new card from the deck"
msgstr "Dar una nueva carta de la mesa"
-#: ../games/bakers-dozen.scm:156 ../games/eight-off.scm:180
-#: ../games/seahaven.scm:245 ../games/streets-and-alleys.scm:158
-#: ../games/yukon.scm:244
-msgid "an empty foundation"
-msgstr "una fundaciÃn vacÃa"
-
#: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79
#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:102
#: ../games/glenwood.scm:82 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240
msgid "Base Card: "
msgstr "Carta de base: "
-#: ../games/bear-river.scm:160
-msgid "an empty foundation slot"
-msgstr "un hueco vacÃo en fundaciÃn"
-
-#: ../games/bear-river.scm:209
+#: ../games/bear-river.scm:207
msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
msgstr "Mueva algo a un hueco vacÃo a mano derecha del tablero"
@@ -2510,19 +2498,11 @@ msgstr "Queda en reserva:"
#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335
#: ../games/glenwood.scm:253 ../games/plait.scm:106
-#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:263
+#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:261
#: ../games/zebra.scm:215
msgid "Move waste back to stock"
msgstr "Mover la basura al montÃn"
-#: ../games/canfield.scm:235 ../games/glenwood.scm:283
-msgid "empty slot on foundation"
-msgstr "hueco vacÃo en fundaciÃn"
-
-#: ../games/canfield.scm:257
-msgid "empty space on tableau"
-msgstr "hueco vacÃo en la mesa"
-
#: ../games/chessboard.scm:198
msgid "Move a card to the Foundation"
msgstr "Mueva una carta a la fundaciÃn"
@@ -2661,9 +2641,9 @@ msgstr "Valor desconocido"
#: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:365
#: ../games/escalator.scm:224 ../games/royal-east.scm:193
-#: ../games/thirteen.scm:415 ../games/treize.scm:301
+#: ../games/thirteen.scm:415 ../games/treize.scm:305
#: ../games/triple-peaks.scm:344 ../games/union-square.scm:464
-#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:317
+#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321
msgid "Deal a card"
msgstr "Dar una carta"
@@ -2676,6 +2656,11 @@ msgstr "Mueva un rey a un espacio vacÃo del tablero."
msgid "No hint available right now"
msgstr "No hay sugerencias disponibles en este momento"
+#: ../games/eight-off.scm:180 ../games/seahaven.scm:245
+#: ../games/streets-and-alleys.scm:158 ../games/yukon.scm:244
+msgid "an empty foundation"
+msgstr "una fundaciÃn vacÃa"
+
#: ../games/eight-off.scm:233 ../games/seahaven.scm:300
msgid "an empty tableau"
msgstr "un tablero vacÃo"
@@ -2807,12 +2792,247 @@ msgstr "Colocar dos en el hueco mÃs a la izquierda de la fila ~a."
msgid "Add to the sequence in row ~a."
msgstr "AÃadir a la secuencia en la fila ~a."
+#: ../games/gaps.scm:309
+#| msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
+msgid "Place the two of clubs next to the ace of clubs."
+msgstr "Mueva el dos de trÃboles al as de trÃboles."
+
+#: ../games/gaps.scm:310
+#| msgid "Move ~a onto the two of clubs."
+msgid "Place the three of clubs next to the two of clubs."
+msgstr "Mueva el tres de de trÃboles al dos de trÃboles."
+
+#: ../games/gaps.scm:311
+#| msgid "Move ~a onto the three of clubs."
+msgid "Place the four of clubs next to the three of clubs."
+msgstr "Mueva el cuatro de de trÃboles al tres de trÃboles."
+
+#: ../games/gaps.scm:312
+#| msgid "Move ~a onto the four of clubs."
+msgid "Place the five of clubs next to the four of clubs."
+msgstr "Mueva el cinco de de trÃboles al cuatro de trÃboles."
+
+#: ../games/gaps.scm:313
+#| msgid "Move ~a onto the five of clubs."
+msgid "Place the six of clubs next to the five of clubs."
+msgstr "Mueva el seis de trÃboles al cinco de trÃboles."
+
+#: ../games/gaps.scm:314
+#| msgid "Move ~a onto the six of clubs."
+msgid "Place the seven of clubs next to the six of clubs."
