[evolution] Updated Indonesian translation



commit 6edec8cefcffc5d46c63a0e0fa70be1fb4ed2926
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Fri Jul 20 12:04:14 2012 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |24881 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 12490 insertions(+), 12391 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 938ecba..04db8b2 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,526 +7,533 @@
 # Nana Suryana <nana suryana or id>, 2010.
 # Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
 # Dirgita <dirgitadevina gmail com>, 2010.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-08-23 13:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-31 15:12+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-07-19 16:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-20 12:03+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
 "X-Poedit-Country: Indonesia\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
-#. For Translators: {0} is the name of the address book source
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
+msgid "This address book could not be opened."
+msgstr "Buku alamat ini tidak dapat dibuka."
+
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
-msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view."
-msgstr "'{0}' adalah buku alamat yang hanya bisa dibaca dan tidak dapat diubah. Silakan pilih buku alamat yang lain dari panel samping dalam tampilan Kontak."
+msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
+msgstr "Server buku alamat sedang tidak dapat dibuka, mungkin nama servernya salah atau koneksi jaringan sedang mati."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
-msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
-msgstr "Sudah ada kontak dengan alamat yang sama. Tetap tambahkan kartu baru dengan alamat yang sama tersebut?"
+msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
+msgstr "Gagal saat mengotentikasi dengan server LDAP."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
-msgid "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like to add it anyway?"
-msgstr "Daftar kontak bernama '{0}' sudah ada. Tambahkan saja?"
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr "Pastikan bahwa Anda telah mengetik sandi dengan benar, serta melalui metode log masuk yang sesuai. Kebanyakan sandi memperhatikan besar atau kecilnya huruf. Mungkin saja tombol \"caps lock\" Anda sedang aktif."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
-msgid "Add with duplicates"
-msgstr "Tambah dengan duplikat"
+msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
+msgstr "Server buku alamat ini tidak memiliki basis pencarian yang disarankan."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
-msgid "Address '{0}' already exists."
-msgstr "Alamat '{0}' sudah ada."
+msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
+msgstr "Versi server LDAP ini mungkin sudah cukup tua dan tidak mendukung fungsionalitas ini atau bisa juga belum dikonfigurasikan dengan benar. Silakan hubungi bagian IT atau administrator untuk mengaktifkan pencarian pada LDAP."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
-msgid "Cannot add new contact"
-msgstr "Tidak dapat menambah kontak baru"
+msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
+msgstr "Server ini tidak mendukung informasi skema LDAPv3."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-msgid "Cannot move contact."
-msgstr "Tidak dapat memindahkan kontak."
+msgid "Could not get schema information for LDAP server."
+msgstr "Tidak dapat memperoleh informasi skema dari server LDAP."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
-msgid "Category editor not available."
-msgstr "Penyunting kategori tidak tersedia."
+msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
+msgstr "Server LDAP tidak menjawab dengan informasi skema yang benar."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
-msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr "Pastikan bahwa Anda telah mengetik sandi dengan benar, serta melalui metode log masuk yang sesuai. Kebanyakan sandi memperhatikan besar atau kecilnya huruf. Mungkin saja tombol \"caps lock\" Anda sedang aktif."
+msgid "Could not remove address book."
+msgstr "Buku alamat tidak dapat dihapus."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "Tidak dapat memperoleh informasi skema dari server LDAP."
+msgid "Delete address book '{0}'?"
+msgstr "Hapus buku alamat '{0}'?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
-msgid "Could not remove address book."
-msgstr "Buku alamat tidak dapat dihapus."
+msgid "This address book will be removed permanently."
+msgstr "Buku alamat ini akan dihapus permanen."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
-msgstr "Saat ini anda dapat mengakses hanya Sistem Alamat Buku GroupWise dari Evolution saja. Silakan pergunakan klien surat GroupWise yang lain, untuk mendapatkan Alamat GroupWise anda dan direktori Alamat Pribadi Groupwise."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+msgid "Do _Not Delete"
+msgstr "Ja_ngan Hapus"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
-msgid "Delete address book '{0}'?"
-msgstr "Hapus buku alamat '{0}'?"
+msgid "Category editor not available."
+msgstr "Penyunting kategori tidak tersedia."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Do _Not Delete"
-msgstr "Ja_ngan Hapus"
+msgid "Unable to open address book"
+msgstr "Buku alamat tidak dapat dibuka"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
-msgstr "Galat sewaktu menyimpan {0} ke {1}: {2}"
+msgid "Unable to perform search."
+msgstr "Proses pencarian tidak dapat dilakukan."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
-msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "Gagal saat mengotentikasi dengan server LDAP."
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan semua perubahan yang telah dilakukan?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1273
-msgid "Failed to delete contact"
-msgstr "Gagal menghapus kontak"
+msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
+msgstr "Anda telah melakukan perubahan pada informasi orang ini. Anda ingin menyimpan perubahan tersebut?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-msgid "GroupWise Address book creation:"
-msgstr "Pembuatan buku Alamat GroupWise:"
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Abaikan"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "Server LDAP tidak menjawab dengan informasi skema yang benar."
+msgid "Cannot move contact."
+msgstr "Tidak dapat memindahkan kontak."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-msgid "List '{0}' is already in this contact list."
-msgstr "Daftar '{0}' sudah ada di dalam daftar kontak ini."
+msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr "Anda sedang berusaha memindahkan kontak dari satu buku alamat ke buku alamat yang lain, tetapi sayangnya, informasi ini tidak dapat dihapus dari buku alamat asalnya. Apakah Anda ingin menyalinnya saja?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-msgid "Skip duplicates"
-msgstr "Lewati duplikat"
+msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgstr "Gambar yang Anda pilih terlalu besar. Ubah ukurannya dan simpan?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
-msgid "Some addresses already exist in this contact list."
-msgstr "Beberapa alamat sudah ada dalam daftar kontak ini."
+msgid "_Resize"
+msgstr "Ubah Uku_ran"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
-msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr "Beberapa fitur mungkin tidak bekerja dengan baik pada server Anda yang sekarang"
+msgid "_Use as it is"
+msgstr "_Pakai apa adanya"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
-msgstr "Buku alamat Evolution tiba-tiba tertutup."
+msgid "_Do not save"
+msgstr "Jangan _disimpan"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
-msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
-msgstr "Gambar yang Anda pilih terlalu besar. Ubah ukurannya dan simpan?"
+msgid "Unable to save {0}."
+msgstr "Tidak dapat menyimpan {0}."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
-msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
-msgstr "Versi server LDAP ini mungkin sudah cukup tua dan tidak mendukung fungsionalitas ini atau bisa juga belum dikonfigurasikan dengan benar. Silakan hubungi bagian IT atau administrator untuk mengaktifkan pencarian pada LDAP."
+msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
+msgstr "Galat sewaktu menyimpan {0} ke {1}: {2}"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
-msgid "This address book could not be opened."
-msgstr "Buku alamat ini tidak dapat dibuka."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
-msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
-msgstr "Server buku alamat ini tidak memiliki basis pencarian yang disarankan."
+msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
+msgstr "Buku alamat Evolution tiba-tiba tertutup."
 
+#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
-msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
-msgstr "Server buku alamat sedang tidak dapat dibuka, mungkin nama servernya salah atau koneksi jaringan sedang mati."
+msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Informasi alamat {0} baru akan aktif setelah Evolution dijalankan ulang."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
-msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "Buku alamat ini akan dihapus permanen."
+msgid "Address '{0}' already exists."
+msgstr "Alamat '{0}' sudah ada."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
-msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr "Server ini tidak mendukung informasi skema LDAPv3."
+msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
+msgstr "Sudah ada kontak dengan alamat yang sama. Tetap tambahkan kartu baru dengan alamat yang sama tersebut?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-msgid "Unable to open address book"
-msgstr "Buku alamat tidak dapat dibuka"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:388
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
+msgid "_Add"
+msgstr "T_ambah"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-msgid "Unable to perform search."
-msgstr "Proses pencarian tidak dapat dilakukan."
+msgid "Some addresses already exist in this contact list."
+msgstr "Beberapa alamat sudah ada dalam daftar kontak ini."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-msgid "Unable to save {0}."
-msgstr "Tidak dapat menyimpan {0}."
+msgid "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like to add them anyway?"
+msgstr "Anda mencoba menambahkan alamat yang sudah menjadi bagian dari daftar. Tambahkan saja?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan semua perubahan yang telah dilakukan?"
+msgid "Skip duplicates"
+msgstr "Lewati duplikat"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr "Anda sedang berusaha memindahkan kontak dari satu buku alamat ke buku alamat yang lain, tetapi sayangnya, informasi ini tidak dapat dihapus dari buku alamat asalnya. Apakah Anda ingin menyalinnya saja?"
+msgid "Add with duplicates"
+msgstr "Tambah dengan duplikat"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
-msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
-msgstr "Anda tersambung ke suatu layanan GroupWise yang tidak didukung dan bisa saja bermasalah ketika menggunakan Evolution. Untuk hasil yang maksimal, servernya harus diperbarui ke versi yang telah didukung"
+msgid "List '{0}' is already in this contact list."
+msgstr "Daftar '{0}' sudah ada di dalam daftar kontak ini."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
-msgid "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like to add them anyway?"
-msgstr "Anda mencoba menambahkan alamat yang sudah menjadi bagian dari daftar. Tambahkan saja?"
+msgid "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like to add it anyway?"
+msgstr "Daftar kontak bernama '{0}' sudah ada. Tambahkan saja?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
-msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
-msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk menghapus kontak dari buku alamat ini."
+msgid "Some features may not work properly with your current server"
+msgstr "Beberapa fitur mungkin tidak bekerja dengan baik pada server Anda yang sekarang"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
-msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
-msgstr "Anda telah melakukan perubahan pada informasi orang ini. Anda ingin menyimpan perubahan tersebut?"
+msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
+msgstr "Anda tersambung ke suatu layanan GroupWise yang tidak didukung dan bisa saja bermasalah ketika menggunakan Evolution. Untuk hasil yang maksimal, servernya harus diperbarui ke versi yang telah didukung"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+msgid "GroupWise Address book creation:"
+msgstr "Pembuatan buku Alamat GroupWise:"
 
-#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
-msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Informasi alamat {0} baru akan aktif setelah Evolution dijalankan ulang."
+msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+msgstr "Saat ini anda dapat mengakses hanya Sistem Alamat Buku GroupWise dari Evolution saja. Silakan pergunakan klien surat GroupWise yang lain, untuk mendapatkan Alamat GroupWise anda dan direktori Alamat Pribadi Groupwise."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
-msgid "_Add"
-msgstr "T_ambah"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264
+msgid "Failed to delete contact"
+msgstr "Gagal menghapus kontak"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Abaikan"
+msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
+msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk menghapus kontak dari buku alamat ini."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
-msgid "_Do not save"
-msgstr "Jangan _disimpan"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47
-msgid "_Resize"
-msgstr "Ubah Uku_ran"
+msgid "Cannot add new contact"
+msgstr "Tidak dapat menambah kontak baru"
 
+#. For Translators: {0} is the name of the address book source
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48
-msgid "_Use as it is"
-msgstr "_Pakai apa adanya"
+msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view."
+msgstr "'{0}' adalah buku alamat yang hanya bisa dibaca dan tidak dapat diubah. Silakan pilih buku alamat yang lain dari panel samping dalam tampilan Kontak."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:710
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2078
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Peringatan"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:625
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:647
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2935
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Penyunting Kontak"
 
-#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
-#. *     icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
-#. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
-#. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
-#. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:79
-#: ../shell/main.c:140
-msgid "Birthday"
-msgstr "Ulang Tahun"
+msgid "Image"
+msgstr "Foto"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
+msgid "Nic_kname:"
+msgstr "Nama pan_ggilan:"
 
-#. Translators: an accessibility name
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
-msgid "Blog:"
-msgstr "Blog:"
+msgid "_File under:"
+msgstr "_Simpan dalam:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
+msgid "_Where:"
+msgstr "_Lokasi:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
 msgid "Ca_tegories..."
 msgstr "Ka_tegori..."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
-msgid "Calendar:"
-msgstr "Kalender:"
-
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:979
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontak"
+msgid "Full _Name..."
+msgstr "_Nama Lengkap..."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:653
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:675
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2910
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Penyunting Kontak"
+msgid "_Wants to receive HTML mail"
+msgstr "_Boleh dikirimi surel HTML"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:382
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004
-#: ../smime/lib/e-cert.c:832
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:973
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+#: ../smime/lib/e-cert.c:810
 msgid "Email"
 msgstr "Surel"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
-msgid "Free/Busy:"
-msgstr "Luang/Sibuk:"
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telepon"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
-msgid "Full _Name..."
-msgstr "_Nama Lengkap..."
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Pesan Instan"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1306
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295
-msgid "Home"
-msgstr "Rumah"
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1002
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-msgid "Home Page:"
-msgstr "Laman Utama:"
+msgid "_Home Page:"
+msgstr "_Halaman Utama:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-msgid "Image"
-msgstr "Foto"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1822
+msgid "_Calendar:"
+msgstr "_Kalender:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Pesan Instan"
+msgid "_Free/Busy:"
+msgstr "_Luang/Sibuk:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
-msgid "Job"
-msgstr "Pekerjaan"
+msgid "_Video Chat:"
+msgstr "_Video Chat:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
-msgid "Mailing Address"
-msgstr "Alamat Surat"
+msgid "Home Page:"
+msgstr "Laman Utama:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Lain-lain"
+#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:98
+msgid "Calendar:"
+msgstr "Kalender:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
-msgid "Nic_kname:"
-msgstr "Nama pan_ggilan:"
+msgid "Free/Busy:"
+msgstr "Luang/Sibuk:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
-msgid "Notes"
-msgstr "Catatan"
+msgid "Video Chat:"
+msgstr "Video Chat:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:408
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783
-msgid "Other"
-msgstr "Lainnya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Informasi Pribadi"
+msgid "_Blog:"
+msgstr "_Blog:"
 
+#. Translators: an accessibility name
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telepon"
+msgid "Blog:"
+msgstr "Blog:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
-msgid "Video Chat:"
-msgstr "Video Chat:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
 msgid "Web Addresses"
 msgstr "Alamat Web"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
 msgid "Web addresses"
 msgstr "Alamat web"
 
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+msgid "_Profession:"
+msgstr "_Profesi:"
+
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1303
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303
-msgid "Work"
-msgstr "Kantor"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Gelar:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Alamat:"
+msgid "_Company:"
+msgstr "Per_usahaan:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
-msgid "_Anniversary:"
-msgstr "Pering_atan:"
+msgid "_Department:"
+msgstr "_Bagian:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-msgid "_Assistant:"
-msgstr "_Asisten:"
+msgid "_Manager:"
+msgstr "_Manajer:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "Ulang _Tahun:"
+msgid "_Assistant:"
+msgstr "_Asisten:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
-msgid "_Blog:"
-msgstr "_Blog:"
+msgid "Job"
+msgstr "Pekerjaan"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:708
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923
-msgid "_Calendar:"
-msgstr "_Kalender:"
+msgid "_Office:"
+msgstr "Kant_or:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
-msgid "_City:"
-msgstr "_Kota:"
+msgid "_Spouse:"
+msgstr "Pa_sangan hidup:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
-msgid "_Company:"
-msgstr "Per_usahaan:"
+msgid "_Birthday:"
+msgstr "Ulang _Tahun:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
-msgid "_Country:"
-msgstr "_Negara:"
+msgid "_Anniversary:"
+msgstr "Pering_atan:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-msgid "_Department:"
-msgstr "_Bagian:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:711
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2150
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Peringatan"
 
+#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
+#. *     icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
+#. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
+#. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
+#. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-msgid "_File under:"
-msgstr "_Simpan dalam:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:710
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:83
+#: ../shell/main.c:131
+msgid "Birthday"
+msgstr "Ulang Tahun"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
-msgid "_Free/Busy:"
-msgstr "_Luang/Sibuk:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Lain-lain"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
-msgid "_Home Page:"
-msgstr "_Halaman Utama:"
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Informasi Pribadi"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
-msgid "_Manager:"
-msgstr "_Manajer:"
+msgid "_City:"
+msgstr "_Kota:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
-msgid "_Office:"
-msgstr "Kant_or:"
+msgid "_Zip/Postal Code:"
+msgstr "Ko_de Pos:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "Kotak _Pos:"
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "Negara bagian/Provin_si:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
-msgid "_Profession:"
-msgstr "_Profesi:"
+msgid "_Country:"
+msgstr "_Negara:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
-msgid "_Spouse:"
-msgstr "Pa_sangan hidup:"
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "Kotak _Pos:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "Negara bagian/Provin_si:"
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Alamat:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Gelar:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:70
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:298
+msgid "Home"
+msgstr "Rumah"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
-msgid "_Video Chat:"
-msgstr "_Video Chat:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:387
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:306
+msgid "Work"
+msgstr "Kantor"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
-msgid "_Wants to receive HTML mail"
-msgstr "_Boleh dikirimi surel HTML"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:389
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3564
+msgid "Other"
+msgstr "Lainnya"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
-msgid "_Where:"
-msgstr "_Lokasi:"
+msgid "Mailing Address"
+msgstr "Alamat Surat"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
-msgid "_Zip/Postal Code:"
-msgstr "Ko_de Pos:"
+msgid "Notes"
+msgstr "Catatan"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:624
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:625
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:623
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:626
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:451
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:627
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:497
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Galat sewaktu menambahkan kontak"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:232
 msgid "Error modifying contact"
 msgstr "Galat sewaktu mengubah kontak"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Galat sewaktu menghapus kontak"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:669
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2904
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:641
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2929
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Penyunting Kontak - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3383
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3411
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Pilih foto untuk orang ini"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3384
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3412
 msgid "_No image"
 msgstr "Ta_npa gambar"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3714
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3745
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -534,184 +541,197 @@ msgstr ""
 "Data kontak salah:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3719
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3751
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "'%s' memiliki format yang salah"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3727
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3758
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be a future date"
+msgstr "'%s' tak boleh berupa tanggal di masa depan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3766
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%s'%s' memiliki format yang salah"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3740
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3754
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3779
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3793
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s'%s' kosong"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3769
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3808
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Kontak tidak sah."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:431
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "Tambah Kontak versi Cepat"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:434
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "_Ubah Semua"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:482
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:491
 msgid "_Full name"
 msgstr "Nama _lengkap"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:493
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:502
 msgid "E_mail"
 msgstr "S_urel:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:504
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:513
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "_Pilih Buku Alamat"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
+msgid "Mr."
+msgstr "Tn."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
-msgid "Esq."
-msgstr "Esq."
+msgid "Mrs."
+msgstr "Ny."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nama Lengkap"
+msgid "Ms."
+msgstr "Nn."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
-msgid "I"
-msgstr "I"
+msgid "Miss"
+msgstr "Nona"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
-msgid "II"
-msgstr "II"
+msgid "Dr."
+msgstr "Dr."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
-msgid "III"
-msgstr "III"
+msgid "Sr."
+msgstr "Sr."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
 msgid "Jr."
 msgstr "Jr."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
-msgid "Miss"
-msgstr "Nona"
+msgid "I"
+msgstr "I"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
-msgid "Mr."
-msgstr "Tn."
+msgid "II"
+msgstr "II"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
-msgid "Mrs."
-msgstr "Ny."
+msgid "III"
+msgstr "III"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
-msgid "Ms."
-msgstr "Nona"
+msgid "Esq."
+msgstr "Esq."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nama Lengkap"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
 msgid "_First:"
 msgstr "_Depan:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
-msgid "_Last:"
-msgstr "Be_lakang:"
-
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
 msgid "_Middle:"
 msgstr "_Tengah:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
+msgid "_Last:"
+msgstr "Be_lakang:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
 msgid "_Suffix:"
 msgstr "_Akhiran:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:740
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:764
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "Penyunting Daftar Kontak"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
+msgid "_List name:"
+msgstr "Nama _daftar:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
 msgid "Members"
 msgstr "Anggota"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
+msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
+msgstr "Ke_tik alamat surel atau seret salah satu kontak ke dalam daftar di bawah ini:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
 msgstr "_Sembunyikan alamat saat mengirim ke daftar ini"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
-msgid "_List name:"
-msgstr "Nama _daftar:"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
+msgid "Add an email to the List"
+msgstr "Menambahkan surel ke Daftar"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
+msgid "Remove an email address from the List"
+msgstr "Menghapus alamat surel dari Daftar"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
+msgid "Insert email addresses from Address Book"
+msgstr "Menyisipkan alamat surel dari Buku Alamat"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
 msgid "_Select..."
 msgstr "_Pilih..."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
-msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "Ke_tik alamat surel atau seret salah satu kontak ke dalam daftar di bawah ini:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:863
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:887
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Anggota Daftar Alamat"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1438
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1412
+msgid "_Members"
+msgstr "_Anggota"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1531
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Galat sewaktu menambahkan daftar"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1453
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1546
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Galat sewaktu mengubah daftar"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1468
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1561
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Galat sewaktu menghapus daftar"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1599
-msgid "_Members"
-msgstr "_Anggota"
-
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr "Kontak yang Diubah:"
-
-#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "Kontak yang Konflik:"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
 msgid "Duplicate Contact Detected"
 msgstr "Ada Kontak yang Dobel"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
 msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
 msgstr "Nama atau alamat surel pada kontak ini sudah ada pada folder. Perubahan disimpan saja?"
 
