[kupfer] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [kupfer] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 6 Jul 2012 10:25:31 +0000 (UTC)
commit b00f174296e35e9eead83ae24079c9a80625e34b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Jul 6 12:25:27 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 230 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 107 insertions(+), 123 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 545c4d2..f77716a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kupfer.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-25 19:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-27 14:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-05 12:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-06 12:15+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../auxdata/kupfer.desktop.in.h:1 ../kupfer/version.py:15
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Carpetas indexadas"
msgid "Folders whose files are always available in the catalog."
msgstr "Carpetas cuyos archivos estÃn siempre disponibles en el catÃlogo."
-#: ../data/preferences.ui.h:20 ../kupfer/obj/sources.py:156
+#: ../data/preferences.ui.h:20 ../kupfer/obj/sources.py:157
msgid "Catalog"
msgstr "CatÃlogo"
@@ -489,12 +489,10 @@ msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#: ../kupfer/obj/contacts.py:144
-#| msgid "Vim"
msgid "Aim"
msgstr "Aim"
#: ../kupfer/obj/contacts.py:151
-#| msgid "Google Translate"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
@@ -529,7 +527,7 @@ msgid "Can not be used with multiple objects"
msgstr "No se puede usar con varios objetos"
#: ../kupfer/obj/fileactions.py:30 ../kupfer/plugin/notes.py:89
-#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36 ../kupfer/plugin/gtg.py:108
+#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36 ../kupfer/plugin/gtg.py:135
#: ../kupfer/plugin/zim.py:176
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -626,21 +624,21 @@ msgid "Attempt to close all application windows"
msgstr "Intentar cerrar todas las ventanas de la aplicaciÃn"
#. TRANS: 'Run' as in Perform a (saved) command
-#: ../kupfer/obj/objects.py:396
+#: ../kupfer/obj/objects.py:398
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:406
+#: ../kupfer/obj/objects.py:408
msgid "Perform command"
msgstr "Ejecutar comando"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:419
+#: ../kupfer/obj/objects.py:421
msgid "(Empty Text)"
msgstr "(Texto vacÃo)"
#. TRANS: This is description for a TextLeaf, a free-text search
#. TRANS: The plural parameter is the number of lines %(num)d
-#: ../kupfer/obj/objects.py:449
+#: ../kupfer/obj/objects.py:451
#, python-format
msgid "\"%(text)s\""
msgid_plural "(%(num)d lines) \"%(text)s\""
@@ -663,19 +661,19 @@ msgstr "Fuente recursiva de %(dir)s, (%(levels)d niveles)"
msgid "Directory source %s"
msgstr "Directorio inicial %s"
-#: ../kupfer/obj/sources.py:118
+#: ../kupfer/obj/sources.py:119
msgid "Home Folder"
msgstr "Carpeta personal"
-#: ../kupfer/obj/sources.py:129
+#: ../kupfer/obj/sources.py:130
msgid "Catalog Index"
msgstr "Ãndice del CatÃlogo"
-#: ../kupfer/obj/sources.py:144
+#: ../kupfer/obj/sources.py:145
msgid "An index of all available sources"
msgstr "Un Ãndice de todas las fuentes disponibles"
-#: ../kupfer/obj/sources.py:176
+#: ../kupfer/obj/sources.py:177
msgid "Root catalog"
msgstr "CatÃlogo RaÃz"
@@ -895,6 +893,10 @@ msgstr "Terminal X"
msgid "Urxvt"
msgstr "Urxvt"
+#: ../kupfer/plugin/core/alternatives.py:58
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
#: ../kupfer/plugin/core/commands.py:13 ../kupfer/plugin/core/commands.py:32
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar comoâ"
@@ -1083,11 +1085,11 @@ msgstr "Copiar aâ"
msgid "Copy file to a chosen location"
msgstr "Copiar archivo a una ubicaciÃn elegida"
-#: ../kupfer/plugin/firefox.py:4 ../kupfer/plugin/firefox.py:36
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:4 ../kupfer/plugin/firefox.py:61
msgid "Firefox Bookmarks"
msgstr "Marcadores de Firefox"
-#: ../kupfer/plugin/firefox.py:6 ../kupfer/plugin/firefox.py:120
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:6 ../kupfer/plugin/firefox.py:147
msgid "Index of Firefox bookmarks"
msgstr "Ãndice de marcadores de Firefox"
@@ -1095,6 +1097,11 @@ msgstr "Ãndice de marcadores de Firefox"
msgid "Include visited sites"
msgstr "Incluir sitios visitados"