+msgstr "Mueva el siete de trÃboles al seis de trÃboles."
+
+#: ../games/gaps.scm:315
+#| msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
+msgid "Place the eight of clubs next to the seven of clubs."
+msgstr "Mueva el ocho de trÃboles al siete de trÃboles."
+
#: ../games/gaps.scm:316
-#, scheme-format
-msgid "Place the ~a next to ~a."
-msgstr "Coloca ~a al lado de ~a."
+#| msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
+msgid "Place the nine of clubs next to the eight of clubs."
+msgstr "Mueva el nueve de trÃboles al ocho de trÃboles."
+
+#: ../games/gaps.scm:317
+#| msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
+msgid "Place the ten of clubs next to the nine of clubs."
+msgstr "Mueva el diez de trÃboles al nueve de trÃboles."
+
+#: ../games/gaps.scm:318
+#| msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
+msgid "Place the jack of clubs next to the ten of clubs."
+msgstr "Mueva la jota de trÃboles al diez de trÃboles."
+
+#: ../games/gaps.scm:319
+#| msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
+msgid "Place the queen of clubs next to the jack of clubs."
+msgstr "Mueva la reina de trÃboles a la jota de trÃboles."
+
+#: ../games/gaps.scm:320
+#| msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
+msgid "Place the king of clubs next to the queen of clubs."
+msgstr "Mueva el rey de trÃboles a la reina de trÃboles."
+
+#: ../games/gaps.scm:323
+#| msgid "Move ~a onto the ace of spades."
+msgid "Place the two of spades next to the ace of spades."
+msgstr "Mueva el dos de picas al as de picas."
+
+#: ../games/gaps.scm:324
+#| msgid "Move ~a onto the two of spades."
+msgid "Place the three of spades next to the two of spades."
+msgstr "Mueva el tres de picas al dos de picas."
#: ../games/gaps.scm:325
+#| msgid "Move ~a onto the three of spades."
+msgid "Place the four of spades next to the three of spades."
+msgstr "Mueva el cuatro de picas al tres de picas."
+
+#: ../games/gaps.scm:326
+#| msgid "Move ~a onto the four of spades."
+msgid "Place the five of spades next to the four of spades."
+msgstr "Mueva el cinco de picas al cuatro de picas."
+
+#: ../games/gaps.scm:327
+#| msgid "Move ~a onto the five of spades."
+msgid "Place the six of spades next to the five of spades."
+msgstr "Mueva el seis de picas al cinco de picas."
+
+#: ../games/gaps.scm:328
+#| msgid "Move ~a onto the six of spades."
+msgid "Place the seven of spades next to the six of spades."
+msgstr "Mueva el siete de picas al seis de picas."
+
+#: ../games/gaps.scm:329
+#| msgid "Move ~a onto the seven of spades."
+msgid "Place the eight of spades next to the seven of spades."
+msgstr "Mueva el ocho de picas al siete de picas."
+
+#: ../games/gaps.scm:330
+#| msgid "Move ~a onto the eight of spades."
+msgid "Place the nine of spades next to the eight of spades."
+msgstr "Mueva el nueve de picas al ocho de picas."
+
+#: ../games/gaps.scm:331
+#| msgid "Move ~a onto the nine of spades."
+msgid "Place the ten of spades next to the nine of spades."
+msgstr "Mueva el diez de picas al nueve de picas."
+
+#: ../games/gaps.scm:332
+#| msgid "Move ~a onto the ten of spades."
+msgid "Place the jack of spades next to the ten of spades."
+msgstr "Mueva la jota de picas al diez de picas."
+
+#: ../games/gaps.scm:333
+#| msgid "Move ~a onto the jack of spades."
+msgid "Place the queen of spades next to the jack of spades."
+msgstr "Mueva la reina de picas a la jota de picas."
+
+#: ../games/gaps.scm:334
+#| msgid "Move ~a onto the queen of spades."
+msgid "Place the king of spades next to the queen of spades."
+msgstr "Mueva el rey de picas a la reina de picas."
+
+#: ../games/gaps.scm:337
+#| msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
+msgid "Place the two of hearts next to the ace of hearts."
+msgstr "Mueva el dos de corazones al as de corazones."