+#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
+msgid "Conflicting Contact:"
+msgstr "Kontak yang Konflik:"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
+msgid "Changed Contact:"
+msgstr "Kontak yang Diubah:"
+
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
-msgid "New Contact:"
-msgstr "Kontak Baru:"
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:342
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Merge"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
-msgid "Original Contact:"
-msgstr "Kontak Asli:"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4
 msgid ""
 "The name or email address of this contact already exists\n"
 "in this folder.  Would you like to add it anyway?"
@@ -719,107 +739,355 @@ msgstr ""
 "Nama atau alamat surel pada kontak ini sudah ada\n"
 "pada folder. Tambahkan saja?"
 
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5
+msgid "Original Contact:"
+msgstr "Kontak Asli:"
+
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:328
-msgid "_Merge"
-msgstr "_Merge"
+msgid "New Contact:"
+msgstr "Kontak Baru:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:311
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:324
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "Gabung Kontak"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Kolom berisi"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1060
+msgid "Name contains"
+msgstr "Nama berisi"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1053
 msgid "Email begins with"
 msgstr "Surel diawali dengan"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
-msgid "Name contains"
-msgstr "Nama berisi"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011
+msgid "Any field contains"
+msgstr "Kolom berisi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:93
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:189
+msgid "evolution address book"
+msgstr "buku alamat evolution"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:162
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "Salin Alamat Sur_el"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:300
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "Menyalin alamat surel ke papan klip"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:305
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:434
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "Kirim Pe_san Baru Ke..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:307
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "Kirim surel ke alamat ini?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1087
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "Klik untuk mengirim surat kepada %s"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:159
+msgid "Open map"
+msgstr "Buka peta"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:554
+msgid "List Members:"
+msgstr "Anggota Daftar:"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:618
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nama panggilan"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+msgid "Company"
+msgstr "Perusahaan:"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
+msgid "Department"
+msgstr "Departemen"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
+msgid "Profession"
+msgstr "Profesi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
+msgid "Position"
+msgstr "Posisi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+msgid "Manager"
+msgstr "Manajer"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
+msgid "Assistant"
+msgstr "Asisten"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Video Chat"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:678
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:626
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:546
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "Luang/Sibuk"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707
+msgid "Phone"
+msgstr "Telepon"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:709
+msgid "Address"
+msgstr "Alamat"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705
+msgid "Home Page"
+msgstr "Laman Web"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706
+msgid "Web Log"
+msgstr "Log Web"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:708
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Telepon Seluler"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:712
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+msgid "Spouse"
+msgstr "Pasangan Hidup"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:722
+msgid "Personal"
+msgstr "Pribadi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:746
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+msgid "Note"
+msgstr "Catatan"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937
+msgid "List Members"
+msgstr "Daftar Anggota"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:958
+msgid "Job Title"
+msgstr "Jabatan"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
+msgid "Home page"
+msgstr "Laman web"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
+msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
+msgstr "Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Artinya buku ini tidak dapat dipergunakan dalam keadaan luring atau mungkin juga belum selesai diunduh agar dapat digunakan pada keadaan tidak terhubung. Silakan buka lagi buku alamat ini sekali lagi dalam keadaan tersambung agar isinya dapat dibaca."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
+#, c-format
+msgid "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it."
+msgstr "Kami tidak bisa membuka buku alamat ini.  Silakan periksa apakah lokasi %s ada dan cukup memiliki hak untuk mengakses."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:156
+msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+msgstr "Versi Evolution ini tidak dilengkapi dengan dukungan LDAP. Bila Anda ingin menggunakan LDAP pada Evolution, silakan instal paket Evolution yang dilengkapi dengan LDAP."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
+msgid "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable."
+msgstr "Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Mungkin URI yang Anda masukan tidak benar atau server sedang mati atau diluar jangkauan."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr "Detail pesan galat:"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
+msgid ""
+"More cards matched this query than either the server is \n"
+"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+"the directory server preferences for this address book."
+msgstr ""
+"Ada banyak kartu yang cocok dengan query ini yang jumlahnya\n"
+"lebih banyak dari yang mampu ditampilkan oleh server atau Evolution.\n"
+"Silakan ubah pencariannya menjadi lebih spesifik atau tambahkan batasan\n"
+"hasil pencarian pada pengaturan server direktori pada buku alamat ini."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
+msgid ""
+"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+"configured for this address book.  Please make your search\n"
+"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+"preferences for this address book."
+msgstr ""
+"Waktu proses pencarian melebihi batas waktu yang ditentukan server.\n"
+"Silakan gunakan kata kunci yang lain atau yang lebih spesifik\n"
+"atau tambahkan batas waktu pencarian pada pengaturan\n"
+"server direktori pada buku alamat ini."
+
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:225
+#, c-format
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
+msgstr "Program punggung untuk buku alamat ini tidak mampu menguraikan kuiri ini. %s"
+
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
+#, c-format
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
+msgstr "Program punggung untuk buku alamat ini menolak untuk melakukan kuiri. %s"
+
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242
+#, c-format
+msgid "This query did not complete successfully. %s"
+msgstr "Kuiri tidak tidak berhasil diselesaikan. %s"
+
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:264
+msgid "card.vcf"
+msgstr "card.vcf"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Pilih Buku Alamat"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
+msgid "list"
+msgstr "daftar"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
+msgid "Move contact to"
+msgstr "Pindahkan kontak ke"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
+msgid "Copy contact to"
+msgstr "Salin kontak ke"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591
+msgid "Move contacts to"
+msgstr "Pindahkan kontak ke"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:593
+msgid "Copy contacts to"
+msgstr "Salin kontak ke"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164
 msgid "No contacts"
 msgstr "Tidak ada kontak"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:168
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
 msgstr[0] "%d kontak"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:354
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:371
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Galat ketika membuka tampilan buku"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:768
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:805
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "Hentikan Pencarian"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:156
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:160
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Galat sewaktu mengubah kartu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Memotong kontak yang dipilih ke dalam papan klip"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Menyalin kontak yang dipilih ke dalam papan klip"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "Mengambil kontak dari papan klip"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:864
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "Menghapus kontak yang dipilih"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Pilih semua kontak yang terlihat"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus daftar kontak ini?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1325
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus daftar kontak ini?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1329
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus daftar kontak (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1335
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus kontak ini?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1339
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus kontak ini?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1343
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Yakin menghapus kontak ini (%s)?"
 
 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1498
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1490
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -831,154 +1099,101 @@ msgstr[0] ""
 "Membuka kontak %d akan juga membuka %d jendela baru.\n"
 "Yakin ingin menampilkan seluruh alamat ini?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1506
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1498
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "_Jangan tampilkan"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1507
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1499
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Tampilkan Semu_a Kontak"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681
-msgid "Assistant"
-msgstr "Asisten"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Telepon Asisten"
+msgid "File As"
+msgstr "Simpan Sebagai"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Fax Urusan Bisnis"
+msgid "Given Name"
+msgstr "Nama Asli"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+msgid "Family Name"
+msgstr "Nama Keluarga"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+msgid "Email 2"
+msgstr "Surel 2"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+msgid "Email 3"
+msgstr "Surel 3"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr "Telepon Asisten"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
 msgid "Business Phone"
 msgstr "Telepon Urusan Bisnis"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "Telepon Urusan Bisnis 2"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Fax Urusan Bisnis"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "Telepon CallBack"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
 msgid "Car Phone"
 msgstr "Telepon Mobil"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategori"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:676
-msgid "Company"
-msgstr "Perusahaan:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
 msgid "Company Phone"
 msgstr "Telepon Kantor"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-msgid "Email 2"
-msgstr "Surel 2"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Email 3"
-msgstr "Surel 3"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "Family Name"
-msgstr "Nama Keluarga"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
-msgid "File As"
-msgstr "Simpan Sebagai"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Telepon Rumah"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Given Name"
-msgstr "Nama Asli"
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Telepon Rumah 2"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Faks Rumah"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Telepon Rumah"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Telepon Rumah 2"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
 msgid "ISDN Phone"
 msgstr "Telepon ISDN"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-msgid "Journal"
-msgstr "Jurnal"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680
-msgid "Manager"
-msgstr "Manajer"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:707
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Telepon Seluler"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
-msgid "Nickname"
-msgstr "Nama panggilan"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:733
-msgid "Note"
-msgstr "Catatan"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-msgid "Office"
-msgstr "Perkantoran"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+msgid "Other Phone"
+msgstr "Telepon Lainnya"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
 msgid "Other Fax"
 msgstr "Faks Lainnya"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Telepon Lainnya"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
 msgid "Pager"
 msgstr "Penyeranta/Pager"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "Telepon Utama"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:585
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-msgid "Role"
-msgstr "Peranan"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711
-msgid "Spouse"
-msgstr "Pasangan Hidup"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
 #. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
 #. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
@@ -986,27 +1201,88 @@ msgstr "Pasangan Hidup"
 #. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
 #. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
 #. different and established translation for this in your language.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
 msgid "TTYTDD"
 msgstr "TTYTDD"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
+msgid "Unit"
+msgstr "Unit"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
+msgid "Office"
+msgstr "Perkantoran"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
 msgid "Title"
 msgstr "Judul"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-msgid "Unit"
-msgstr "Unit"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:657
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Role"
+msgstr "Peranan"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
 msgid "Web Site"
 msgstr "Situs Web"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
+msgid "Journal"
+msgstr "Jurnal"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategori"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156
+msgid "Contact List: "
+msgstr "Daftar Kontak: "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
+msgid "Contact: "
+msgstr "Kontak: "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "evolution minicard"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
+msgid "New Contact"
+msgstr "Kontak Baru"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Daftar Kontak Baru"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:172
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "folder buku alamat %s saat ini memiliki %d kartu"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93
+msgid "Work Email"
+msgstr "Surel Kerja"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
+msgid "Home Email"
+msgstr "Surel Rumah"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:775
+msgid "Other Email"
+msgstr "Surel Lainnya"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1016,7 +1292,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mencari Kontak..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1030,7 +1306,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Silakan klik ganda di sini untuk membuat kontak baru."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1044,7 +1320,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Silakan klik ganda di sini untuk membuat kontak baru."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1054,7 +1330,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mencari Kontak."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:204
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1064,2126 +1340,1809 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tidak ada yang bisa ditampilkan di sini."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
-msgid "Work Email"
-msgstr "Surel Kerja"
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
+msgid "Card View"
+msgstr "Tampilan Kartu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-msgid "Home Email"
-msgstr "Surel Rumah"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:544
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:446
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:939
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:978
+#: ../shell/shell.error.xml.h:1
+msgid "Importing..."
+msgstr "Mengimpor..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:807
-msgid "Other Email"
-msgstr "Surel Lainnya"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084
+msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Kontak Outlook CSV atau Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:187
-msgid "evolution address book"
-msgstr "buku alamat evolution"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085
+msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
+msgstr "Pengimpor Kontak Outlook CSV dan Tab"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
-msgid "New Contact"
-msgstr "Kontak Baru"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093
+msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Kontak Mozilla CSV atau Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Daftar Kontak Baru"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094
+msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
+msgstr "Pengimpor Kontak Mozilla CSV dan Tab"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:170
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "folder buku alamat %s saat ini memiliki %d kartu"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1102
+msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Kontak Evolution CSV atau Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
-msgid "Open"
-msgstr "Buka"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1103
+msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
+msgstr "Pengimpor Kontak Evolution CSV dan Tab"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156
-msgid "Contact List: "
-msgstr "Daftar Kontak: "
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:805
+msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
+msgstr "Format Pertukaran Data LDAP (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
-msgid "Contact: "
-msgstr "Kontak: "
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806
+msgid "Evolution LDIF importer"
+msgstr "Pengimpor LDIF Evolution"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "evolution minicard"
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667
+msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
+msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "Salin Alamat Sur_el"
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:668
+msgid "Evolution vCard Importer"
+msgstr "Program Impor vCard Evolution"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:184
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432
-msgid "Copy the email address to the clipboard"
-msgstr "Menyalin alamat surel ke papan klip"
+#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
+#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:717
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Halaman %d"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "Kirim Pe_san Baru Ke..."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+msgid "Specify the output file instead of standard output"
+msgstr "Masukkan berkas output dan bukan stardard output"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439
-msgid "Send a mail message to this address"
-msgstr "Kirim surel ke alamat ini?"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
+msgid "OUTPUTFILE"
+msgstr "OUTPUTFILE"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:213
-msgid "Open map"
-msgstr "Buka peta"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
+msgid "List local address book folders"
+msgstr "Tampilkan folder daftar buku alamat lokal"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
-msgid "List Members:"
-msgstr "Anggota Daftar:"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
+msgid "Show cards as vcard or csv file"
+msgstr "Tampilkan kartu dalam bentuk vcard atau berkas csv"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:677
-msgid "Department"
-msgstr "Departemen"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:69
+msgid "[vcard|csv]"
+msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:678
-msgid "Profession"
-msgstr "Profesi"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:72
+msgid "Export in asynchronous mode"
+msgstr "Ekspor dalam mode asinkronus"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:679
-msgid "Position"
-msgstr "Posisi"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
+msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
+msgstr "Jumlah kartu dalam satu file output dalam moda asinkronus, ukuran standarnya 100."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Video Chat"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:77
+msgid "NUMBER"
+msgstr "ANGKA"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:396
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:511
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:294
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:149
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr "Galat pada argumen perintah, gunakanlah --help untuk melihat cara menggunakan program ini."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "Luang/Sibuk"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
+msgid "Only support csv or vcard format."
+msgstr "Hanya mendukung format csv atau vcard."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:706
-msgid "Phone"
-msgstr "Telepon"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:172
+msgid "In async mode, output must be file."
+msgstr "Pada moda asinkronus, output haruslah berupa berkas."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686
-msgid "Fax"
-msgstr "Faks"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:180
+msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
+msgstr "Pada moda normal, pilihan ukuran tidak diperlukan."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708
-msgid "Address"
-msgstr "Alamat"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:213
+msgid "Unhandled error"
+msgstr "Kesalahan tak tertangani"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:703
-msgid "Home Page"
-msgstr "Laman Web"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:688
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46
+msgid "Can not open file"
+msgstr "Tidak dapat membuka berkas"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:704
-msgid "Web Log"
-msgstr "Log Web"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:74
+#, c-format
+msgid "Failed to open client '%s': %s"
+msgstr "Gagal membuka klien '%s': %s"
 
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person memo list
-#. Create the default Person task list
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:380
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:122
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:122
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
-msgid "Personal"
-msgstr "Pribadi"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:108
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "menit"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:971
-msgid "List Members"
-msgstr "Daftar Anggota"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:121
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "jam"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:989
-msgid "Job Title"
-msgstr "Jabatan"
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:134
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "hari"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1026
-msgid "Home page"
-msgstr "Laman web"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:330
+msgid "Start time"
+msgstr "Waktu awal"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1035
-msgid "Blog"
-msgstr "Blog"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
+msgid "Appointments"
+msgstr "Jadwal Pertemuan"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1233
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Klik untuk mengirim surat kepada %s"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "Tutup Semu_a"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113
-msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
-msgstr "Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Artinya buku ini tidak dapat dipergunakan dalam keadaan luring atau mungkin juga belum selesai diunduh agar dapat digunakan pada keadaan tidak terhubung. Silakan buka lagi buku alamat ini sekali lagi dalam keadaan tersambung agar isinya dapat dibaca."
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
+msgid "_Snooze"
+msgstr "_Ingatkan lagi"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
-#, c-format
-msgid "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it."
-msgstr "Kami tidak bisa membuka buku alamat ini.  Silakan periksa apakah lokasi %s ada dan cukup memiliki hak untuk mengakses."
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
+#: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "_Tutup"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
-msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
-msgstr "Versi Evolution ini tidak dilengkapi dengan dukungan LDAP. Bila Anda ingin menggunakan LDAP pada Evolution, silakan instal paket Evolution yang dilengkapi dengan LDAP."
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1755
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1765
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:191
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1449
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1549
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokasi:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
-msgid "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable."
-msgstr "Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Mungkin URI yang Anda masukan tidak benar atau server sedang mati atau diluar jangkauan."
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
+msgid "location of appointment"
+msgstr "lokasi pertemuan"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
-msgid "Detailed error message:"
-msgstr "Detail pesan galat:"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+msgid "Snooze _time:"
+msgstr "Waktu _terlelap:"
+
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
+#: ../filter/filter.ui.h:8
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
+#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:143
+msgid "days"
+msgstr "hari"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
+#: ../filter/filter.ui.h:7
+#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:141
+msgid "hours"
+msgstr "jam"
+
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+#: ../filter/filter.ui.h:6
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:139
+msgid "minutes"
+msgstr "menit"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1604
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1736
+msgid "No summary available."
+msgstr "Tak tersedia ringkasan."
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1613
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1615
+msgid "No description available."
+msgstr "Tak tersedia keterangan."
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1623
+msgid "No location information available."
+msgstr "Informasi lokasi tidak tersedia."
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1669
+#, c-format
+msgid "You have %d reminder"
+msgid_plural "You have %d reminders"
+msgstr[0] "Anda punya %d pengingat"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1865
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1900
+msgid "Warning"
+msgstr "Peringatan"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1869
 msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this address book."
+"Evolution does not support calendar reminders with\n"
+"email notifications yet, but this reminder was\n"
+"configured to send an email.  Evolution will display\n"
+"a normal reminder dialog box instead."
 msgstr ""
-"Ada banyak kartu yang cocok dengan query ini yang jumlahnya\n"
-"lebih banyak dari yang mampu ditampilkan oleh server atau Evolution.\n"
-"Silakan ubah pencariannya menjadi lebih spesifik atau tambahkan batasan\n"
-"hasil pencarian pada pengaturan server direktori pada buku alamat ini."
+"Evolution belum dapat melakukan notifikasi surel pada saat\n"
+"menjalankan pengingat kalender. Evolution akan\n"
+"menampilkan kotak dialog saja saat mengingatkan\n"
+"kalender."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1906
+#, c-format
 msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"configured for this address book.  Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this address book."
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
+"\n"
+"        %s\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to run this program?"
 msgstr ""
-"Waktu proses pencarian melebihi batas waktu yang ditentukan server.\n"
-"Silakan gunakan kata kunci yang lain atau yang lebih spesifik\n"
-"atau tambahkan batas waktu pencarian pada pengaturan\n"
-"server direktori pada buku alamat ini."
+"Pengingat Kalender Evolution akan dijalankan. Pengingat ini telah dikonfigurasi untuk menjalankan perintah berikut:\n"
+"\n"
+".........%s\n"
+"\n"
+"Benar ingin menjalankan program ini?"
 