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:44
+#| msgid "Firefox Bookmarks"
+msgid "Firefox tag"
+msgstr "Etiqueta de Firefox"
+
#. TRANS: Multihead refers to support for multiple computer displays
#. TRANS: In this case, it only concerns the special configuration
#. TRANS: with multiple X "screens"
@@ -1102,26 +1109,6 @@ msgstr "Incluir sitios visitados"
msgid "Multihead Support"
msgstr "Soporte multipantalla"
-#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:1
-#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:46
-msgid "Selected File"
-msgstr "Archivo seleccionado"
-
-#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:3
-msgid "Provides current nautilus selection, using Kupfer's Nautilus Extension"
-msgstr ""
-"Proporciona la selecciÃn actual de Nautilus usando la extensiÃn Kupfer "
-"Nautilus"
-
-#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:25
-#, python-format
-msgid "Selected File \"%s\""
-msgstr "Archivo seleccionado Â%sÂ"
-
-#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:34
-msgid "Selected Files"
-msgstr "Archivos seleccionados"
-
#: ../kupfer/plugin/notes.py:6 ../kupfer/plugin/notes.py:178
#: ../kupfer/plugin/notes.py:230
msgid "Notes"
@@ -1746,7 +1733,7 @@ msgid "Claws Mail Contacts and Actions"
msgstr "Contactos y acciones de Claws Mail"
#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:26 ../kupfer/plugin/evolution.py:24
-#: ../kupfer/plugin/operamail.py:26 ../kupfer/plugin/thunderbird.py:25
+#: ../kupfer/plugin/operamail.py:26 ../kupfer/plugin/thunderbird.py:31
msgid "Compose New Email"
msgstr "Redactar un correo electrÃnico nuevo"
@@ -1764,7 +1751,7 @@ msgstr "Recibir correo nuevo para todas las cuentas de Claws Mail"
#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:56 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:18
#: ../kupfer/plugin/evolution.py:40 ../kupfer/plugin/operamail.py:41
-#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:41
+#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:47
msgid "Compose Email"
msgstr "Redactar un correo nuevo"
@@ -1846,55 +1833,55 @@ msgstr "Empathy"
msgid "Access to Empathy Contacts"
msgstr "Acceder a los contactos de Empathy"
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:25 ../kupfer/plugin/pidgin.py:29
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:26 ../kupfer/plugin/pidgin.py:29
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Mostrar contactos desconectados"
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:34 ../kupfer/plugin/gajim.py:26
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:35 ../kupfer/plugin/gajim.py:26
#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:158 ../kupfer/plugin/skype.py:30
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:35 ../kupfer/plugin/gajim.py:28
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:36 ../kupfer/plugin/gajim.py:28
#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:158 ../kupfer/plugin/skype.py:32
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:36 ../kupfer/plugin/gajim.py:30
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:37 ../kupfer/plugin/gajim.py:30
#: ../kupfer/plugin/skype.py:34
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:37 ../kupfer/plugin/gajim.py:29
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:38 ../kupfer/plugin/gajim.py:29
#: ../kupfer/plugin/skype.py:33
msgid "Not Available"
msgstr "No disponible"
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:38 ../kupfer/plugin/gajim.py:31
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:39 ../kupfer/plugin/gajim.py:31
#: ../kupfer/plugin/skype.py:35
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:39 ../kupfer/plugin/gajim.py:32
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:40 ../kupfer/plugin/gajim.py:32
#: ../kupfer/plugin/skype.py:36
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:96 ../kupfer/plugin/gajim.py:93
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:100 ../kupfer/plugin/gajim.py:93
#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:97 ../kupfer/plugin/skype.py:197
msgid "Open Chat"
msgstr "Abrir chat"
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:129 ../kupfer/plugin/gajim.py:121
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:133 ../kupfer/plugin/gajim.py:121
#: ../kupfer/plugin/skype.py:243
msgid "Change Global Status To..."