+
+#: ../games/gaps.scm:338
+#| msgid "Move ~a onto the two of hearts."
+msgid "Place the three of hearts next to the two of hearts."
+msgstr "Mueva el tres de corazones al dos de corazones."
+
+#: ../games/gaps.scm:339
+#| msgid "Move ~a onto the three of hearts."
+msgid "Place the four of hearts next to the three of hearts."
+msgstr "Mueva el cuatro de corazones al tres de corazones."
+
+#: ../games/gaps.scm:340
+#| msgid "Move ~a onto the four of hearts."
+msgid "Place the five of hearts next to the four of hearts."
+msgstr "Mueva el cinco de corazones al cuatro de corazones."
+
+#: ../games/gaps.scm:341
+#| msgid "Move ~a onto the five of hearts."
+msgid "Place the six of hearts next to the five of hearts."
+msgstr "Mueva el seis de corazones al cinco de corazones."
+
+#: ../games/gaps.scm:342
+#| msgid "Move ~a onto the six of hearts."
+msgid "Place the seven of hearts next to the six of hearts."
+msgstr "Mueva el siete de corazones al seis de corazones."
+
+#: ../games/gaps.scm:343
+#| msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
+msgid "Place the eight of hearts next to the seven of hearts."
+msgstr "Mueva el ocho de corazones al siete de corazones."
+
+#: ../games/gaps.scm:344
+#| msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
+msgid "Place the nine of hearts next to the eight of hearts."
+msgstr "Mueva el nueve de corazones al ocho de corazones."
+
+#: ../games/gaps.scm:345
+#| msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
+msgid "Place the ten of hearts next to the nine of hearts."
+msgstr "Mueva el diez de corazones al nueve de corazones."
+
+#: ../games/gaps.scm:346
+#| msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
+msgid "Place the jack of hearts next to the ten of hearts."
+msgstr "Mueva la jota de corazones al diez de corazones."
+
+#: ../games/gaps.scm:347
+#| msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
+msgid "Place the queen of hearts next to the jack of hearts."
+msgstr "Mueva la reina de corazones a la jota de corazones."
+
+#: ../games/gaps.scm:348
+#| msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
+msgid "Place the king of hearts next to the queen of hearts."
+msgstr "Mueva el rey de corazones a la reina de corazones."
+
+#: ../games/gaps.scm:351
+#| msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
+msgid "Place the two of diamonds next to the ace of diamonds."
+msgstr "Mueva el dos de diamantes al as de diamantes."
+
+#: ../games/gaps.scm:352
+#| msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
+msgid "Place the three of diamonds next to the two of diamonds."
+msgstr "Mueva el tres de diamantes al dos de diamantes."
+
+#: ../games/gaps.scm:353
+#| msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
+msgid "Place the four of diamonds next to the three of diamonds."
+msgstr "Mueva el cuatro de diamantes al tres de diamantes."
+
+#: ../games/gaps.scm:354
+#| msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
+msgid "Place the five of diamonds next to the four of diamonds."
+msgstr "Mueva el cinco de diamantes al cuatro de diamantes."
+
+#: ../games/gaps.scm:355
+#| msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
+msgid "Place the six of diamonds next to the five of diamonds."
+msgstr "Mueva el seis de diamantes al cinco de diamantes."
+
+#: ../games/gaps.scm:356
+#| msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
+msgid "Place the seven of diamonds next to the six of diamonds."
+msgstr "Mueva el siete de diamantes al seis de diamantes."
+
+#: ../games/gaps.scm:357
+#| msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
+msgid "Place the eight of diamonds next to the seven of diamonds."
+msgstr "Mueva el ocho de diamantes al siete de diamantes."
+
+#: ../games/gaps.scm:358
+#| msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
+msgid "Place the nine of diamonds next to the eight of diamonds."
+msgstr "Mueva el nueve de diamantes al ocho de diamantes."
+
+#: ../games/gaps.scm:359
+#| msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
+msgid "Place the ten of diamonds next to the nine of diamonds."
+msgstr "Mueva el diez de diamantes al nueve de diamantes."
+
+#: ../games/gaps.scm:360
+#| msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
+msgid "Place the jack of diamonds next to the ten of diamonds."
+msgstr "Mueva la jota de diamantes al diez de diamantes."