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1921
+msgid "Do not ask me about this program again."
+msgstr "Jangan tanya lagi tentang program ini."
+
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:44
+msgid "invalid time"
+msgstr "jam tidak benar"
+
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:70
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370
+#: ../calendar/gui/misc.c:96
 #, c-format
-msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
-msgstr "Program punggung untuk buku alamat ini tidak mampu menguraikan kuiri ini. %s"
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d jam"
 
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:220
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:76
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376
+#: ../calendar/gui/misc.c:102
 #, c-format
-msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
-msgstr "Program punggung untuk buku alamat ini menolak untuk melakukan kuiri. %s"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d menit"
 
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:226
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:232
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:80
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382
+#: ../calendar/gui/misc.c:106
 #, c-format
-msgid "This query did not complete successfully. %s"
-msgstr "Kuiri tidak tidak berhasil diselesaikan. %s"
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d detik"
 
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254
-msgid "card.vcf"
-msgstr "card.vcf"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
+msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
+msgstr "Apakah Anda ingin mengirimkan berita pembatalan pada semua peserta?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:294
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Pilih Buku Alamat"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
+msgstr "Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak akan tahu bahwa pertemuan ini telah dibatalkan."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:357
-msgid "list"
-msgstr "daftar"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
+msgid "Do _not Send"
+msgstr "Ja_ngan Kirim"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:533
-msgid "Move contact to"
-msgstr "Pindahkan kontak ke"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+msgid "_Send Notice"
+msgstr "_Kirim Pemberitahuan"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:535
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "Salin kontak ke"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus pertemuan ini?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:538
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "Pindahkan kontak ke"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Semua informasi pertemuan ini akan dihapus dan tidak akan dikembalikan menjadi semula."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:540
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "Salin kontak ke"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
+msgstr "Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak tahu bahwa tugas ini telah dihapus."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
-msgid "Card View"
-msgstr "Tampilan Kartu"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this task?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus tugas ini?"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:741
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:539
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:282
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:401
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:907
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Importing..."
-msgstr "Mengimpor..."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
+msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Semua informasi pada tugas ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1040
-msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "CSV Outlook atau Tab (.csv, .tab)"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
+msgstr "Apakah Anda ingin mengirimkan berita pembatalan memo ini?"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1041
-msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
-msgstr "CSV Outlook dan Pengimpor Tab"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
+msgstr "Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak tahu bahwa tugas ini telah dihapus."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1049
-msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "CSV Mozilla atau Tab (.csv, .tab)"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus memo ini?"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1050
-msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
-msgstr "CSV Mozilla dan Pengimpor Tab"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Semua informasi memo ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1058
-msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "CSV Evolution atau Tab (.csv, .tab)"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
+msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus pertemuan berjudul '{0}'?"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1059
-msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
-msgstr "CSV Evolution dan Pengimport Tab"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus janji bertemu berjudul '{0}'?"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:777
-msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr "Format Pertukaran Data LDAP (.ldif)"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Semua informasi mengenai jadwal pertemuan ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:778
-msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "Pengimpor LDIF Evolution"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus janji bertemu ini?"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:648
-msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus tugas '{0}'?"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:649
-msgid "Evolution vCard Importer"
-msgstr "Program Impor vCard Evolution"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus memo '{0}'?"
 
-#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
-#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:716
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Halaman %d"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:645
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:680
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53
-msgid "Can not open file"
-msgstr "Tidak dapat membuka berkas"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
-#, c-format
-msgid "Couldn't get list of address books: %s"
-msgstr "Tidak dapat mengambil daftar buku alamat: %s"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2893
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:926
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1739
-#: ../em-format/em-format.c:2316
-#: ../mail/em-folder-tree.c:695
-#: ../mail/mail-ops.c:658
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:209
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1406
-#: ../plugins/face/face.c:169
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:312
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Galat tak dikenal"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
-#, c-format
-msgid "Failed to open client '%s': %s"
-msgstr "Gagal membuka klien '%s': %s"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "Masukkan berkas output dan bukan stardard output"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
-msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr "OUTPUTFILE"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
-msgid "List local address book folders"
-msgstr "Tampilkan folder daftar buku alamat lokal"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
-msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "Tampilkan kartu dalam bentuk vcard atau berkas csv"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
-msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "[vcard|csv]"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71
-msgid "Export in asynchronous mode"
-msgstr "Ekspor dalam mode asinkronus"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74
-msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
-msgstr "Jumlah kartu dalam satu file output dalam moda asinkronus, ukuran standarnya 100."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76
-msgid "NUMBER"
-msgstr "ANGKA"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:138
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr "Galat pada argumen perintah, gunakanlah --help untuk melihat cara menggunakan program ini."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:152
-msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr "Hanya mendukung format csv atau vcard."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
-msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr "Pada moda asinkronus, output haruslah berupa berkas."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:169
-msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-msgstr "Pada moda normal, pilihan ukuran tidak diperlukan."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:200
-msgid "Unhandled error"
-msgstr "Kesalahan tak tertangani"
-
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view."
-msgstr "'{0}' adalah kalender yang hanya bisa dibaca dan tidak dapat diubah. Silakan pilih kalender yang lain dari panel samping dalam tampilan Kalender."
-
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments."
-msgstr "'{0}' adalah kalender yang dapat dibaca dan tidak dapat dimodifikasi. Silakan pilih Kalender lain yang dapat menerima pertemuan."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your appointment is about."
-msgstr "Menambahkan ringkasan yang bermakna ke janji Anda akan memberi gambaran tentang janji Anda."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task is about."
-msgstr "Menambahkan ringkasan yang bermakna ke tugas Anda akan memberi gambaran tentang tugas Anda."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Semua informasi tentang memo-memo ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
 msgstr "Semua informasi memo ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Semua informasi tentang jadwal pertemuan ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Semua informasi tentang tugas-tugas ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan semula."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Semua informasi mengenai jadwal pertemuan ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Semua informasi pertemuan ini akan dihapus dan tidak akan dikembalikan menjadi semula."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Semua informasi memo ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
-msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Semua informasi pada tugas ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus tugas '{0}'?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus janji bertemu berjudul '{0}'?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus pertemuan berjudul '{0}'?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
-msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus memo '{0}'?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus {0} janji bertemu ini?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus {0} memo ini?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus {0} tugas ini?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus janji bertemu ini?"
-
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus pertemuan ini?"
+msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Semua informasi tentang jadwal pertemuan ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus memo ini?"
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus {0} tugas ini?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus tugas ini?"
+msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Semua informasi tentang tugas-tugas ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan semula."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
-msgstr "Anda yakin ingin menyimpan janji bertemu tanpa rangkuman?"
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus {0} memo ini?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr "Anda yakin ingin menyimpan memo tanpa rangkuman?"
+msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Semua informasi tentang memo-memo ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
-msgstr "Anda yakin ingin menyimpan tugas tanpa rangkuman?"
+msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan perubahan pada pertemuan ini?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Cannot create a new event"
-msgstr "Tidak dapat membuat acara baru"
+msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
+msgstr "Anda telah mengubah pertemuan ini, tapi belum disimpan."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
-msgid "Cannot save event"
-msgstr "Tidak bisa menyimpan acara"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_Abaikan Perubahan"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "Hapus kalender '{0}'?"
+msgid "_Save Changes"
+msgstr "_Simpan Perubahan"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid "Delete memo list '{0}'?"
-msgstr "Hapus daftar memo '{0}'?"
+msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan jadwal pertemuan ini?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
-msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "Hapus daftar tugas '{0}'?"
+msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
+msgstr "Anda telah mengganti pertemuan ini, tetapi belum lagi disimpan."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+msgid "Would you like to save your changes to this task?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan perubahan pada tugas ini?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
-msgid "Do _not Send"
-msgstr "Ja_ngan Kirim"
+msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
+msgstr "Anda telah merubah tugas ini, tapi belum disimpan."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
-msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
-msgstr "Sedang mengunduh. Apakah Anda ingin menyimpan janji bertemu?"
+msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
+msgstr "Simpan perubahan pada memo ini?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
-msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
-msgstr "Sedang mengunduh. Anda ingin menyimpan tugas?"
+msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
+msgstr "Anda telah merubah memo ini, tapi belum disimpan."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-msgid "Editor could not be loaded."
-msgstr "Penyunting tidak dapat dimuat."
+msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
+msgstr "Apakah Anda ingin mengirim undangan pertemuan pada setiap peserta?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
-msgstr "Pemberitahuan melalui surel akan dikirim ke semua peserta dan meminta mereka untuk menerima tugas ini."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
 msgstr "Surat Undangan akan dikirimkan ke semua peserta dan membolehkan konfirmasi mereka."
 
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+msgid "_Send"
+msgstr "_Kirim"
+
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
-msgid "Error loading calendar"
-msgstr "Galat sewaktu memuat kalender"
+msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+msgstr "Apakah Anda ingin mengirimkan informasi pertemuan terbaru pada setiap peserta?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
-msgid "Error loading memo list"
-msgstr "Galat sewaktu memuat daftar memo"
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
+msgstr "Mengirim informasi terbaru akan membantu peserta lain dalam mengatur kalender mereka."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
-msgid "Error loading task list"
-msgstr "Galat sewaktu memuat daftar tugas"
+msgid "Would you like to send this task to participants?"
+msgstr "Apakah Anda ingin mengirim tugas ini ke semua peserta?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
+msgstr "Pemberitahuan melalui surel akan dikirim ke semua peserta dan meminta mereka untuk menerima tugas ini."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
+msgstr "Sedang mengunduh. Anda ingin menyimpan tugas?"
 
-#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
-#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-msgid "Error on {0}: {1}"
-msgstr "Galat pada {0}: {1}"
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
+msgstr "Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan tugas akan menyebabkan kehilangan lampiran ini."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
-msgstr "Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak akan tahu bahwa pertemuan ini telah dibatalkan."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:316
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3057
+msgid "_Save"
+msgstr "_Simpan"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
-msgstr "Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak tahu bahwa tugas ini telah dihapus."
+msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
+msgstr "Sedang mengunduh. Apakah Anda ingin menyimpan janji bertemu?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
-msgstr "Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak tahu bahwa tugas ini telah dihapus."
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
+msgstr "Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan pertemuan akan menghilangkan lampiran ini."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
-msgstr "Mengirim informasi terbaru akan membantu peserta lain dalam mengatur kalender mereka."
+msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
+msgstr "Apakah Anda ingin mengirim informasi terbaru tentang tugas ini kepada semua peserta?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
 msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
 msgstr "Mengirim informasi terbaru ke semua peserta akan membantu peserta lain untuk mengatur daftar tugas mereka."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
-msgstr "Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan pertemuan akan menghilangkan lampiran ini."
+msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
+msgstr "Tugas Evolution tiba-tiba tertutup."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
-msgstr "Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan tugas akan menyebabkan kehilangan lampiran ini."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "Some features may not work properly with your current server."
-msgstr "Beberapa fasilitas mungkin tidak akan jalan di server anda."
+msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Tugas yang telah dibuat belum aktif hingga Evolution dijalankan ulang."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
 msgstr "Kalender Evolution tiba-tiba tertutup."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
-msgstr "Kalender Evolution tiba-tiba tertutup."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Kalender tidak akan aktif hingga Evolution dijalankan ulang."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
 msgstr "Memo Evolution tiba-tiba tertutup."
 
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Memo Anda tidak akan ada sampai Evolution dijalankan ulang."
+
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr "Tugas Evolution tiba-tiba tertutup."
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "Kalender Evolution tiba-tiba tertutup."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-msgid "The calendar is not marked for offline usage."
-msgstr "Kalender tidak ditandai untuk penggunaan offline."
+msgid "Editor could not be loaded."
+msgstr "Penyunting tidak dapat dimuat."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
-msgid "The memo list is not marked for offline usage."
-msgstr "Daftar memo tidak ditandai untuk penggunaan luring"
+msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgstr "Hapus kalender '{0}'?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
-msgid "The task list is not marked for offline usage."
-msgstr "Daftar tugas tidak ditandai untuk penggunaan offline."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
 msgid "This calendar will be removed permanently."
 msgstr "Kalender ini akan dihapus permanen."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-msgid "This memo list will be removed permanently."
-msgstr "Daftar memo ini akan dihapus permanen."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgstr "Hapus daftar tugas '{0}'?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
 msgid "This task list will be removed permanently."
 msgstr "Daftar tugas ini akan dihapus permanen."
 
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgstr "Hapus daftar memo '{0}'?"
+
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan jadwal pertemuan ini?"
+msgid "This memo list will be removed permanently."
+msgstr "Daftar memo ini akan dihapus permanen."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
-msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
-msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan perubahan pada pertemuan ini?"
+msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
+msgstr "Anda yakin ingin menyimpan janji bertemu tanpa rangkuman?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
-msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
-msgstr "Simpan perubahan pada memo ini?"
+msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your appointment is about."
+msgstr "Menambahkan ringkasan yang bermakna ke janji Anda akan memberi gambaran tentang janji Anda."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan perubahan pada tugas ini?"
+msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
+msgstr "Anda yakin ingin menyimpan tugas tanpa rangkuman?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
-msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
-msgstr "Apakah Anda ingin mengirimkan berita pembatalan memo ini?"
+msgid "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task is about."
+msgstr "Menambahkan ringkasan yang bermakna ke tugas Anda akan memberi gambaran tentang tugas Anda."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
-msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
-msgstr "Apakah Anda ingin mengirimkan berita pembatalan pada semua peserta?"
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr "Anda yakin ingin menyimpan memo tanpa rangkuman?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr "Apakah Anda ingin mengirim undangan pertemuan pada setiap peserta?"
+msgid "Error loading calendar"
+msgstr "Galat sewaktu memuat kalender"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
-msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr "Apakah Anda ingin mengirim tugas ini ke semua peserta?"
+msgid "The calendar is not marked for offline usage."
+msgstr "Kalender tidak ditandai untuk penggunaan offline."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
-msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr "Apakah Anda ingin mengirimkan informasi pertemuan terbaru pada setiap peserta?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
-msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr "Apakah Anda ingin mengirim informasi terbaru tentang tugas ini kepada semua peserta?"
+msgid "Cannot create a new event"
+msgstr "Tidak dapat membuat acara baru"
 
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
-msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
-msgstr "Anda tersambung ke suatu layanan GroupWise yang tidak didukung dan bisa saja menjumpai masalah ketika menggunakan Evolution. Untuk hasil maksimal, servernya harus diperbarui ke versi yang telah didukung."
+msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view."
+msgstr "'{0}' adalah kalender yang hanya bisa dibaca dan tidak dapat diubah. Silakan pilih kalender yang lain dari panel samping dalam tampilan Kalender."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
-msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
-msgstr "Anda telah mengganti pertemuan ini, tetapi belum lagi disimpan."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
-msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
-msgstr "Anda telah mengubah pertemuan ini, tapi belum disimpan."
+msgid "Cannot save event"
+msgstr "Tidak bisa menyimpan acara"
 
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
-msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
-msgstr "Anda telah merubah tugas ini, tapi belum disimpan."
+msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments."
+msgstr "'{0}' adalah kalender yang dapat dibaca dan tidak dapat dimodifikasi. Silakan pilih Kalender lain yang dapat menerima pertemuan."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
-msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
-msgstr "Anda telah merubah memo ini, tapi belum disimpan."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Kalender tidak akan aktif hingga Evolution dijalankan ulang."
+msgid "Cannot save task"
+msgstr "Tidak bisa menyimpan tugas"
 
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
-msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Memo Anda tidak akan ada sampai Evolution dijalankan ulang."
+msgid "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
+msgstr "'{0}' tak mendukung tugas yang diberikan, silakan pilih daftar tugas lain."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Tugas yang telah dibuat belum aktif hingga Evolution dijalankan ulang."
+msgid "Error loading task list"
+msgstr "Galat sewaktu memuat daftar tugas"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Abaikan Perubahan"
+msgid "The task list is not marked for offline usage."
+msgstr "Daftar tugas tidak ditandai untuk penggunaan offline."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
-#: ../composer/e-composer-actions.c:317
-msgid "_Save"
-msgstr "_Simpan"
+msgid "Error loading memo list"
+msgstr "Galat sewaktu memuat daftar memo"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-msgid "_Save Changes"
-msgstr "_Simpan Perubahan"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
-#: ../mail/mail.error.xml.h:165
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
-msgid "_Send"
-msgstr "_Kirim"
+msgid "The memo list is not marked for offline usage."
+msgstr "Daftar memo tidak ditandai untuk penggunaan luring."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
-msgid "_Send Notice"
-msgstr "_Kirim Pemberitahuan"
+#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
+#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+msgid "Error on {0}: {1}"
+msgstr "Galat pada {0}: {1}"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "menit"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+msgid "Some features may not work properly with your current server."
+msgstr "Beberapa fasilitas mungkin tidak akan jalan di server anda."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "jam"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
+msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
+msgstr "Anda tersambung ke suatu layanan GroupWise yang tidak didukung dan bisa saja menjumpai masalah ketika menggunakan Evolution. Untuk hasil maksimal, servernya harus diperbarui ke versi yang telah didukung."
 