msgstr "Cambiar estado general aâ"
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:171
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:175
msgid "Empathy Contacts"
msgstr "Contactos de Empathy"
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:237
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:249
msgid "Empathy Account Status"
msgstr "Estado de las cuentas de Empathy"
@@ -1979,7 +1966,6 @@ msgid "Load contacts' pictures"
msgstr "Cargar las imÃgenes de los contactos"
#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:39
-#| msgid "show version information"
msgid "Load additional information"
msgstr "Cargar informaciÃn adicional"
@@ -1988,22 +1974,18 @@ msgid "Work email"
msgstr "Correo-e del trabajo"
#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:51
-#| msgid "Compose Email"
msgid "Home email"
msgstr "Correo-e personal"
#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:52
-#| msgid "Opera Mail"
msgid "Other email"
msgstr "Otro correo-e"
#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:54
-#| msgid "Workspaces"
msgid "Work address"
msgstr "DirecciÃn del trabajo"
#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:55
-#| msgid "Home Folder"
msgid "Home address"
msgstr "DirecciÃn personal"
@@ -2012,7 +1994,6 @@ msgid "Other address"
msgstr "Otra direcciÃn"
#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:58
-#| msgid "Mark Done"
msgid "Car phone"
msgstr "TelÃfono del coche"
@@ -2021,7 +2002,6 @@ msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:61
-#| msgid "Home Folder"
msgid "Home phone"
msgstr "TelÃfono personal"
@@ -2046,7 +2026,6 @@ msgid "VOIP"
msgstr "VOIP"
#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:67
-#| msgid "Mark Done"
msgid "Work phone"
msgstr "TelÃfono del trabajo"
@@ -2168,7 +2147,6 @@ msgstr "Buscar en Google mostrando directamente los resultados"
#: ../kupfer/plugin/google_search.py:58 ../kupfer/plugin/locate.py:46
#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:168 ../kupfer/plugin/tracker1.py:179
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:72 ../kupfer/plugin/tracker.py:113
#, python-format
msgid "Results for \"%s\""
msgstr "Resultados para Â%sÂ"
@@ -2192,54 +2170,54 @@ msgstr "Getting Things GNOME"
msgid "Browse and create new tasks in GTG"
msgstr "Examinar y crear tareas nuevas en GTG"
-#: ../kupfer/plugin/gtg.py:87
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:114
#, python-format
msgid "due: %s"
msgstr "vence: %s"
-#: ../kupfer/plugin/gtg.py:89
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:116
#, python-format
msgid "start: %s"
msgstr "inicio: %s"
-#: ../kupfer/plugin/gtg.py:91
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:118
#, python-format
msgid "tags: %s"
msgstr "etiquetas: %s"
-#: ../kupfer/plugin/gtg.py:118
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:148
msgid "Open task in Getting Things GNOME!"
msgstr "Abrir tarea en Getting Things GNOME"
-#: ../kupfer/plugin/gtg.py:125
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:155
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../kupfer/plugin/gtg.py:135
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:168
msgid "Permanently remove this task"
msgstr "Quitar permanentemente esta tarea"
-#: ../kupfer/plugin/gtg.py:140
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:173
msgid "Mark Done"
msgstr "Marcar como realizada"
-#: ../kupfer/plugin/gtg.py:149
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:182
msgid "Mark this task as done"
msgstr "Marcar esta tarea como realizada"
-#: ../kupfer/plugin/gtg.py:154
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:187
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
-#: ../kupfer/plugin/gtg.py:163
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:196
msgid "Mark this task as not to be done anymore"
msgstr "Marcar esta tarea como para no realizar"
-#: ../kupfer/plugin/gtg.py:168
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:201
msgid "Create Task"
msgstr "Crear tarea"
-#: ../kupfer/plugin/gtg.py:182
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:218
msgid "Create new task in Getting Things GNOME"
msgstr "Crear una tarea nueva en Getting Things GNOME"
@@ -2488,11 +2466,11 @@ msgstr "Ignorar capitalizaciÃn al buscar archivos"
msgid "OpenOffice / LibreOffice"
msgstr "OpenOffice / LibreOffice"
-#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:5 ../kupfer/plugin/openoffice.py:135
+#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:5 ../kupfer/plugin/openoffice.py:136
msgid "Recently used documents in OpenOffice/LibreOffice"
msgstr "Documentos usados recientemente en OpenOffice/LibreOffice"
-#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:83
+#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:84
msgid "OpenOffice/LibreOffice Recent Items"
msgstr "Elementos recientes de OpenOffice/LibreOffice"
@@ -2874,15 +2852,15 @@ msgstr "Thunderbird"
msgid "Thunderbird/Icedove Contacts and Actions"
msgstr "Contactos y acciones de Thunderbird/Icedove"
-#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:32
+#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:38
msgid "Compose a new message in Thunderbird"
msgstr "Escribir un mensaje nuevo en Thunderbird"
-#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:66
+#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:74
msgid "Thunderbird Address Book"
msgstr "Libreta de direcciones de Thunderbird"
-#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:91
+#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:99
msgid "Contacts from Thunderbird Address Book"
msgstr "Contactos de la libreta de direcciones de Thunderbird"
@@ -2938,68 +2916,29 @@ msgstr "Tareas en ejecuciÃn para el usuario actual"
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
-#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:18 ../kupfer/plugin/tracker.py:15
+#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:18
msgid "Tracker desktop search integration"
msgstr "IntegraciÃn con la bÃsqueda de escritorio Tracker"
-#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:49 ../kupfer/plugin/tracker.py:41
+#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:49
msgid "Search in Tracker"
msgstr "Buscar en Tracker"
-#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:54 ../kupfer/plugin/tracker.py:46
+#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:54
msgid "Open Tracker Search Tool and search for this term"
msgstr "Abrir herramienta de bÃsqueda de Tracker"
-#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:62 ../kupfer/plugin/tracker.py:55
+#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:62
msgid "Get Tracker Results..."