+
+#: ../games/gaps.scm:361
+#| msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
+msgid "Place the queen of diamonds next to the jack of diamonds."
+msgstr "Mueva la reina de diamantes a la jota de diamantes."
+
+#: ../games/gaps.scm:362
+#| msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
+msgid "Place the king of diamonds next to the queen of diamonds."
+msgstr "Mueva el rey de diamantes a la reina de diamantes."
+
+#: ../games/gaps.scm:381
msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
msgstr "Espacios colocados aleatoriamente en el reparto"
@@ -2858,6 +3078,10 @@ msgstr "Colores alternativos"
msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
msgstr "Seleccione una carta de la reserva para el primero montÃn"
+#: ../games/glenwood.scm:283
+msgid "empty slot on foundation"
+msgstr "hueco vacÃo en fundaciÃn"
+
#: ../games/glenwood.scm:359
msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
msgstr "Mueva una carta de la reserva al hueco vacÃo del tablero"
@@ -2885,19 +3109,23 @@ msgstr "Mueva una carta o un juego de cartas al hueco vacÃo"
msgid "Deal another hand"
msgstr "Dar otra mano"
-#: ../games/helsinki.scm:109
+#: ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141 ../games/treize.scm:279
+#: ../games/yield.scm:295
msgid "Remove the king of clubs."
msgstr "Quitar el rey de trÃboles."
-#: ../games/helsinki.scm:110
+#: ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142 ../games/treize.scm:280
+#: ../games/yield.scm:296
msgid "Remove the king of diamonds."
msgstr "Quitar el rey de diamantes."
-#: ../games/helsinki.scm:111
+#: ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143 ../games/treize.scm:281
+#: ../games/yield.scm:297
msgid "Remove the king of hearts."
msgstr "Quitar el rey de corazones."
-#: ../games/helsinki.scm:112
+#: ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144 ../games/treize.scm:282
+#: ../games/yield.scm:298
msgid "Remove the king of spades."
msgstr "Quitar el rey de picas."
@@ -2934,7 +3162,7 @@ msgstr "No hay mÃs repartos"
msgid "Base Card:"
msgstr "Carta de base:"
-#: ../games/lady-jane.scm:253 ../games/thumb-and-pouch.scm:197
+#: ../games/lady-jane.scm:253
msgid "an empty foundation pile"
msgstr "una pila de fundaciÃn vacÃa"
@@ -2958,11 +3186,6 @@ msgstr "la fundaciÃn"
msgid "Autoplay"
msgstr "ReproduccioÌn automaÌtica"
-#: ../games/neighbor.scm:142 ../games/thirteen.scm:391 ../games/treize.scm:285
-#: ../games/yield.scm:301
-msgid "itself"
-msgstr "si mismo"
-
#: ../games/odessa.scm:180 ../games/odessa.scm:214 ../games/pileon.scm:158
#: ../games/pileon.scm:160 ../games/yukon.scm:204
msgid "an empty slot"
@@ -3077,9 +3300,9 @@ msgstr "Dar una carta de la mesa"
msgid "Match the top two cards of the waste."
msgstr "Coincidir las dos cartas superiores del descarte."
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:165 ../games/thumb-and-pouch.scm:177
-msgid "an empty tableau pile"
-msgstr "una pila de tablero vacÃa"
+#: ../games/thirteen.scm:391
+msgid "itself"
+msgstr "si mismo"
#: ../games/triple-peaks.scm:351
msgid "Progressive Rounds"
@@ -3093,6 +3316,18 @@ msgstr "PuntuaciÃn de multiplicador"
msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
msgstr "Mueva una baraja de cartas al hueco vacÃo de la mesa"
+#~ msgid "an empty foundation slot"
+#~ msgstr "un hueco vacÃo en fundaciÃn"
+
+#~ msgid "empty space on tableau"
+#~ msgstr "hueco vacÃo en la mesa"
+
+#~ msgid "Place the ~a next to ~a."
+#~ msgstr "Coloca ~a al lado de ~a."
+
+#~ msgid "an empty tableau pile"
+#~ msgstr "una pila de tablero vacÃa"
+
#~ msgid "an empty reserve"
#~ msgstr "una reserva vacÃa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]