-#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
-#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:129
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "hari"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
+msgid "Could not perform this operation."
+msgstr "Tak dapat melaksanakan operasi ini."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:303
-msgid "Start time"
-msgstr "Waktu awal"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:169
+msgid "You must be working online to complete this operation."
+msgstr "Anda mesti bekerja daring untuk menyelesaikan operasi ini."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
-msgid "Appointments"
-msgstr "Jadwal Pertemuan"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88
+msgid "Day View"
+msgstr "Tampilan Hari"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
-msgid "Dismiss _All"
-msgstr "Tutup Semu_a"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:91
+msgid "Work Week View"
+msgstr "Tampilan Minggu Kerja"
 
-#. Location
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1734
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1744
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokasi:"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:94
+msgid "Week View"
+msgstr "Tampilan Minggu"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
-msgid "Snooze _time:"
-msgstr "Waktu _terlelap:"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:97
+msgid "Month View"
+msgstr "Tampilan Bulan"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
-#: ../e-util/e-alert.c:916
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
-msgid "_Dismiss"
-msgstr "_Tutup"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+msgid "Summary"
+msgstr "Judul"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-msgid "_Snooze"
-msgstr "_Ingatkan lagi"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "contains"
+msgstr "berisi"
 
-#. Translators: This is the last part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:428
-#: ../filter/filter.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:379
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-msgid "days"
-msgstr "hari"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "does not contain"
+msgstr "tidak berisi"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:427
-#: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
-msgid "hours"
-msgstr "jam"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:528
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
+msgid "Description"
+msgstr "Keterangan"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
-msgid "location of appointment"
-msgstr "lokasi pertemuan"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+msgid "Any Field"
+msgstr "Sebarang Kolom"
 
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:426
-#: ../filter/filter.ui.h:17
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
-msgid "minutes"
-msgstr "menit"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+msgid "Classification"
+msgstr "Klasifikasi"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715
-msgid "No summary available."
-msgstr "Tidak ada keterangan"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+msgid "is"
+msgstr "adalah"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1595
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597
-msgid "No description available."
-msgstr "Tidak ada keterangan"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+msgid "is not"
+msgstr "bukan"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605
-msgid "No location information available."
-msgstr "Informasi lokasi tidak tersedia."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:829
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:836
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+msgid "Public"
+msgstr "Publik"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1649
-#, c-format
-msgid "You have %d reminder"
-msgid_plural "You have %d reminders"
-msgstr[0] "Anda punya %d pengingat"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1848
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1882
-msgid "Warning"
-msgstr "Peringatan"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1852
-msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email.  Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
-msgstr ""
-"Evolution belum dapat melakukan notifikasi surel pada saat\n"
-"menjalankan pengingat kalender. Evolution akan\n"
-"menampilkan kotak dialog saja saat mengingatkan\n"
-"kalender."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
-#, c-format
-msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
-"\n"
-"        %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
-msgstr ""
-"Pengingat Kalender Evolution akan dijalankan. Pengingat ini telah dikonfigurasi untuk menjalankan perintah berikut:\n"
-"\n"
-".........%s\n"
-"\n"
-"Benar ingin menjalankan program ini?"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1903
-msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr "Jangan tanya lagi tentang program ini."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
-msgid "invalid time"
-msgstr "jam tidak benar"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
-#: ../calendar/gui/misc.c:116
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d jam"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
-#: ../calendar/gui/misc.c:122
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d menit"
-
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
-#: ../calendar/gui/misc.c:126
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d detik"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
-msgid "Day View"
-msgstr "Tampilan Hari"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
-msgid "Work Week View"
-msgstr "Tampilan Minggu Kerja"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
-msgid "Week View"
-msgstr "Tampilan Minggu"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:125
-msgid "Month View"
-msgstr "Tampilan Bulan"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:838
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:556
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+msgid "Private"
+msgstr "Pribadi"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
-msgid "Any Field"
-msgstr "Sebarang Kolom"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:840
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:557
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
+msgid "Confidential"
+msgstr "Rahasia"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Lampiran"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Penyelenggara"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
 msgid "Attendee"
 msgstr "Peserta"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
-msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-msgid "Classification"
-msgstr "Klasifikasi"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:495
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
-msgid "Confidential"
-msgstr "Rahasia"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:71
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
-msgid "Description"
-msgstr "Keterangan"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
-msgid "Description Contains"
-msgstr "Deskripsi berisi"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Tidak Ada"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Exist"
-msgstr "Ada"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:872
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
 msgid "Location"
 msgstr "Lokasi"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Organizer"
-msgstr "Penyelenggara"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:494
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-msgid "Private"
-msgstr "Pribadi"
-
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:238
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:763
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:770
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:493
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-msgid "Public"
-msgstr "Publik"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Pengulangan"
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:198
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "Lampiran"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
-msgid "Summary"
-msgstr "Judul"
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
+msgid "Exist"
+msgstr "Ada"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Summary Contains"
-msgstr "Ringkasan berisi"
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "Tidak Ada"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "contains"
-msgstr "berisi"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Pengulangan"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not contain"
-msgstr "tidak berisi"
+msgid "Occurs"
+msgstr "Terjadi"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "is"
-msgstr "adalah"
+msgid "Less Than"
+msgstr "Kurang Dari"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
-msgid "is not"
-msgstr "bukan"
+msgid "Exactly"
+msgstr "Tepat"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23
+msgid "More Than"
+msgstr "Lebih Dari"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
+msgid "Summary Contains"
+msgstr "Ringkasan berisi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+msgid "Description Contains"
+msgstr "Deskripsi berisi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:632
 msgid "Edit Reminder"
 msgstr "Sunting Pengingat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:438
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
 msgid "Pop up an alert"
 msgstr "Ingatkan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:434
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Putar suara"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
 msgid "Run a program"
 msgstr "Jalankan program"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:826
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
 msgid "Send an email"
 msgstr "Kirim surel"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
-msgid "Add Reminder"
-msgstr "Tambah Pengingat"
+msgid "minute(s)"
+msgstr "menit"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
-msgid "Custom _message"
-msgstr "_Pesan ubahan"
+msgid "hour(s)"
+msgstr "jam"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
-msgid "Custom reminder sound"
-msgstr "Suara pengingat ubahan"
+msgid "day(s)"
+msgstr "hari"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
-msgid "Mes_sage:"
-msgstr "Pe_san:"
+msgid "before"
+msgstr "sebelum"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
-msgid "Options"
-msgstr "Opsi"
+msgid "after"
+msgstr "sesudah"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
-msgid "Reminder"
-msgstr "Pengingat"
+msgid "start of appointment"
+msgstr "pertemuan dimulai"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
-msgid "Repeat"
-msgstr "Ulangi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
-msgid "Select A File"
-msgstr "Pilih berkas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
-msgid "Send To:"
-msgstr "Kirim Ke:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
-msgid "_Arguments:"
-msgstr "_Argumen:"
+msgid "end of appointment"
+msgstr "pertemuan berakhir"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
-msgid "_Program:"
-msgstr "_Program:"
+msgid "Add Reminder"
+msgstr "Tambah Pengingat"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
-msgid "_Repeat the reminder"
-msgstr "Ulangi _pengingat"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364
+msgid "Reminder"
+msgstr "Pengingat"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
-msgid "_Sound:"
-msgstr "_Suara:"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ulangi"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
-msgid "after"
-msgstr "sesudah"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
-msgid "before"
-msgstr "sebelum"
+msgid "_Repeat the reminder"
+msgstr "Ulangi _pengingat"
 
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
-msgid "day(s)"
-msgstr "hari"
+msgid "extra times every"
+msgstr "kali lagi setiap"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+msgid "Options"
+msgstr "Opsi"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
-msgid "end of appointment"
-msgstr "pertemuan berakhir"
+msgid "Custom _message"
+msgstr "_Pesan ubahan"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
+msgid "Mes_sage:"
+msgstr "Pe_san:"
 
-#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
-msgid "extra times every"
-msgstr "kali lagi setiap"
+msgid "Custom reminder sound"
+msgstr "Suara pengingat ubahan"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-msgid "hour(s)"
-msgstr "jam"
+msgid "_Sound:"
+msgstr "_Suara:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+msgid "Select A File"
+msgstr "Pilih berkas"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-msgid "minute(s)"
-msgstr "menit"
+msgid "_Program:"
+msgstr "_Program:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+msgid "_Arguments:"
+msgstr "_Argumen:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
-msgid "start of appointment"
-msgstr "pertemuan dimulai"
+msgid "Send To:"
+msgstr "Kirim Ke:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:241
 msgid "Action/Trigger"
 msgstr "Aksi/Pemicu"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "Tam_bah"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
 msgid "Reminders"
 msgstr "Pengingat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipe:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:516
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Jenis:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:242
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nama:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:291
-msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "Sal_in isi kalender ke sistem lokal untuk operasi offline"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:293
-msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr "Sal_in isi daftar tugas ke sistem lokal untuk operasi offline"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:295
-msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "Sal_in isi daftar memo ke sistem lokal untuk operasi offline"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372
-msgid "Colo_r:"
-msgstr "Wa_rna:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:395
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:406
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:417
-#: ../mail/em-folder-properties.c:233
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1052
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:218
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3001
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
-msgid "General"
-msgstr "Umum"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:407
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
-msgid "Task List"
-msgstr "Daftar Tugas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:418
-msgid "Memo List"
-msgstr "Daftar Memo"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Properti Kalender"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Kalender Baru"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:565
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "Properti Daftar Tugas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:565
-msgid "New Task List"
-msgstr "Daftar Tugas Baru"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
-msgid "Memo List Properties"
-msgstr "Properti Daftar Tugas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
-msgid "New Memo List"
-msgstr "Daftar Memo Baru"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
+msgid "A_dd"
+msgstr "Tam_bah"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
 msgid "This event has been deleted."
 msgstr "Acara ini telah dihapus."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
 msgid "This task has been deleted."
 msgstr "Tugas ini telah dihapus."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
 msgid "This memo has been deleted."
 msgstr "Memo ini telah dihapus."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
 #, c-format
 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
 msgstr "%s  Ada perubahan yang Anda lakukan.  saja semua dan tutup editor ini?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
 #, c-format
 msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
 msgstr "%s  Tidak ada perubahan, tutup editor?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
 msgid "This event has been changed."
 msgstr "Acara ini telah diubah."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
 msgid "This task has been changed."
 msgstr "Tugas ini telah diubah."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
 msgid "This memo has been changed."
 msgstr "Memo ini telah diubah."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
 #, c-format
 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
 msgstr "%s  Ada perubahan yang Anda lakukan.  saja semua dan perbarui isi editor ini?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
 #, c-format
 msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
 msgstr "%s  Tidak ada perubahan, perbarui isi editor?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:458
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Galat validasi: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:273
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:278
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629
 msgid "Could not update object"
 msgstr "Tidak dapat memperbaharui objek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "Ubah Pertemuan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:746
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "Rapat - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:748
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "Pertemuan - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:754
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:778
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "Tugas yang telah diberikan - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:756
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "Tugas - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:785
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "Memo - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801
 msgid "No Summary"
 msgstr "Tidak ada judul"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:898
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "Pertahankan item asli?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157
 msgid "Close the current window"
 msgstr "Tutup jendela ini"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
-#: ../mail/e-mail-browser.c:141
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1306
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
+#: ../mail/e-mail-browser.c:134
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:327
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1413
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Salin bagian yang dipilih"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
-#: ../mail/e-mail-browser.c:148
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171
+#: ../mail/e-mail-browser.c:141
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1407
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Potong bagian yang dipilih"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Hapus yang dipilih"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185
 msgid "View help"
 msgstr "Tilik bantuan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134
-#: ../mail/e-mail-browser.c:155
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192
+#: ../mail/e-mail-browser.c:148
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1419
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Tempel isi clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213
 msgid "Save current changes"
 msgstr "Simpan perubahan kini"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
-#: ../mail/e-mail-browser.c:162
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1218
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Simpan dan Tutup"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1220
+msgid "Save current changes and close editor"
+msgstr "Simpan perubahan kini dan tutup penyunting"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1227
+#: ../mail/e-mail-browser.c:155
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573
 msgid "Select all text"
 msgstr "Pilih semua teks"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1169
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1234
 msgid "_Classification"
 msgstr "K_lasifikasi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
-#: ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:176
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19
+#: ../filter/filter.ui.h:16
+#: ../mail/e-mail-browser.c:169
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1183
-#: ../mail/e-mail-browser.c:169
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1248
+#: ../mail/e-mail-browser.c:162
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:299
 msgid "_File"
 msgstr "_Berkas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1255
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
 msgid "_Help"
 msgstr "Ba_ntuan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1197
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Masukkan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
-#: ../composer/e-composer-actions.c:340
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
+#: ../composer/e-composer-actions.c:339
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opsi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211
-#: ../mail/e-mail-browser.c:183
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1651
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
+#: ../mail/e-mail-browser.c:176
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
 msgid "_View"
 msgstr "_Tampilan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221
-#: ../composer/e-composer-actions.c:289
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286
+#: ../composer/e-composer-actions.c:288
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "L_ampiran..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223
-#: ../composer/e-composer-actions.c:291
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1288
+#: ../composer/e-composer-actions.c:290
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Lampirkan berkas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1296
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Kategori"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Apakah akan menampilkan kategori"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1239
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1304
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "_Zona Waktu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Apakah menampilkan daerah zona waktu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "Pu_blik"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Ditentukan sebagai publik (umum)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322
 msgid "_Private"
 msgstr "_Pribadi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Ditentukan sebagai pribadi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Rahasia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Ditentukan sebagai rahasia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1274
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "D_aerah Pesan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Apakah daerah peran diampilkan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1347
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Apakah daerah RSVP ditampilkan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355
 msgid "_Status Field"
 msgstr "Daerah _Status"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Apakah menampilkan daerah Status"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363
 msgid "_Type Field"
 msgstr "Daerah Ke_tik"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1365
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Apakah daerah pengetikan para peserta ditampilkan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324
-#: ../composer/e-composer-private.c:77
-msgid "Recent _Documents"
-msgstr "_Dokumen terakhir"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2053
-#: ../composer/e-composer-actions.c:508
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114
+#: ../composer/e-composer-actions.c:507
 msgid "Attach"
 msgstr "Lampirkan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2389
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2552
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3533
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2463
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2647
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3651
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr "Perubahan yang terjadi pada isian ini akan dibatalkan bila ada data baru yang datang"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3497
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3615
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115
 msgid "attachment"
 msgstr "lampiran"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3565
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3683
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Tidak dapat menggunakan versi ini!"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:111
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:439
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "Galat validasi: %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114
 msgid "Could not open destination"
 msgstr "Tidak dapat membuka tujuan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:127
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:126
 msgid "Destination is read only"
 msgstr "Tujuan hanya dapat dibaca saja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:161
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:160
 msgid "Cannot create object"
 msgstr "Tidak dapat membuat objek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:190
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:189
 msgid "Could not open source"
 msgstr "Tidak dapat membuka sumber"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:212
 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
 msgstr "_Hapus objek ini dari seluruh kotak surat penerima yang lain?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215
 msgid "_Retract comment"
 msgstr "Cabut komenta_r"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
 #, c-format
 msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
 msgstr "Kegiatan ini tidak dapat dibuang, karena dbus mengalami galat: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
 #, c-format
 msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
 msgstr "Tugas ini tidak dapat dibuang, karena dbus mengalami galat: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
 #, c-format
 msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
 msgstr "Memo ini tidak dapat dibuang, karena dbus mengalami galat: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67
 #, c-format
 msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
 msgstr "Item ini tidak dapat dibuang, karena dbus mengalami galat: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
 msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "Acara ini tidak dapat dihapus karena tidak diperbolehkan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
 msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "Tugas ini tidak dapat dihapus karena tidak diperbolehkan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "Memo tidak dapat dihapus karena tidak diperbolehkan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83
 msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "Isian ini tidak dapat dihapus karena tidak diperbolehkan"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
 #, c-format
 msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "Kegiatan ini tidak dapat dihapus karena terjadi galat: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
 #, c-format
 msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "Tugas ini tidak dapat dihapus, karena terjadi galat: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99
 #, c-format
 msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "Memo ini tidak dapat dihapus, karena terjadi galat: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103
 #, c-format
 msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "Item ini tidak dapat dihapus, karena terjadi galat: %s"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
-msgid "Contacts..."
-msgstr "Kontak..."
+msgid "Enter Delegate"
+msgstr "Masukkan Delegasi"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
 msgid "Delegate To:"
 msgstr "Delegasikan Ke:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "Masukkan Delegasi"
+msgid "Contacts..."
+msgstr "Kontak..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
 msgid "_Reminders"
 msgstr "_Pengingat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
 msgid "Set or unset reminders for this event"
 msgstr "Atur atau hapus pengingat untuk acara ini"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
 msgid "Show Time as _Busy"
 msgstr "Tampilkan waktu sebagai waktu si_buk"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
 msgid "Toggles whether to show time as busy"
 msgstr "Apakah menampilkan waktu sebagai sibuk"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
 msgid "_Recurrence"
 msgstr "_Pengulangan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
 msgid "Make this a recurring event"
 msgstr "Buat ini sebagai acara berulang"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
 msgid "Send Options"
 msgstr "Opsi Pengiriman"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
 msgid "Insert advanced send options"
 msgstr "Sisipkan pilihan kirim lebih lanjutan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
 msgid "All _Day Event"
 msgstr "Acara _Sehari Penuh"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 msgstr "Apakah akan mengadakan Acara Satu Harian"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265
 msgid "_Free/Busy"
 msgstr "_Luang/Sibuk"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "Berikan informasi bebas / sibuk untuk peserta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314
-#: ../calendar/gui/print.c:3184
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318
+#: ../calendar/gui/print.c:3324
 msgid "Appointment"
 msgstr "Janji"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
 msgid "Attendees"
 msgstr "Peserta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585
 msgid "Print this event"
 msgstr "Cetak acara ini"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:556
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:570
 msgid "Event's start time is in the past"
 msgstr "Acara dimulai di masa lalu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:633
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
 msgstr "Kegiatan tidak dapat disunting, karena kalender yang dipilih hanya bisa dibaca"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:637
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Kegiatan tidak bisa disunting penuh, karena Anda bukan penyelenggaranya"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:649
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:663
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3138
 msgid "This event has reminders"
 msgstr "Acara ini memiliki pengingat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:716
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Penyelen_ggara:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1254
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1296
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "Acara tanpa tanggal awal"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1257
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "Acara tanpa tanggal akhir"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1430
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:811
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "Tanggal awal salah"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1440
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1482
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "Tanggal akhir salah"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1463
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1505
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "Waktu awal salah"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1512
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "Waktu akhir salah"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1635
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:736
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:865
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1675
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Penyelenggara harus dipilih."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1669
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:899
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1709
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:939
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Paling tidak harus ada seorang peserta."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1869
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1916
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "_Delegasi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1918
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "Pese_rta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2891
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka kalender '%s': %s"
 
-#. Translators: This string is used when we are creating an Event
-#. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
-#. on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Task
-#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:967
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1784
-#, c-format
-msgid "You are acting on behalf of %s"
-msgstr "Anda bertindak atas nama %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3250
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3409
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
 msgstr[0] "%d hari sebelum pertemuan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3256
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3415
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
 msgstr[0] "%d jam sebelum pertemuan "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3262
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3421
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
 msgstr[0] "%d menit sebelum pertemuan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3281
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3440
 msgid "Customize"
 msgstr "Sesuaikan"
 
 #. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3287
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3446
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "None"
 msgstr "Tak ada"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "Pe_serta..."
+#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+msgctxt "eventpage"
+msgid "for"
+msgstr "untuk"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
-msgid "Custom Reminder:"
-msgstr "Pengingat Ubahan:"
+#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
+msgctxt "eventpage"
+msgid "until"
+msgstr "hingga"
 
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
-msgid "Event Description"
-msgstr "Deskripsi Acara"
+msgctxt "eventpage"
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "15 menit sebelum janji bertemu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "_Zona waktu:"
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "1 jam sebelum janji bertemu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:347
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Keterangan:"
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "1 hari sebelum janji bertemu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:366
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lokasi:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
-msgid "_Reminder"
-msgstr "_Pengingat"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:350
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Keterangan:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
-msgid "_Summary:"
-msgstr "Ringka_san:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
 msgid "_Time:"
 msgstr "Wak_tu:"
 
-#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
+msgid "Time _zone:"
+msgstr "_Zona waktu:"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "1 hari sebelum janji bertemu"
+msgid "_Summary:"
+msgstr "Ringka_san:"
 
-#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "1 jam sebelum janji bertemu"
-
-#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
-msgctxt "eventpage"
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "15 menit sebelum janji bertemu"
+msgid "Event Description"
+msgstr "Deskripsi Acara"
 
-#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
-msgctxt "eventpage"
-msgid "for"
-msgstr "untuk"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "Pe_serta..."
 