msgstr "Obtener resultados de Trackerâ"
-#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:71 ../kupfer/plugin/tracker.py:64
+#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:71
msgid "Show Tracker results for query"
msgstr "Mostrar resultados de Tracker para la consulta"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:5
-msgid "Tracker 0.6"
-msgstr "Tracker 0.6"
-
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:165 ../kupfer/plugin/tracker.py:171
-msgid "Tracker tags"
-msgstr "Etiquetas de Tracker"
-
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:180
-msgid "Tracker Tags"
-msgstr "Etiquetas de Tracker"
-
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:186
-msgid "Browse Tracker's tags"
-msgstr "Examinar las etiquetas de Tracker"
-
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:197 ../kupfer/plugin/tracker.py:204
-#, python-format
-msgid "Tag %s"
-msgstr "Etiqueta %s"
-
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:211
-#, python-format
-msgid "Objects tagged %s with Tracker"
-msgstr "Objetos con etiqueta %s en Tracker"
-
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:223
-msgid "Add Tag..."
-msgstr "AÃadir etiquetaâ"
-
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:249
-msgid "Add tracker tag to file"
-msgstr "AÃadir etiqueta Tracker al archivo"
-
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:255
-msgid "Remove Tag..."
-msgstr "Quitar etiquetaâ"
-
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:274
-msgid "Remove tracker tag from file"
-msgstr "Quitar etiqueta Tracker del archivo"
-
+#. FIXME: Port tracker tag sources and actions
+#. to the new, much more powerful sparql + dbus API
+#. (using tracker-tag as in 0.6 is a plain hack and a dead end)
#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:3
msgid "TrueCrypt"
@@ -3231,6 +3170,51 @@ msgstr "PÃginas de Zim"
msgid "Pages stored in Zim Notebooks"
msgstr "PÃginas almacenadas en el libro de notas Zim"
+#~ msgid "Selected File"
+#~ msgstr "Archivo seleccionado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides current nautilus selection, using Kupfer's Nautilus Extension"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proporciona la selecciÃn actual de Nautilus usando la extensiÃn Kupfer "
+#~ "Nautilus"
+
+#~ msgid "Selected File \"%s\""
+#~ msgstr "Archivo seleccionado Â%sÂ"
+
+#~ msgid "Selected Files"
+#~ msgstr "Archivos seleccionados"
+
+#~ msgid "Tracker 0.6"
+#~ msgstr "Tracker 0.6"
+
+#~ msgid "Tracker tags"
+#~ msgstr "Etiquetas de Tracker"
+
+#~ msgid "Tracker Tags"
+#~ msgstr "Etiquetas de Tracker"
+
+#~ msgid "Browse Tracker's tags"
+#~ msgstr "Examinar las etiquetas de Tracker"
+
+#~ msgid "Tag %s"
+#~ msgstr "Etiqueta %s"
+
+#~ msgid "Objects tagged %s with Tracker"
+#~ msgstr "Objetos con etiqueta %s en Tracker"
+
+#~ msgid "Add Tag..."
+#~ msgstr "AÃadir etiquetaâ"
+
+#~ msgid "Add tracker tag to file"
+#~ msgstr "AÃadir etiqueta Tracker al archivo"
+
+#~ msgid "Remove Tag..."
+#~ msgstr "Quitar etiquetaâ"
+
+#~ msgid "Remove tracker tag from file"
+#~ msgstr "Quitar etiqueta Tracker del archivo"
+
#~ msgid "Translate text with Google Translate"
#~ msgstr "Traducir texto con Google"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]