-#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
-msgctxt "eventpage"
-msgid "until"
-msgstr "hingga"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
+msgid "_Reminder"
+msgstr "_Pengingat"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
+msgid "Custom Reminder:"
+msgstr "Pengingat Ubahan:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
-msgid "April"
-msgstr "April"
+msgid "January"
+msgstr "Januari"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
-msgid "August"
-msgstr "Agustus"
+msgid "February"
+msgstr "Februari"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
-msgid "December"
-msgstr "Desember"
+msgid "March"
+msgstr "Maret"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
-msgid "February"
-msgstr "Februari"
+msgid "April"
+msgstr "April"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
-msgid "January"
-msgstr "Januari"
+msgid "May"
+msgstr "Mei"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
-msgid "July"
-msgstr "Juli"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
 msgid "June"
 msgstr "Juni"
 
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
-msgid "March"
-msgstr "Maret"
+msgid "August"
+msgstr "Agustus"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
-msgid "May"
-msgstr "Mei"
+msgid "September"
+msgstr "September"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
-msgid "November"
-msgstr "November"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
 msgid "October"
 msgstr "Oktober"
 
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
+msgid "December"
+msgstr "Desember"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
 msgid "Select Date"
 msgstr "Pilih Tanggal"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
 msgid "Select _Today"
 msgstr "Pilih _Hari Ini"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
-msgid "September"
-msgstr "September"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:3188
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109
+#: ../calendar/gui/print.c:3328
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159
 msgid "Print this memo"
 msgstr "Cetak memo ini"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:393
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:429
 msgid "Memo's start date is in the past"
 msgstr "Tanggal mulai memo berada di masa lampau"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:430
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:465
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 msgstr "Memo tidak dapat disunting, karena memo yang dipilih hanya bisa dibaca"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:434
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:469
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Memo tidak dapat disunting penuh, karena Anda bukan penyelenggaranya."
+msgstr "Memo tidak dapat disunting penuh, karena Anda bukan penyelenggaranya"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:924
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:981
 #, c-format
 msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka memo dalam '%s': %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1099
-#: ../em-format/em-format-quote.c:319
-#: ../em-format/em-format.c:1056
-#: ../mail/em-format-html.c:2573
-#: ../mail/em-format-html.c:2638
-#: ../mail/em-format-html.c:2662
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:983
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:111
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:107
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:94
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:96
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:122
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:147
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:716
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1748
+#: ../mail/em-folder-tree.c:678
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4494
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4892
+#: ../plugins/face/face.c:174
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Galat tak dikenal"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1173
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1364
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:180
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:77
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
 msgid "To"
 msgstr "Untuk"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "Tanggal _mulai:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
+msgid "_List:"
+msgstr "_Daftar:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Rin_gkasan:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:354
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
+msgid "Organi_zer:"
+msgstr "Pen_yelenggara:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
 msgid "T_o:"
 msgstr "P_ada:"
 
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
+msgid "Sta_rt date:"
+msgstr "Tanggal _mulai:"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:331
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
-msgid "_List:"
-msgstr "_Daftar:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Rin_gkasan:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
 msgstr "Anda sedang merubah acara yang berulang. Apa yang ingin Anda ganti?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
 #, c-format
 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
 msgstr "Anda sedang mendelegasikan acara yang berulang. Apa yang ingin Anda delegasikan?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
 msgstr "Anda sedang merubah tugas yang berulang. Bagian apa yang ingin Anda ganti?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
 msgstr "Anda sedang mengubah memo yang berulang. Apa yang ingin Anda ganti?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
 msgid "This Instance Only"
 msgstr "Contoh Ini Saja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
 msgid "This and Prior Instances"
 msgstr "Contoh Ini dan Sebelumnya"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
 msgid "This and Future Instances"
 msgstr "Contoh Ini dan Kedepan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
 msgid "All Instances"
 msgstr "Semua Kejadian"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Jadwal pertemuan ini berisi perulangan yang tidak dapat diubah oleh Evolution"
+msgstr "Jadwal pertemuan ini berisi perulangan yang tidak dapat diubah oleh Evolution."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:904
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969
 msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr "Tanggal perulangan tidak benar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:944
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1009
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgstr "Waktu akhir pengulangan sebelum acara dimulai"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:974
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
 msgid "on"
 msgstr "pada hari"
 
@@ -3191,7 +3150,7 @@ msgstr "pada hari"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102
 msgid "first"
 msgstr "pertama"
 
@@ -3200,7 +3159,7 @@ msgstr "pertama"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
 msgid "second"
 msgstr "kedua"
 
@@ -3208,7 +3167,7 @@ msgstr "kedua"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
 msgid "third"
 msgstr "ketiga"
 
@@ -3216,7 +3175,7 @@ msgstr "ketiga"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
 msgid "fourth"
 msgstr "keempat"
 
@@ -3224,7 +3183,7 @@ msgstr "keempat"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
 msgid "fifth"
 msgstr "kelima"
 
@@ -3232,13 +3191,13 @@ msgstr "kelima"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1058
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1128
 msgid "last"
 msgstr "terakhir"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1152
 msgid "Other Date"
 msgstr "Tanggal Lainnya"
 
@@ -3246,7 +3205,7 @@ msgstr "Tanggal Lainnya"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1158
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "1 sampai 10"
 
@@ -3254,7 +3213,7 @@ msgstr "1 sampai 10"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1164
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "11 sampai 20"
 
@@ -3262,98 +3221,99 @@ msgstr "11 sampai 20"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1100
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "21 sampai 31"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
 msgid "Monday"
 msgstr "Senin"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Selasa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1128
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1198
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Rabu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1129
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1199
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
 msgid "Thursday"
 msgstr "Kamis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1130
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1200
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
 msgid "Friday"
 msgstr "Jumat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1201
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sabtu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1132
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1202
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
 msgid "Sunday"
 msgstr "Minggu"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1326
 msgid "on the"
 msgstr "pada"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1428
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1505
 msgid "occurrences"
 msgstr "kali"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2140
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2221
 msgid "Add exception"
 msgstr "Tambah pengecualian"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2181
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2262
 msgid "Could not get a selection to modify."
-msgstr "Tidak dapat mengubah pilihan"
+msgstr "Tidak dapat mengubah pilihan."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2187
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2268
 msgid "Modify exception"
 msgstr "Modifikasi pengecualian"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2231
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2312
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "Tidak dapat memilih untuk menghapus."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2365
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2451
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Tanggal/Waktu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
-msgid "Every"
-msgstr "Setiap"
-
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Pengecualian"
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "day(s)"
+msgstr "hari"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
-msgid "Preview"
-msgstr "Pratinjau"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "week(s)"
+msgstr "minggu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
-msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "Pertemuan ini ber_ulang"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "month(s)"
+msgstr "bulan"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
 msgctxt "recurrpage"
-msgid "day(s)"
-msgstr "hari"
+msgid "year(s)"
+msgstr "tahun"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
@@ -3364,177 +3324,172 @@ msgstr "untuk"
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
 msgctxt "recurrpage"
-msgid "forever"
-msgstr "selamanya"
+msgid "until"
+msgstr "hingga"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
 msgctxt "recurrpage"
-msgid "month(s)"
-msgstr "bulan"
+msgid "forever"
+msgstr "selamanya"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "until"
-msgstr "hingga"
+msgid "This appointment rec_urs"
+msgstr "Pertemuan ini ber_ulang"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17
+msgid "Every"
+msgstr "Setiap"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "week(s)"
-msgstr "minggu"
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Pengecualian"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "year(s)"
-msgstr "tahun"
+msgid "Preview"
+msgstr "Pratinjau"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:196
 msgid "Send my reminders with this event"
 msgstr "Kirim pengingat saya dengan acara ini"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:194
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198
 msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr "Beritahu peserta baru s_aja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:351
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:355
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
 msgid "Completed date is wrong"
 msgstr "Tanggal selesai salah"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:488
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489
 msgid "Web Page"
 msgstr "Laman Web"
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:210
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:597
-#: ../calendar/gui/print.c:3274
-#: ../mail/em-sync-stream.c:152
-#: ../mail/em-sync-stream.c:180
-#: ../mail/em-sync-stream.c:202
-#, c-format
-msgid "Canceled"
-msgstr "Dibatalkan"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:596
-#: ../calendar/gui/print.c:3271
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
-msgid "Completed"
-msgstr "Selesai"
-
 #. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:517
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1224
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:579
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../mail/message-list.c:1285
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
 msgid "High"
 msgstr "Tinggi"
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:435
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:206
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:595
-#: ../calendar/gui/print.c:3268
-msgid "In Progress"
-msgstr "Dalam Proses"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../mail/message-list.c:1284
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
 #. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1222
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../mail/message-list.c:1283
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
 msgid "Low"
 msgstr "Rendah"
 
 #. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1533
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
-#: ../mail/message-list.c:1223
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
+msgid "Undefined"
+msgstr "Belum didefinisikan"
 
 #. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:433
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:204
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:594
-#: ../calendar/gui/print.c:3265
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:489
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:774
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:242
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:3405
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
 msgid "Not Started"
 msgstr "Belum Dimulai"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
-msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "Persentase selesai:"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:776
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:244
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:3408
+msgid "In Progress"
+msgstr "Dalam Proses"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
-msgid "Stat_us:"
-msgstr "Stat_us:"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:293
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:778
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:246
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:3411
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+msgid "Completed"
+msgstr "Selesai"
+
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:296
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:780
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:248
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:3414
+#: ../mail/mail-send-recv.c:869
+msgid "Canceled"
+msgstr "Dibatalkan"
 
 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3618
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:684
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
 msgid "Status"
 msgstr "Kondisi"
 
-#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
+msgid "Stat_us:"
+msgstr "Stat_us:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:19
+msgid "P_ercent complete:"
+msgstr "Persentase selesai:"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:520
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
-msgid "Undefined"
-msgstr "Belum didefinisikan"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Prioritas:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
 msgid "_Date completed:"
 msgstr "Tanggal _selesai:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioritas:"
-
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
 msgid "_Web Page:"
 msgstr "Laman _Web:"
@@ -3551,417 +3506,594 @@ msgstr "Klik untuk ganti atau tampilkan rincian tugas"
 msgid "_Send Options"
 msgstr "_Pilihan Pengiriman"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
-#: ../calendar/gui/print.c:3186
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:526
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:186
+#: ../calendar/gui/print.c:3326
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:553
 msgid "Task"
 msgstr "Tugas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:307
 msgid "Task Details"
 msgstr "Detail Tugas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:351
 msgid "Print this task"
 msgstr "Cetak tugas ini"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:259
 msgid "Task's start date is in the past"
 msgstr "Tanggal mulai tugas berada di masa lampau"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:260
 msgid "Task's due date is in the past"
 msgstr "Tanggal jatuh tempo tugas berada di masa lampau"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:284
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:293
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
 msgstr "Tugas tidak dapat diubah, karena tugas yang dipilih hanya bisa dibaca"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:288
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Tugas tidak dapat diedit penuh, karena Anda bukan penyelenggara"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
-msgid "Organi_zer:"
-msgstr "Pen_yelenggara:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:301
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list does not support assigned tasks"
+msgstr "Tugas tak dapat disunting, karena tugas yang dipilih tak mendukung tugas yang diberikan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:793
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "Tanggal target selesai"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1737
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1813
 #, c-format
 msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka tugas dalam '%s': %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
-msgid "Categor_ies..."
-msgstr "Kategor_i..."
-
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
 msgid "D_ue date:"
 msgstr "Tanggal _harus selesai:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
 msgid "Time zone:"
 msgstr "Zona waktu:"
 
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:320
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Jadwal Pertemuan Baru"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:321
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Acara Seluruh Hari Baru"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:322
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Buat Pertemuan Baru"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:323
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Lihat Hari Ini"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324
+msgid "Go to Date"
+msgstr "Lihat Tanggal"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:291
+msgid "It has reminders."
+msgstr "Dengan pengingat."
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:294
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "Berulang."
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "Pertemuan."
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304
+#, c-format
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "Acara: Ringkasannya %s."
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:307
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "Acara: Tak punya ringkasan."
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:329
+msgid "calendar view event"
+msgstr "kalender tampil acara"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:558
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "Ambil Fokus"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
+#, c-format
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "Ada %d acara."
+
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
+msgid "It has no events."
+msgstr "Tidak ada acara."
+
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
+#, c-format
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "Tampilan Minggu Kerja: %s. %s"
+
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
+#, c-format
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "Tampilan Hari: %s. %s"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "kalender tampil untuk satu minggu kerja"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "tampilan kalender untuk satu hari atau lebih"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:319
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:345
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "tabel untuk melihat dan memilih cakupan waktu saat ini"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1118
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Kalender Gnome"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1086
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A, %d %b %Y"
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * You can change the order but don't change the
+#. * specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1852
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:835
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a, %d %b"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1093
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1099
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1102
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a, %d %b %Y"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1119
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1130
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1137
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1140
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. * month name. You can change the order but don't
+#. * change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1868
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:839
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1126
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151
+msgid "Jump button"
+msgstr "Tombol lompat"
+
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "Klik di sini untuk melihat acara."
+
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:384
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:358
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d hari"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:390
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:364
 #, c-format
 msgid "%d week"
 msgid_plural "%d weeks"
 msgstr[0] "%d minggu"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:426
 msgid "Unknown action to be performed"
 msgstr "Tidak tahu harus melakukan apa"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:440
 #, c-format
 msgid "%s %s before the start of the appointment"
 msgstr "%s %s sebelum pertemuan dimulai"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:471
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:445
 #, c-format
 msgid "%s %s after the start of the appointment"
 msgstr "%s %s setelah pertemuan dimulai"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
 #, c-format
 msgid "%s at the start of the appointment"
 msgstr "%s saat pertemuan dimulai"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:489
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463
 #, c-format
 msgid "%s %s before the end of the appointment"
 msgstr "%s %s sebelum pertemuan berakhir"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:494
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468
 #, c-format
 msgid "%s %s after the end of the appointment"
 msgstr "%s %s setelah pertemuan berakhir"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
 #, c-format
 msgid "%s at the end of the appointment"
 msgstr "%s saat pertemuan berakhir"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:525
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s pada %s"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:507
 #, c-format
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s dengan pemicu yang tidak diketahui"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
-#: ../filter/e-filter-rule.c:669
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "Tampilan Bulan: %s. %s"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "Tampilan Minggu: %s. %s"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "kalender tampi untuk sebulan"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "tampilan kalender untuk satu minggu atau lebih"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206
+#: ../filter/e-filter-rule.c:748
+#: ../mail/e-mail-config-page.c:126
 msgid "Untitled"
 msgstr "Tak ada judul"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214
 msgid "Categories:"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
 msgid "Summary:"
 msgstr "Ringkasan:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
 msgid "Start Date:"
-msgstr "Tanggal Mulai:"
+msgstr "Tanggal Awal:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
+msgid "End Date:"
+msgstr "Tanggal Akhir:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275
 msgid "Due Date:"
-msgstr "Tanggal Harus Selesai:"
+msgstr "Tanggal Tenggat:"
 
-#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1452
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1558
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
 msgid "Priority:"
 msgstr "Prioritas: "
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
+#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672
 msgid "Description:"
 msgstr "Keterangan:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:373
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:366
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Laman Web:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "Klik untuk menambahkan tugas"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+msgid "Start date"
+msgstr "Tanggal awal"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:586
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
+msgid "Completion date"
+msgstr "Tanggal penyelesaian"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+#: ../mail/mail-send-recv.c:871
+msgid "Complete"
+msgstr "Selesai"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+msgid "Due date"
+msgstr "Tanggal harus selesai"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "%s Selesai"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritas"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
 msgid "Created"
 msgstr "Dibuat"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-msgid "End Date"
-msgstr "Tanggal Akhir"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
 msgid "Last modified"
 msgstr "Modifikasi terakhir"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
-msgid "Start Date"
-msgstr "Tanggal Awal"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:571
-msgid "Free"
-msgstr "Luang"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "Ambil acara yang sudah dipilih ke dalam clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:572
-msgid "Busy"
-msgstr "Sibuk"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "Salin acara yang sudah dipilih ke dalam clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"Posisi geografis harus diketikkan dalam bentuk seperti:\n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "Tempelkan acara dari clipboard"
 
-#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:705
-msgctxt "cal-task-status"
-msgid "None"
-msgstr "Nihil"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452
+msgid "Delete selected events"
+msgstr "Hapus acara yang dipilih"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1539
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1028
-msgid "Yes"
-msgstr "Ya"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:195
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:283
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "Menghapus obyek terpilih"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1539
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-msgid "No"
-msgstr "Tidak ada"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:631
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:875
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1158
+msgid "Updating objects"
+msgstr "Memperbarui obyek"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:776
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234
-#: ../calendar/gui/print.c:1098
-#: ../calendar/gui/print.c:1115
-#: ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:462
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2658
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak dikenal"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1535
-msgid "Recurring"
-msgstr "Berulang"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1537
-msgid "Assigned"
-msgstr "Telah ditugaskan"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2811
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#. To Translators: It will display
+#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1992
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:552
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:824
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Membuka %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "%s Selesai"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Klik untuk menambahkan tugas"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Complete"
-msgstr "Selesai"
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "Penyelenggara: %s <%s>"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-msgid "Completion date"
-msgstr "Tanggal penyelesaian"
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
+#. * organizer.value.
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:557
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:828
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Penyelenggara: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-msgid "Due date"
-msgstr "Tanggal harus selesai"
+#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2012
+#: ../calendar/gui/print.c:3360
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Lokasi: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritas"
+#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2043
+#, c-format
+msgid "Time: %s %s"
+msgstr "Waktu: %s %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-msgid "Start date"
-msgstr "Tanggal awal"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+msgid "Start Date"
+msgstr "Tanggal Awal"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:573
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584
-msgid "Type"
-msgstr "Tipe"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+msgid "End Date"
+msgstr "Tanggal Akhir"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:420
-msgid "Cut selected events to the clipboard"
-msgstr "Ambil acara yang sudah dipilih ke dalam clipboard"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:842
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237
+#: ../calendar/gui/print.c:1159
+#: ../calendar/gui/print.c:1176
+#: ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3441
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5972
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak dikenal"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:426
-msgid "Copy selected events to the clipboard"
-msgstr "Salin acara yang sudah dipilih ke dalam clipboard"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1657
+msgid "Recurring"
+msgstr "Berulang"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:432
-msgid "Paste events from the clipboard"
-msgstr "Tempelkan acara dari clipboard"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659
+msgid "Assigned"
+msgstr "Telah ditugaskan"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438
-msgid "Delete selected events"
-msgstr "Hapus acara yang dipilih"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1075
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:182
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:260
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Menghapus obyek terpilih"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+msgid "No"
+msgstr "Tidak ada"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1086
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Memperbarui obyek"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3114
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Membuka %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1778
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2646
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3559
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5960
 msgid "Accepted"
 msgstr "Diterima"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1779
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2652
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3560
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5966
 msgid "Declined"
 msgstr "Ditolak"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
 msgid "Tentative"
 msgstr "Sementara"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2655
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3562
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5969
 msgid "Delegated"
 msgstr "Terdelegasi"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3563
 msgid "Needs action"
 msgstr "Butuh Penanganan"
 
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#. To Translators: It will display
-#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1926
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:539
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:761
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "Penyelenggara: %s <%s>"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:157
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:633
+msgid "Free"
+msgstr "Luang"
 
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
-#. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1930
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:544
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:765
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "Penyelenggara: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:634
+msgid "Busy"
+msgstr "Sibuk"
 
-#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1946
-#: ../calendar/gui/print.c:3220
-#, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr "Lokasi: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:720
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"Posisi geografis harus diketikkan dalam bentuk seperti:\n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
 
-#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977
-#, c-format
-msgid "Time: %s %s"
-msgstr "Waktu: %s %s"
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:772
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "Nihil"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "The date must be entered in the format: \n"
@@ -3970,611 +4102,412 @@ msgstr ""
 "Tanggal harus dimasukkan dalam bentuk:\n"
 "%s"
 
-#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
-#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
-#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
-#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:806
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1026
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:773
+#: ../calendar/gui/print.c:985
+#: ../calendar/gui/print.c:1004
+#: ../calendar/gui/print.c:2495
+#: ../calendar/gui/print.c:2515
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:776
+#: ../calendar/gui/print.c:990
+#: ../calendar/gui/print.c:1006
+#: ../calendar/gui/print.c:2500
+#: ../calendar/gui/print.c:2517
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. * month, %B = full month name. You can change the
+#. * order but don't change the specifiers or add
+#. * anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1835
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:831
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222
+#: ../calendar/gui/print.c:1979
+msgid "%A %d %B"
+msgstr "%A, %d %B"
+
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2670
+#, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "Minggu %d"
+
+#. Translators: %02i is the number of minutes;
+#. * this is a context menu entry to change the
+#. * length of the time division in the calendar
+#. * day view, e.g. a day is displayed in
+#. * 24 "60 minute divisions" or
+#. * 48 "30 minute divisions".
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:790
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "%02i pembagi menit"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:827
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
 msgid "Show the second time zone"
 msgstr "Tampilkan detik zona waktu"
 
 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:844
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:228
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:832
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:185
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:237
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:876
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:255
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:866
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:322
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:268
 msgid "Select..."
 msgstr "Pilih..."
 
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1793
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215
-#: ../calendar/gui/print.c:1875
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A, %d %B"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1810
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1053
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a, %d %b"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1826
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1089
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:756
-#: ../calendar/gui/print.c:926
-#: ../calendar/gui/print.c:945
-#: ../calendar/gui/print.c:2372
-#: ../calendar/gui/print.c:2392
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:759
-#: ../calendar/gui/print.c:931
-#: ../calendar/gui/print.c:947
-#: ../calendar/gui/print.c:2377
-#: ../calendar/gui/print.c:2394
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2606
-#, c-format
-msgid "Week %d"
-msgstr "Minggu %d"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
 msgid "Chair Persons"
 msgstr "Pimpinan"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
 msgid "Required Participants"
 msgstr "Partisipan Wajib"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
 msgid "Optional Participants"
 msgstr "Peserta Tambahan"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
 msgid "Resources"
 msgstr "Sumber daya"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1022
-#: ../calendar/gui/print.c:1094
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069
+#: ../calendar/gui/print.c:1155
 msgid "Individual"
 msgstr "Pribadi"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
-#: ../calendar/gui/print.c:1095
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
+#: ../calendar/gui/print.c:1156
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
-#: ../calendar/gui/print.c:1096
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135
+#: ../calendar/gui/print.c:1157
 msgid "Resource"
 msgstr "Sumber"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
-#: ../calendar/gui/print.c:1097
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:1158
 msgid "Room"
 msgstr "Ruangan"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/print.c:1111
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
+#: ../calendar/gui/print.c:1172
 msgid "Chair"
 msgstr "Pimpinan"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1025
-#: ../calendar/gui/print.c:1112
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1072
+#: ../calendar/gui/print.c:1173
 msgid "Required Participant"
 msgstr "Peserta Wajib"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
-#: ../calendar/gui/print.c:1113
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
+#: ../calendar/gui/print.c:1174
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Peserta Tambahan"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
-#: ../calendar/gui/print.c:1114
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
+#: ../calendar/gui/print.c:1175
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Bukan Peserta"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:212
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1035
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1082
 msgid "Needs Action"
 msgstr "Butuh Penanganan"
 
 #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:553
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:619
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "Peserta                            "
 
 #. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:671
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
 msgid "RSVP"
 msgstr "Konfirmasi/RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234
 msgid "In Process"
 msgstr "Dalam Proses"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1841
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1906
 #, c-format
 msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 msgstr "Masukkan sandi untuk mengakses informasi bebas/sibuk pada server %s sebagai pengguna %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1851
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1916
 #, c-format
 msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "Alasan kegagalan: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1856
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:920
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:448
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
-#: ../smime/gui/component.c:49
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1921
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:335
+#: ../smime/gui/component.c:54
 msgid "Enter password"
 msgstr "Masukkan kata sandi"
 
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d %B %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2411
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a, %d/%m/%Y"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Keluar Kantor"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
 msgid "No Information"
 msgstr "Tidak Ada Informasi"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
 msgid "O_ptions"
 msgstr "O_psi"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
 msgid "Show _only working hours"
 msgstr "Tampilkan _jam kerja saja"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632
 msgid "Show _zoomed out"
 msgstr "Tampilkan _zoom keluar"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649
 msgid "_Update free/busy"
 msgstr "Perbar_ui data waktu luang/sibuk"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665
 msgid "_<<"
 msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:684
 msgid "_Autopick"
 msgstr "Pili_h otomatis"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700
 msgid ">_>"
 msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:719
 msgid "_All people and resources"
 msgstr "Semu_a orang dan sumber daya"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
 msgid "All _people and one resource"
 msgstr "Semua oran_g dan satu sumber daya"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:741
 msgid "_Required people"
 msgstr "O_rang -orang yang dibutuhkan"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:751
 msgid "Required people and _one resource"
 msgstr "_Orang-orang yang dibutuhkan dan satu sumber daya"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802
 msgid "_Start time:"
 msgstr "Waktu _mulai:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:813
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:843
 msgid "_End time:"
 msgstr "Waktu b_erakhir:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
 msgid "Click here to add an attendee"
 msgstr "Klik di sini untuk menambahkan peserta"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "Common Name"
+msgid "Member"
+msgstr "Anggota"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Delegated To"
+msgstr "Didelegasikan Kepada"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
 msgid "Delegated From"
 msgstr "Didelegasikan Dari"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Didelegasikan Kepada"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+msgid "Common Name"
+msgstr "Common Name"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
 msgid "Language"
 msgstr "Bahasa"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Anggota"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:437
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:476
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:301
 msgid "Memos"
 msgstr "Memo"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:724
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:787
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* Tidak ada judul *"
 
 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:586
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:806
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:871
 msgid "Start: "
 msgstr "Mulai: "
 
 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:605
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:824
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:889
 msgid "Due: "
 msgstr "Batas: "
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "Pindahkan memo terpilih ke clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "Salin memo terpilih ke clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "Tempelkan memo dari clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:757
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "Hapus memo yang dipilih"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:763
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "Pilih semua memo yang terlihat"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "Klik untuk menambahkan memo"
 
 #. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
-#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
-#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
 #.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:546
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:608
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:643
-#: ../calendar/gui/print.c:2168
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1003
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:435
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:705
+#: ../calendar/gui/print.c:2284
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1082
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:437
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:456
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tugas"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1022
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Memotong tugas yang dipilih ke dalam papan klip"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:957
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1028
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Menyalin tugas yang dipilih ke dalam papan klip"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:963
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1034
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "Mengambil tugas dari papan klip"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:969
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:711
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1040
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "Menghapus tugas yang dipilih"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:975
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1046
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "Pilih semua tugas yang terlihat"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:333
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "Pilih Zona Waktu"
 
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232
-#: ../calendar/gui/print.c:1856
+#. * month name. You can change the order but don't
+#. * change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239
+#: ../calendar/gui/print.c:1960
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
-msgid "It has reminders."
-msgstr "Dengan pengingat."
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2315
+msgid "Purging"
+msgstr "Menghapus"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "Berulang."
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:819
+msgid "An organizer must be set."
+msgstr "Penyelenggara harus dipilih."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "Pertemuan."
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
+msgid "At least one attendee is necessary"
+msgstr "Paling tidak harus ada satu orang peserta"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "Acara: Keterangannya %s"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:906
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1067
+msgid "Event information"
+msgstr "Informasi acara"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "Acara: Tidak ada keterangan"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:909
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1070
+msgid "Task information"
+msgstr "Informasi tugas"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328
-msgid "calendar view event"
-msgstr "kalender tampil acara"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:912
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1073
+msgid "Memo information"
+msgstr "Informasi memo"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "Ambil Fokus"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1091
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "Informasi luang/sibuk"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Jadwal Pertemuan Baru"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Acara Seluruh Hari Baru"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Buat Pertemuan Baru"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
-msgid "Go to Today"
-msgstr "Lihat Hari Ini"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
-msgid "Go to Date"
-msgstr "Lihat Tanggal"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:312
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "tabel untuk melihat dan memilih cakupan waktu saat ini"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "Ada %d acara."
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
-msgid "It has no events."
-msgstr "Tidak ada acara."
-
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "Tampilan Minggu Kerja: %s. %s"
-
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "Tampilan Hari: %s. %s"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "kalender tampil untuk satu minggu kerja"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "tampilan kalender untuk satu hari atau lebih"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1035
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Kalender Gnome"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1049
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A, %d %b %Y"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1056
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1062
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1065
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a, %d %b %Y"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1082
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1093
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1100
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1103
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
-msgid "Jump button"
-msgstr "Tombol lompat"
-
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Klik di sini untuk melihat acara."
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "Tampilan Bulan: %s. %s"
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "Tampilan Minggu: %s. %s"
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "kalender tampi untuk sebulan"
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "tampilan kalender untuk satu minggu atau lebih"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235
-msgid "Purging"
-msgstr "Menghapus"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:565
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:668
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "Penyelenggara harus dipilih."
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "Paling tidak harus ada satu orang peserta"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:754
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915
-msgid "Event information"
-msgstr "Informasi acara"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:757
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:918
-msgid "Task information"
-msgstr "Informasi tugas"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:760
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:921
-msgid "Memo information"
-msgstr "Informasi memo"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:763
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:939
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Informasi luang/sibuk"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:766
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Informasi kalender"
 
@@ -4582,7 +4515,7 @@ msgstr "Informasi kalender"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Diterima"
@@ -4591,7 +4524,7 @@ msgstr "Diterima"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:962
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Terima Sementara"
@@ -4603,8 +4536,8 @@ msgstr "Terima Sementara"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:817
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:865
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:969
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1017
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Ditolak"
@@ -4613,7 +4546,7 @@ msgstr "Ditolak"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:824
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:976
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Terdelegasi"
@@ -4621,7 +4554,7 @@ msgstr "Terdelegasi"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:837
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:989
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Updated"
@@ -4629,7 +4562,7 @@ msgstr "Updated"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:844
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:996
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
@@ -4637,7 +4570,7 @@ msgstr "Batal"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:851
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1003
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Perbarui"
@@ -4645,457 +4578,457 @@ msgstr "Perbarui"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:858
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Counter-proposal"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:936
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1088
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Informasi Luang/Sibuk (%s sampai %s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:944
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1096
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "Informasi iCalendar"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:969
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1123
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr "Tak bisa memesan suatu sumber daya, acara baru bersamaan dengan lainnya."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:973
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "Buku dapat buku sumber, kesalahan: "
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1134
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1306
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Anda harus menjadi peserta acara ini."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:548
+#: ../calendar/gui/print.c:589
 msgid "1st"
 msgstr "1"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:548
+#: ../calendar/gui/print.c:589
 msgid "2nd"
 msgstr "2"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:548
+#: ../calendar/gui/print.c:589
 msgid "3rd"
 msgstr "3"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:548
+#: ../calendar/gui/print.c:589
 msgid "4th"
 msgstr "4"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:548
+#: ../calendar/gui/print.c:589
 msgid "5th"
 msgstr "5"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:549
+#: ../calendar/gui/print.c:590
 msgid "6th"
 msgstr "6"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:549
+#: ../calendar/gui/print.c:590
 msgid "7th"
 msgstr "7"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:549
+#: ../calendar/gui/print.c:590
 msgid "8th"
 msgstr "8"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:549
+#: ../calendar/gui/print.c:590
 msgid "9th"
 msgstr "9"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:549
+#: ../calendar/gui/print.c:590
 msgid "10th"
 msgstr "10"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:550
+#: ../calendar/gui/print.c:591
 msgid "11th"
 msgstr "11"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:550
+#: ../calendar/gui/print.c:591
 msgid "12th"
 msgstr "12"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:550
+#: ../calendar/gui/print.c:591
 msgid "13th"
 msgstr "13"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:550
+#: ../calendar/gui/print.c:591
 msgid "14th"
 msgstr "14"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:550
+#: ../calendar/gui/print.c:591
 msgid "15th"
 msgstr "15"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:551
+#: ../calendar/gui/print.c:592
 msgid "16th"
 msgstr "16"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:551
+#: ../calendar/gui/print.c:592
 msgid "17th"
 msgstr "17"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:551
+#: ../calendar/gui/print.c:592
 msgid "18th"
 msgstr "18"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:551
+#: ../calendar/gui/print.c:592
 msgid "19th"
 msgstr "19"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:551
+#: ../calendar/gui/print.c:592
 msgid "20th"
 msgstr "20"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:552
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "21st"
 msgstr "21"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:552
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "22nd"
 msgstr "22"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:552
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "23rd"
 msgstr "23"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:552
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "24th"
 msgstr "24"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:552
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "25th"
 msgstr "25"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:553
+#: ../calendar/gui/print.c:594
 msgid "26th"
 msgstr "26"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:553
+#: ../calendar/gui/print.c:594
 msgid "27th"
 msgstr "27"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:553
+#: ../calendar/gui/print.c:594
 msgid "28th"
 msgstr "28"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:553
+#: ../calendar/gui/print.c:594
 msgid "29th"
 msgstr "29"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:553
+#: ../calendar/gui/print.c:594
 msgid "30th"
 msgstr "30"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:554
+#: ../calendar/gui/print.c:595
 msgid "31st"
 msgstr "31"
 
 #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:611
+#: ../calendar/gui/print.c:652
 msgid "Su"
 msgstr "Min"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:611
+#: ../calendar/gui/print.c:652
 msgid "Mo"
 msgstr "Sen"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:611
+#: ../calendar/gui/print.c:652
 msgid "Tu"
 msgstr "Sel"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:611
+#: ../calendar/gui/print.c:652
 msgid "We"
 msgstr "Rab"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:612
+#: ../calendar/gui/print.c:653
 msgid "Th"
 msgstr "Kam"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:612
+#: ../calendar/gui/print.c:653
 msgid "Fr"
 msgstr "Jum"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:612
+#: ../calendar/gui/print.c:653
 msgid "Sa"
 msgstr "Sab"
 
 #. Translators: This is part of "START to END" text,
 #. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3013
+#: ../calendar/gui/print.c:3153
 msgid " to "
 msgstr " ke "
 
 #. Translators: This is part of "START to END
 #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
 #. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3023
+#: ../calendar/gui/print.c:3163
 msgid " (Completed "
 msgstr " (Selesai "
 
 #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
 #. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3029
+#: ../calendar/gui/print.c:3169
 msgid "Completed "
 msgstr "Selesai "
 
 #. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
 #. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3039
+#: ../calendar/gui/print.c:3179
 msgid " (Due "
 msgstr " (Batas "
 
 #. Translators: This is part of "Due DUE",
 #. * where DUE is a date/time due the event
 #. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3046
+#: ../calendar/gui/print.c:3186
 msgid "Due "
 msgstr "Batas "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3211
+#: ../calendar/gui/print.c:3351
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "Keterangan: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3238
+#: ../calendar/gui/print.c:3378
 msgid "Attendees: "
 msgstr "Peserta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3281
+#: ../calendar/gui/print.c:3421
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Status: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3296
+#: ../calendar/gui/print.c:3436
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "Prioritas: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3314
+#: ../calendar/gui/print.c:3454
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "Persen selesai: %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3325
+#: ../calendar/gui/print.c:3465
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3338
+#: ../calendar/gui/print.c:3478
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "Kategori: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3349
+#: ../calendar/gui/print.c:3489
 msgid "Contacts: "
 msgstr "Kontak: "
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Completed"
-msgstr "%s Selesai"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
+msgid "In progress"
+msgstr "Dalam Proses"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Dibatalkan"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
-msgid "In progress"
-msgstr "Dalam Proses"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
+#, no-c-format
+msgid "% Completed"
+msgstr "%s Selesai"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
 msgid "is greater than"
 msgstr "lebih besar dari"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
 msgid "is less than"
 msgstr "kurang dari"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83
 msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "Jadwal Pertemuan dan Rapat"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:421
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2135
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:468
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5571
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Membuka kalender"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:561
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:616
 msgid "iCalendar files (.ics)"
 msgstr "Berkas iCalendar (.ics)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:562
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:617
 msgid "Evolution iCalendar importer"
 msgstr "Program import iCalendar milik Evolution"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:650
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
 msgid "Reminder!"
 msgstr "Pengingat!"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:791
 msgid "vCalendar files (.vcs)"
 msgstr "Berkas vCalendar (.vcs)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:731
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:792
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "Program impor vCalendar ke Evolution"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1075
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "Acara Kalender"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1036
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1119
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "Program import Kalender Evolution yang pintar"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1101
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1418
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Meeting"
 msgstr "Rapat"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1101
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1418
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Event"
 msgstr "Kegiatan"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1104
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1419
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Task"
 msgstr "Tugas"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1107
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1420
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1193
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1507
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1116
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has recurrences"
 msgstr "berulang"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1121
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1207
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "is an instance"
 msgstr "adalah instansi"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1126
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1212
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has reminders"
 msgstr "punya pengingat"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1131
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has attachments"
 msgstr "punya lampian"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1144
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Public"
 msgstr "Publik"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1147
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Private"
 msgstr "Pribadi"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1150
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Rahasia"
 
 #. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1154
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1240
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Classification"
 msgstr "Klasifikasi"
 
 #. Translators: Appointment's summary
 #. Translators: Column header for a component summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1159
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1459
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1546
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Summary"
 msgstr "Ringkasan"
 
 #. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1165
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Location"
 msgstr "Lokasi"
 
 #. Translators: Appointment's start time
 #. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1173
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1455
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1259
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1542
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Start"
 msgstr "Mulai"
 
 #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1184
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Due"
 msgstr "Jatuh Tempo"
 
 #. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "End"
 msgstr "Akhir"
 
 #. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1292
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategori"
 
 #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Completed"
 msgstr "Selesai"
 
 #. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1249
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1338
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Organizer"
 msgstr "Penyelenggara"
 
 #. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1272
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1358
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1361
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Attendees"
 msgstr "Peserta"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1289
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1375
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Description"
 msgstr "Deskripsi"
 
 #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1451
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Type"
 msgstr "Jenis"
@@ -5649,7 +5582,6 @@ msgid "America/Nassau"
 msgstr "Amerika/Nassau"
 
 #: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
 msgid "America/New_York"
 msgstr "Amerika/New_York"
 
@@ -6654,11496 +6586,11528 @@ msgstr "Pasifik/Wallis"
 msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "Pasifik/Yap"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:208
-msgid "Save as..."
-msgstr "Simpan sebagai..."
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:161
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr "ID soket untuk dibenamkan"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:296
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
-msgid "_Close"
-msgstr "_Tutup"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:162
+msgid "socket"
+msgstr "soket"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:298
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Menutup berkas yang aktif saat ini"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "Masukkanlah nama lengkap Anda."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:303
-msgid "New _Message"
-msgstr "_Pesan Baru"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "Masukkanlah alamat surel Anda."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:305
-msgid "Open New Message window"
-msgstr "Buka jendela pesan baru"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76
+msgid "The email address you have entered is invalid."
+msgstr "Alamat surel yang Anda masukkan tidak sah."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:312
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
-msgid "Configure Evolution"
-msgstr "Konfigurasi Evolution"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Masukkanlah sandi Anda."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:319
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Menyimpan berkas ini"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:245
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CallDAV"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:324
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Simpan Seb_agai..."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:335
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:326
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Simpan file aktif sekarang dengan nama yang berbeda"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:454
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:558
+msgid "Always (SSL)"
+msgstr "Selalu (SSL)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:333
-msgid "Character _Encoding"
-msgstr "Pengkodean Karakt_er"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:457
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:561
+msgid "When possible (TLS)"
+msgstr "Bila mungkin (TLS)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:350
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Cetak..."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:460
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:564
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:729
+msgid "Never"
+msgstr "Jangan pernah"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:357
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_Pratinjau Cetak"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:468
+msgid "Personal details:"
+msgstr "Detail pribadi:"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:364
-msgid "Save as _Draft"
-msgstr "Simpan sebagai _Rancangan"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:475
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:681
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:685
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:366
-msgid "Save as draft"
-msgstr "Menyimpan sebagai rancangan pesan"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:484
+msgid "Email address:"
+msgstr "Alamat surel:"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371
-#: ../composer/e-composer-private.c:352
-msgid "S_end"
-msgstr "_Kirim"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:494
+msgid "Details:"
+msgstr "Rincian:"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:373
-msgid "Send this message"
-msgstr "Mengirim pesan ini"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:502
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409
+msgid "Receiving"
+msgstr "Menerima"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:381
-msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr "_Enkripsi PGP"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:509
+msgid "Server type:"
+msgstr "Tipe Server: "
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:383
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Mengenkripsi pesan ini dengan PGP"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:518
+msgid "Server address:"
+msgstr "Alamat Server:"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:389
-msgid "PGP _Sign"
-msgstr "_Tanda tangani PGP"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:527
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691
+msgid "Username:"
+msgstr "Nama pengguna:"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:391
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Menandatangani pesan ini dengan kunci PGP"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "Gunakan enkripsi:"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:397
-msgid "_Picture Gallery"
-msgstr "_Galeri Gambar"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:569
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421
+msgid "Sending"
+msgstr "Mengirim"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:399
-msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
-msgstr "Tampilkan koleksi gambar yang dapat Anda seret ke pesan Anda"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr "Untuk memakai aplikasi email Anda perlu menyiapkan sebuah akun. Tuliskan alamat email dan sandi Anda di bawah dan kami akan mencoba melengkapi tatanan. Bila kami tak dapat melakukannya secara otomatis Anda perlu rincian server Anda juga."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:405
-msgid "_Prioritize Message"
-msgstr "_Prioritaskan Pesan"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
+msgstr "Maaf, kami tak dapat menyelesaikan tatanan untuk memperoleh surat Anda secara otomatis. Silakan masukkan mereka di bawah. Kami telah mencoba membuat suatu awalan dengan rincian yang baru Anda masukkan tapi Anda mungkin perlu mengubah mereka."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:407
-msgid "Set the message priority to high"
-msgstr "Buat prioritas pesan tinggi"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "Anda dapat menentukan lebih banyak opsi untuk konfigurasi akun."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:413
-msgid "Re_quest Read Receipt"
-msgstr "Minta _Penerimaan Baca"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621
+msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
+msgstr "Kini kami perlu tatanan Anda untuk mengirim surat. Kami telah mencoba membuat beberapa tebakan tapi Anda mesti memeriksa mereka untuk memastikan."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:415
-msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr "Dapatkan pengiriman pemberitahuan ketika pesan Anda dibaca"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:622
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr "Anda dapat menyatakan tatanan bawaan untuk akun Anda."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:421
-msgid "S/MIME En_crypt"
-msgstr "_Enkripsi S/MIME"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:623
+msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
+msgstr "Saatnya memeriksa ulang sebelum kami mencoba menyambung ke server dan mengambil surat Anda."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:423
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:640
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitas"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "Lanjut - Pengambilan surel"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:639
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Pengambilan surat"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:639
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "Lanjut - Pengiriman surat"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:639
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "Kembali - Indentitas"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:639
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "Lanjut - Opsi pengambilan"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
+msgid "Receiving options"
+msgstr "Pilihan Penerimaan"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "Kembali - Pengambilan surat"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Mengirim surel"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "Lanjut - Review akun"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "Lanjut - Standar"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "Kembali - Opsi pengambilan"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:812
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standar"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "Kembali - Pengiriman surat"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:645
+msgid "Review account"
+msgstr "Review akun"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:645
+msgid "Finish"
+msgstr "Selesai"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:645
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "Back - Sending"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:822
+msgid "Setup Google contacts with Evolution"
+msgstr "Setup Google kontak dengan Evolution"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:823
+msgid "Setup Google calendar with Evolution"
+msgstr "Setup Google kalender dengan Evolution"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:828
+msgid "You may need to enable IMAP access."
+msgstr "Anda mungkin harus mengaktifkan akses IMAP."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:836
+msgid "Google account settings:"
+msgstr "Pengaturan akun Google:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:862
+msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
+msgstr "Setup Yahoo kalender dengan Evolution"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:866
+msgid "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not correct."
+msgstr "Kalender Yahoo dinamai sebagai namadepan_namabelakang. Kami telah mencoba membentuk nama kalender. Mohon pastikan dan masukkan ulang nama kalender bila tidak benar."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:875
+msgid "Yahoo account settings:"
+msgstr "Pengaturan akun Yahoo:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:889
+msgid "Yahoo Calendar name:"
+msgstr "Nama Kalender Yahoo:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1088
+msgid "Password:"
+msgstr "Sandi:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1143
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:260
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Tutup Tab"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1155
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "Wahana Pandu Akun"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:209
+msgid "Evolution account assistant"
+msgstr "Pengatur Akun Evolution"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
+#, c-format
+msgid "Modify %s..."
+msgstr "Ubah %s..."
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
+msgid "Add a new account"
+msgstr "Tambahkan akun baru"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:189
+msgid "Account management"
+msgstr "Manajemen akun"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:272
+msgid "Settings"
+msgstr "Setting"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:208
+msgid "Save as..."
+msgstr "Simpan sebagai..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:295
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:285
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:297
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Menutup berkas yang aktif saat ini"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:302
+msgid "New _Message"
+msgstr "_Pesan Baru"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:304
+msgid "Open New Message window"
+msgstr "Buka jendela pesan baru"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:311
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
+msgid "Configure Evolution"
+msgstr "Konfigurasi Evolution"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:318
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Menyimpan berkas ini"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:323
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Simpan Seb_agai..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:325
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Simpan file aktif sekarang dengan nama yang berbeda"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:332
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr "Pengkodean Karakt_er"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:349
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Cetak..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:356
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "_Pratinjau Cetak"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:363
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "Simpan sebagai _Rancangan"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:365
+msgid "Save as draft"
+msgstr "Menyimpan sebagai rancangan pesan"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:370
+#: ../composer/e-composer-private.c:342
+msgid "S_end"
+msgstr "_Kirim"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:372
+msgid "Send this message"
+msgstr "Mengirim pesan ini"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:380
+msgid "PGP _Encrypt"
+msgstr "_Enkripsi PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:382
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "Mengenkripsi pesan ini dengan PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:388
+msgid "PGP _Sign"
+msgstr "_Tanda tangani PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:390
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "Menandatangani pesan ini dengan kunci PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:396
+msgid "_Picture Gallery"
+msgstr "_Galeri Gambar"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:398
+msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
+msgstr "Tampilkan koleksi gambar yang dapat Anda seret ke pesan Anda"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:404
+msgid "_Prioritize Message"
+msgstr "_Prioritaskan Pesan"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:406
+msgid "Set the message priority to high"
+msgstr "Buat prioritas pesan tinggi"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:412
+msgid "Re_quest Read Receipt"
+msgstr "Minta _Penerimaan Baca"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:414
+msgid "Get delivery notification when your message is read"
+msgstr "Dapatkan pengiriman pemberitahuan ketika pesan Anda dibaca"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:420
+msgid "S/MIME En_crypt"
+msgstr "_Enkripsi S/MIME"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:422
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 msgstr "Acak surel ini dengan Sertifikat Enkripsi S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:429
+#: ../composer/e-composer-actions.c:428
 msgid "S/MIME Sig_n"
 msgstr "Ta_nda tangani S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:431
+#: ../composer/e-composer-actions.c:430
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 msgstr "Tanda tangani pesan ini dengan Sertifikat Tanda Tangan S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:437
+#: ../composer/e-composer-actions.c:436
 msgid "_Bcc Field"
 msgstr "Kolom _Bcc"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:439
+#: ../composer/e-composer-actions.c:438
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Bcc"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:445
+#: ../composer/e-composer-actions.c:444
 msgid "_Cc Field"
 msgstr "Kolom _Tembusan"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:447
+#: ../composer/e-composer-actions.c:446
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Tembusan"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:453
+#: ../composer/e-composer-actions.c:452
 msgid "_Reply-To Field"
 msgstr "Kolom _Alamat Balasan"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:455
+#: ../composer/e-composer-actions.c:454
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Reply-To"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:514
+#: ../composer/e-composer-actions.c:513
 msgid "Save Draft"
 msgstr "Simpan Draf"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
 msgid "Enter the recipients of the message"
 msgstr "Isi daftar penerima pesan surel ini"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
 msgstr "Isi alamat-alamat yang akan menerima salinan karbon (Cc) pesan surel ini"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:48
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
 msgstr "Isi alamat-alamat yang akan menerima salinan karbon (bcc) pesan surel ini tanpa muncul di daftar penerima pesan"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1021
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:849
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "_Dari:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1030
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:856
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "_Alamat Balasan:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:861
 msgid "_To:"
 msgstr "Un_tuk:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1039
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:867
 msgid "_Cc:"
 msgstr "_Tembusan:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1044
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:873
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "_Bcc:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1049
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:878
 msgid "_Post To:"
 msgstr "_Kirim Ke:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1053
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:882
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "J_udul:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1062
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:890
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "Tanda tan_gan:"
 
 # Yang muncul di baris status.
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:215
 msgid "Click here for the address book"
 msgstr "Klik untuk membuka buku alamat"
 
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:184
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:249
+#: ../composer/e-composer-private.c:230
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Membatalkan aksi terakhir"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:253
+#: ../composer/e-composer-private.c:234
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Mengulang kegiatan terakhir yang telah dibatalkan"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:257
+#: ../composer/e-composer-private.c:238
 msgid "Search for text"
 msgstr "Pencarian teks"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:261
+#: ../composer/e-composer-private.c:242
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "Cari dan ganti teks"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:372
+#: ../composer/e-composer-private.c:362
 msgid "Save draft"
 msgstr "Simpan draf"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:808
+#: ../composer/e-msg-composer.c:856
 #, c-format
 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
 msgstr "Tidak dapat menandatangani pesan keluar: Sertifikat untuk tanda tangan belum diset untuk akun ini"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:817
+#: ../composer/e-msg-composer.c:865
 #, c-format
 msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
 msgstr "Tidak dapat mengacak pesan keluar: Sertifikat enkripsi belum diset untuk akun ini"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1691
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2075
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1545
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1954
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Tulis Pesan Baru"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4213
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4198
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr "Komposer mengandung badan bukan teks, sehingga tidak dapat disunting."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4918
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4875
 msgid "Untitled Message"
 msgstr "Belum Diberi Judul"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr " Ada beberapa lampiran yang hendak diunduh. Mengirimkan surat akan menyebabkan surat terkirim tanpa lampiran tersebut "
+msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
+msgstr "Anda tidak dapat melampirkan berkas &quot;{0}&quot; pada pesan ini."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "Semua akun telah dihapus."
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr "'{0}' bukanlah berkas reguler dan tidak dapat dikirim melalui pesan."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
-msgstr "Terjadi galat ketika menyimpan ke folder Draft Anda."
+msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
+msgstr "Tidak dapat mengambil pesan yang dilampirkan dari {0}."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
-msgstr "Terjadi galat ketika menyimpan ke folder Outbox Anda."
+msgid "Because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Karena &quot;{1}&quot;."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
-msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
-msgstr "Terjadi galat ketika mengirim. Anda ingin melanjutkan dengan cara bagaimana?"
+msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+msgstr "Pulihkan pesan yang belum selesai?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
-msgstr "Abaikan pesan yang Anda tulis ('{0}')?"
+msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr "Terakhir kali digunakan, Evolution mati mendadak saat Anda sedang menulis surel baru. Bila Anda inginkan, Evolution dapat menampilkan kembali surel yang belum selesai ditulis tersebut."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
-msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr "Karena &quot;{0}&quot;, Anda mungkin perlu memilih pilihan surat berbeda."
+msgid "_Do not Recover"
+msgstr "_Jangan Kembalikan"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
-msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Karena &quot;{1}&quot;."
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Kembalikan"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-msgid "Because you are working offline, the message will be saved to your local Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
-msgstr "Karena Anda bekerja luring, pesan akan disimpan ke folder lokal Outbox Anda. Ketika Anda kembali daring Anda dapat mengirim pesan dengan mengklik tombol Kirim/Terima pada bilah perkakas Evolution."
+msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Tidak dapat menyimpan ke berkas autosave &quot;{0}&quot;."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
-msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
-msgstr "Bila Anda memilih tombol \"Abaikan\", maka semua tulisan Anda dalam surel ini tidak akan dikirim dan akan dihapus. Bila Anda memilih \"Simpan sebagai Draf\", maka surel ini akan disimpan dalam folder Draf dan dapat Anda lanjutkan pada kesempatan lain. Bila tidak yakin, tekan tombol \"Batal\"."
+msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Galat menyimpan ke berkas simpan auto karena &quot;{1}&quot;."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
-msgid "Could not create message."
-msgstr "Tidak dapat membuat pesan."
+msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
+msgstr "Sedang mengunduh. Kirim surat ini?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Tidak dapat membaca berkas tanda tangan &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
-msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "Tidak dapat mengambil pesan yang dilampirkan dari {0}."
+msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr " Ada beberapa lampiran yang hendak diunduh. Mengirimkan surat akan menyebabkan surat terkirim tanpa lampiran tersebut "
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Tidak dapat menyimpan ke berkas autosave &quot;{0}&quot;."
+msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
+msgstr "Abaikan pesan yang Anda tulis ('{0}')?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "Pulihkan pesan yang belum selesai?"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr "Sedang mengunduh. Kirim surat ini?"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Galat menyimpan ke berkas simpan auto karena &quot;{1}&quot;."
+msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
+msgstr "Bila Anda memilih tombol \"Abaikan\", maka semua tulisan Anda dalam surel ini tidak akan dikirim dan akan dihapus. Bila Anda memilih \"Simpan sebagai Draf\", maka surel ini akan disimpan dalam folder Draf dan dapat Anda lanjutkan pada kesempatan lain. Bila tidak yakin, tekan tombol \"Batal\"."
 
+#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr "Terakhir kali digunakan, Evolution mati mendadak saat Anda sedang menulis surel baru. Bila Anda inginkan, Evolution dapat menampilkan kembali surel yang belum selesai ditulis tersebut."
+msgid "_Continue Editing"
+msgstr "_Lanjutkan pengeditan"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-msgid "Saving message to Outbox."
-msgstr "Menyimpan pesan ke Outbox."
+msgid "_Save Draft"
+msgstr "_Simpan Draf"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "'{0}' bukanlah berkas reguler dan tidak dapat dikirim melalui pesan."
+msgid "Could not create message."
+msgstr "Tidak dapat membuat pesan."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
-msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Galat yang dilaporkan adalah &quot;{0}&quot;."
+msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
+msgstr "Karena &quot;{0}&quot;, Anda mungkin perlu memilih pilihan surat berbeda."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
-msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been saved."
-msgstr "Galat yang dilaporkan adalah &quot;{0}&quot;. Pesan sangat boleh jadi tak tersimpan."
+msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Tidak dapat membaca berkas tanda tangan &quot;{0}&quot;."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
-msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
-msgstr "Galat yang dilaporkan adalah &quot;{0}&quot;. Pesan belum terkirim."
+msgid "All accounts have been removed."
+msgstr "Semua akun telah dihapus."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
-msgstr "Anda tidak dapat melampirkan berkas &quot;{0}&quot; pada pesan ini."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
 msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
 msgstr "Anda harus mengonfigurasi akun sebelum dapat menulis pesan baru."
 
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
+msgstr "Terjadi galat ketika menyimpan ke folder Outbox Anda."
+
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
-msgstr "Pesan Anda terkirim, tapi terjadi galat saat paska pemrosesan."
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
+msgstr "Galat yang dilaporkan adalah &quot;{0}&quot;. Pesan belum terkirim."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
+msgstr "Terjadi galat ketika menyimpan ke folder Draft Anda."
 
-#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
-msgid "_Continue Editing"
-msgstr "_Lanjutkan pengeditan"
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been saved."
+msgstr "Galat yang dilaporkan adalah &quot;{0}&quot;. Pesan sangat boleh jadi tak tersimpan."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
+msgstr "Terjadi galat ketika mengirim. Anda ingin melanjutkan dengan cara bagaimana?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
-msgid "_Do not Recover"
-msgstr "_Jangan Kembalikan"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Galat yang dilaporkan adalah &quot;{0}&quot;."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
-msgid "_Recover"
-msgstr "_Kembalikan"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
-msgid "_Save Draft"
-msgstr "_Simpan Draf"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
 msgid "_Save to Outbox"
 msgstr "_Simpan ke Outbox"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
 msgid "_Try Again"
 msgstr "Coba _Lagi"
 
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:153
-msgid "ID of the socket to embed in"
-msgstr "ID soket untuk dibenamkan"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
+msgstr "Pesan Anda terkirim, tapi terjadi galat saat paska pemrosesan."
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
-msgid "socket"
-msgstr "soket"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
+msgid "Saving message to Outbox."
+msgstr "Menyimpan pesan ke Outbox."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
-msgid "Please enter your full name."
-msgstr "Masukkanlah nama lengkap Anda."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
+msgid "Because you are working offline, the message will be saved to your local Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
+msgstr "Karena Anda bekerja luring, pesan akan disimpan ke folder lokal Outbox Anda. Ketika Anda kembali daring Anda dapat mengirim pesan dengan mengklik tombol Kirim/Terima pada bilah perkakas Evolution."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
-msgid "Please enter your email address."
-msgstr "Masukkanlah alamat surel Anda."
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "Pemberitahuan Alarm Evolution"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
-msgid "The email address you have entered is invalid."
-msgstr "Alamat surel yang Anda masukkan tidak sah."
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "Calendar event notifications"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
-msgid "Please enter your password."
-msgstr "Masukkanlah sandi Anda."
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../mail/e-mail-browser.c:935
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:243
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CallDAV"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:651
+msgid "Groupware Suite"
+msgstr "Groupware Suite"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:287
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:359
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgstr "Surat dan Kalender Evolution"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480
-msgid "Personal details:"
-msgstr "Detail pribadi:"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
+msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgstr "Mengelola surel, kontak, dan jadwal Anda"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487
-msgid "Name:"
-msgstr "Nama:"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Pengaturan Surel"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496
-msgid "Email address:"
-msgstr "Alamat surel:"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "Konfigurasikan akun surel"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506
-msgid "Details:"
-msgstr "Rincian:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Enable address formatting"
+msgstr "Aktifkan pemformatan alamat"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514
-msgid "Receiving"
-msgstr "Menerima"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether addresses should be formatted according to standard in their destination country"
+msgstr "Apakah alamat mesti diformat sesuai standar dalam negara tujuan mereka"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521
-msgid "Server type:"
-msgstr "Tipe Server: "
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "Panjang pelengkapan otomatis"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530
-msgid "Server address:"
-msgstr "Alamat Server:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
+msgstr "Jumlah karakter yang harus diketikkan sebelum Evolution memulai proses auto komplit."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539
-msgid "Username:"
-msgstr "Nama pengguna:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "Tampilkan nama yang dilengkapi otomatis dengan alamat"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
-msgid "Use encryption:"
-msgstr "Gunakan enkripsi:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
+msgstr "Apakah memaksa menampilkan alamat surel dengan nama dari kontak yang dilengkapi otomatis dalam entri."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588
-msgid "never"
-msgstr "jangan pernah"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr "URI folder yang terakhir digunakan dalam dialog pemilih nama"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565
-msgid "Sending"
-msgstr "Mengirim"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr "URI untuk folder yang terakhir digunakan dalam dialog pemilih nama."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607
-msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr "Untuk memakai aplikasi email Anda perlu menyiapkan sebuah akun. Tuliskan alamat email dan sandi Anda di bawah dan kami akan mencoba melengkapi tatanan. Bila kami tak dapat melakukannya secara otomatis Anda perlu rincian server Anda juga."
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Contact layout style"
+msgstr "Gaya tampilan kontak"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
-msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
-msgstr "Maaf, kami tak dapat menyelesaikan tatanan untuk memperoleh surat Anda secara otomatis. Silakan masukkan mereka di bawah. Kami telah mencoba membuat suatu awalan dengan rincian yang baru Anda masukkan tapi Anda mungkin perlu mengubah mereka."
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list."
+msgstr ""
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611
-msgid "You can specify more options to configure the account."
-msgstr "Anda dapat menentukan lebih banyak opsi untuk konfigurasi akun."
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Posisi panel pratinjau kontak (horisontal)"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
-msgstr "Kini kami perlu tatanan Anda untuk mengirim surat. Kami telah mencoba membuat beberapa tebakan tapi Anda mesti memeriksa mereka untuk memastikan."
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
+msgstr "Posisi panel pratinjau kontak apabila orientasinya horisontal."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-msgid "You can specify your default settings for your account."
-msgstr "Anda dapat menyatakan tatanan bawaan untuk akun Anda."
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+msgstr "Posisi panel pratinjau kontak (vertikal)"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
-msgstr "Saatnya memeriksa ulang sebelum kami mencoba menyambung ke server dan mengambil surat Anda."
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+msgstr "Posisi panel pratinjau kontak apabila orientasinya vertikal."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
-#: ../mail/em-account-editor.c:2233
-#: ../mail/em-account-editor.c:2366
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitas"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Show maps"
+msgstr "Tampilkan peta"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
-msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "Lanjut - Pengambilan surel"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Whether to show maps in preview pane"
+msgstr "Apakah menampilkan peta dalam panel pratinjau"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
-msgid "Receiving mail"
-msgstr "Pengambilan surat"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Primary address book"
+msgstr "Buku alamat primer"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
-msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "Lanjut - Pengiriman surat"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the \"Contacts\" view"
+msgstr "UID dari buku alamat yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari tilikan \"Kontak\""
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
-msgid "Back - Identity"
-msgstr "Kembali - Indentitas"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "Tampilkan panel pratinjau"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
-msgid "Next - Receiving options"
-msgstr "Lanjut - Opsi pengambilan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "Apakah menampilkan panel pracetak."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
-msgid "Receiving options"
-msgstr "Pilihan Penerimaan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Convert mail messages to Unicode"
+msgstr "Konversi pesan surel ke Unikode"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
-msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "Kembali - Pengambilan surat"
+#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets."
+msgstr ""
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Mengirim surel"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Save directory for reminder audio"
+msgstr "Direktori untuk menyimpan berkas pengingat audio"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
-msgid "Next - Review account"
-msgstr "Lanjut - Review akun"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Directory for saving reminder audio files"
+msgstr "Direktori untuk menyimpan berkas audio pengingat"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
-msgid "Next - Defaults"
-msgstr "Lanjut - Standar"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "Nilai pengingat ulang tahun & perayaan"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
-msgid "Back - Receiving options"
-msgstr "Kembali - Opsi pengambilan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
+msgstr "Banyaknya unit untuk menentukan pengingat ulang tahun atau perayaan tahunan"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
-#: ../mail/em-account-editor.c:3226
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standar"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr "Unit pengingat ulang tahun & perayaan"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
-msgid "Back - Sending mail"
-msgstr "Kembali - Pengiriman surat"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
+msgstr "Satuan sebagai pengingat ulang tahun atau perayaan tahunan, \"minutes\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" hari"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
-msgid "Review account"
-msgstr "Review akun"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr "Padatkan akhir pekan dalam tampilan bulan"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
-msgid "Finish"
-msgstr "Selesai"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday"
+msgstr "Apakah untuk memadatkan akhir minggu dalam tampilan bulan, yang meletakkan Sabtu dan Minggu dalam ruang satu hari"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
-msgid "Back - Sending"
-msgstr "Back - Sending"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "Konfirmasi saat menghapus data"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:757
-msgid "Setup Google contacts with Evolution"
-msgstr "Setup Google kontak dengan Evolution"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
+msgstr "Apakah meminta konfirmasi pada saat menghapus jadwal pertemuan atau tugas"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:758
-msgid "Setup Google calendar with Evolution"
-msgstr "Setup Google kalender dengan Evolution"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Confirm expunge"
+msgstr "Konfirmasi menghapus"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:763
-msgid "You may need to enable IMAP access."
-msgstr "Anda mungkin harus mengaktifkan akses IMAP."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
+msgstr "Apakah meminta konfirmasi pada saat menghapus jadwal pertemuan dan tugas"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:771
-msgid "Google account settings:"
-msgstr "Pengaturan akun Google:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr "Tampilan bulan posisi panel tegak"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:797
-msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
-msgstr "Setup Yahoo kalender dengan Evolution"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar"
+msgstr "Posisi panel vertikal, antara daftar kalender dan kalender navigasi tanggal"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:801
-msgid "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not correct."
-msgstr "Kalender Yahoo dinamai sebagai namadepan_namabelakang. Kami telah mencoba membentuk nama kalender. Mohon pastikan dan masukkan ulang nama kalender bila tidak benar."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Workday end hour"
+msgstr "Akhir jam hari kerja"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:810
-msgid "Yahoo account settings:"
-msgstr "Pengaturan akun Yahoo:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
+msgstr "Jam dimana hari kerja berakhir, dalam bentuk dua puluh empat jam, 0 s.d 23"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:824
-msgid "Yahoo Calendar name:"
-msgstr "Nama Kalender Yahoo:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Workday end minute"
+msgstr "Menit akhir hari kerja"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1094
-msgid "Password:"
-msgstr "Sandi:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
+msgstr "Menit jam kerja berakhir pada, 0 s.d 59."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1145
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Tutup Tab"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Workday start hour"
+msgstr "Mulai jam hari kerja"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1155
-msgid "Account Wizard"
-msgstr "Wahana Pandu Akun"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "Jam hari kerja dimulai, dalam bentuk dua puluh empat jam, 0 s.d 23."
 
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212
-msgid "Evolution account assistant"
-msgstr "Pengatur Akun Evolution"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Workday start minute"
+msgstr "Mulai menit hari kerja"
 
-#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:372
-#: ../mail/e-mail-local.c:81
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:744
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:152
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:157
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:164
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:166
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:102
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Di Komputer Ini"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr "Menit jam kerja dimulai pada, 0 s.d 59."
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
-#, c-format
-msgid "Modify %s..."
-msgstr "Ubah %s..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "Zona waktu kedua bagi suatu Tilikan Hari"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
-msgid "Add a new account"
-msgstr "Tambahkan akun baru"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key"
+msgstr "Menampilkan zona waktu kedua dalam Tilikan Hari, bila ditata. Nilai serupa dengan yang dipakai dalam kunci 'timezone'"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
-msgid "Account management"
-msgstr "Manajemen akun"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "Zona waktu kedua yang dipakai terdahulu dalam Tilikan Hari"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258
-msgid "Settings"
-msgstr "Setting"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "Daftar zona waktu kedua yang baru-baru ini dipakai dalam Tilikan Hari"
 
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Calendar event notifications"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
+msgstr "Cacah maksimal zona waktu yang baru-baru ini digunakan untuk diingat"
 
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Pemberitahuan Alarm Evolution"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-zones' list"
+msgstr "Cacah maksimal zona waktu yang baru-baru ini digunakan untuk diingat dalam daftar 'day-second-zones'"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../mail/e-mail-browser.c:996
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:257
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Default reminder value"
+msgstr "Nilai baku untuk pengingat"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "Surat dan Kalender Evolution"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Number of units for determining a default reminder"
+msgstr "Cacah unit untuk menentukan pengingat baku"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "Groupware Suite"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Default reminder units"
+msgstr "Unit pengingat baku"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
-msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "Mengelola surel, kontak, dan jadwal Anda"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
+msgstr "Unit bagi pengingat baku, \"minutes\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" hari"
 
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure email accounts"
-msgstr "Konfigurasikan akun surel"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr "Tampilkan bagian kategori pada penyunting acara/rapat/tugas"
 
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-msgid "Email Settings"
-msgstr "Pengaturan Surel"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgstr "Apakah menampilkan daerah kategori pada penyunting acara/rapat"
 
-#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:227
-#, c-format
-msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "%s (dibatalkan)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Tampilkan daerah peran pada penyunting acara/tugas/rapat"
 
-#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:230
-#, c-format
-msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (selesai)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Apakah menampilkan daerah peran dalam penyunting acara/tugas/rapat"
 
-#. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../e-util/e-activity.c:233
-#, c-format
-msgid "%s (waiting)"
-msgstr "%s (menunggu)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Tampilkan bagian RSVP pada penyunting acara/tugas/rapat"
 
-#. Translators: This is a running activity which
-#. *              the user has requested to cancel.
-#: ../e-util/e-activity.c:237
-#, c-format
-msgid "%s (cancelling)"
-msgstr "%s (membatalkan)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Apakah menampilkan daerah RSVP pada penyunting acara/tugas/rapat"
 
-#: ../e-util/e-activity.c:239
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Tampilkan bagian status pada penyunting acara/tugas/rapat"
 
-#: ../e-util/e-activity.c:244
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% selesai)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Apakah menampilkan daerah status pada penyunting acara/tugas/rapat"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:53
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arab"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "Tampilkan zona waktu pada penyunting acara/rapat"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:54
-msgid "Baltic"
-msgstr "Balkan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "Apakah menampilkan zona waktu pada penyunting acara/rapat"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:55
-msgid "Central European"
-msgstr "Eropa Tengah"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Tampilkan bagian type pada penyunting acara/tugas/rapat"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:56
-msgid "Chinese"
-msgstr "Bahasa Mandarin"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Apakah menampilkan jenis pada penyunting acara/tugas/rapat"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:57
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Sirilik"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr "Sembunyikan tugas selesai"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:58
-msgid "Greek"
-msgstr "Yunani"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
+msgstr "Apakah menyembunyikan tugas selesai dalam tampilan tugas"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:59
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ibrani"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Hide task units"
+msgstr "Sembunyikan unit tugas"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:60
-msgid "Japanese"
-msgstr "Jepang"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
+msgstr "Unit untuk menentukan kapan menyembunyikan tugas,  \"minutes\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" (hari)"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:61
-msgid "Korean"
-msgstr "Korea"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Hide task value"
+msgstr "Sembunyikan nilai tugas"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:62
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
+msgstr "Cacah unit untuk menentukan kapan menyembunyikan tugas"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:63
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turki"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr "Posisi panel horisontal"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:64
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unikode"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels"
+msgstr "Posisi dari panel horisontal, antara kalender penavigasi tanggal dan daftar tugas ketika tidak berada pada tampilan bulan, dalam piksel"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:65
-msgid "Western European"
-msgstr "Eropa Barat"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Last reminder time"
+msgstr "Waktu pengingat terakhir"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:66
-msgid "Western European, New"
-msgstr "Eropa Barat, Gaya Baru"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
+msgstr "Waktu terakhir pengingat dijalankan, dalam time_t"
 
-#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../e-util/e-charset.c:85
-#: ../e-util/e-charset.c:87
-#: ../e-util/e-charset.c:89
-msgid "Traditional"
-msgstr "Tradisional"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+msgstr "Warna Garis Marcus Bain - Tampilan Hari"
 
-#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../e-util/e-charset.c:91
-#: ../e-util/e-charset.c:93
-#: ../e-util/e-charset.c:95
-#: ../e-util/e-charset.c:97
-msgid "Simplified"
-msgstr "Sederhana"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
+msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
+msgstr "Warna untuk menggambar garis Marcus Bains dalam Tampilan Hari"
 
-#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
-#: ../e-util/e-charset.c:101
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukraina"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+msgstr "Warna Garis Marcus Bain - kotak Waktu"
 
-#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
-#: ../e-util/e-charset.c:105
-msgid "Visual"
-msgstr "Visual"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
+msgstr "Warna untuk menggambar Garis Marcus Bains di batang Waktu (nilai baku kosong)"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:199
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
-msgid "Today"
-msgstr "Hari ini"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr "Garis Marcus Bains"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:210
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Besok"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
+msgstr "Apakah menggambar Garis Marcus Bains (garis pada saat ini) di kalender"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:212
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Kemarin"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Posisi panel pratinjau memo (horisontal)"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:220
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Mon"
-msgstr "Sen Depan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
+msgstr "Posisi panel pratinjau tugas apabila orientasinya horisontal"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:226
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Tue"
-msgstr "Sel Depan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Memo layout style"
+msgstr "Memo layout style"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:232
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Wed"
-msgstr "Rab Depan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:238
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Thu"
-msgstr "Kam Depan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr "Posisi panel pratinjau memo (vertikal)"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:244
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Fri"
-msgstr "Jum Depan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
+msgstr "Posisi panel pratinjau memo apabila orientasinya vertikal"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:250
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Sat"
-msgstr "Sab Depan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr "Tampilan bulan posisi panel datar"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:256
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Sun"
-msgstr "Mgg Depan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels"
+msgstr "Posisi dari batang datar, antara penampil dan penunjuk tanggal kalender serta daftar tugas ketika pada tampilan bulan, dalam piksel"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:338
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:348
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:357
-msgid "Use locale default"
-msgstr "Gunakan locale baku"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
+msgstr "Gulung Tilikan Bulan seminggu, bukan sebulan"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:554
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
+msgstr "Apakah menggulung Tilikan Bulan seminggu, bukan sebulan"
 
-#: ../e-util/e-file-utils.c:151
-msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr "(Nama Berkas Tak Dikenal)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Reminder programs"
+msgstr "Program pengingat"
 
-#. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:155
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\""
-msgstr "Menulis \"%s\""
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
+msgstr "Program yang dapat dijalankan oleh alarm"
 
-#. Translators: The first string value is the basename of a
-#. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:160
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\" to %s"
-msgstr "Menulis \"%s\" pada %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Show display reminders in notification tray"
+msgstr "Tampilkan alaram pada bagian pemberitahuan"
 
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:429
-#: ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:380
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-msgid "weeks"
-msgstr "minggu"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
+msgstr "Apakah menggunakan tray pemberitahuan untuk menampilkan alarm"
 
-#: ../e-util/e-print.c:161
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "Terjadi galat ketika mencetak"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
+msgid "Preferred New button item"
+msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-print.c:168
-msgid "The printing system reported the following details about the error:"
-msgstr "Sistem pencetakan memberi laporan berikut terkait galat yang terjadi:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
+msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-print.c:174
-msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr "Sistem pencetakan tidak memberi laporan apa pun terkait galat yang terjadi."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "Kalender Utama"
 
-#: ../e-util/e-signature.c:707
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Otomatis"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
+#, fuzzy
+msgid "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the \"Calendar\" view"
+msgstr "UID dari buku alamat yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari tilikan \"Kontak\""
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "Karena \"{1}\"."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "Daftar memo utama"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "Tidak dapat membuka berkas \"{0}\"."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
+#, fuzzy
+msgid "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the \"Memos\" view"
+msgstr "UID dari buku alamat yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari tilikan \"Kontak\""
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas \"{0}\"."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
+msgid "Primary task list"
+msgstr "Daftar tugas utama"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Apakah Anda ingin menimpa berkas ini?"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
+#, fuzzy
+msgid "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the \"Tasks\" view"
+msgstr "UID dari buku alamat yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari tilikan \"Kontak\""
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "Berkas ada \"{0}\"."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Free/busy template URL"
+msgstr "URL contoh Bebas/sibuk"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-#: ../mail/mail.error.xml.h:164
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Timpa"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
+msgstr "Templet URL digunakan sebagai data panggil yang bebas/sibuk, %u diganti oleh bagian alamat surat pengguna dan $d diganti dengan domain"
 
-#: ../e-util/e-util.c:117
-msgid "Could not open the link."
-msgstr "Tidak dapat membuka tautan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Recurrent Events in Italic"
+msgstr "Tanggal perulangan tidak benar"
 
-#: ../e-util/e-util.c:164
-msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr "Tidak dapat menampilkan bantuan untuk Evolution."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
+msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
+msgstr ""
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1332
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "Kesalahan GConf: %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Search range for time-based searching in years"
+msgstr ""
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1343
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Galat selanjutnya hanya ditampilkan pada terminal."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
+msgid "How many years can the time-based search go forward or backward from currently selected day when searching for another occurrence; default is ten years"
+msgstr ""
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:319
-#: ../em-format/em-format.c:1054
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
-msgid "From"
-msgstr "Dari"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "_Tampilkan akhir waktu pertemuan dalam tampilan minggu dan bulan"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:319
-#: ../em-format/em-format.c:1055
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Balas-Ke"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
+msgstr "Tampilkan akhir waktu jadwal pertemuan dalam tampilan minggu dan bulan"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:319
-#: ../em-format/em-format.c:1057
-#: ../mail/em-format-html.c:2574
-#: ../mail/em-format-html.c:2642
-#: ../mail/em-format-html.c:2665
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Show the memo preview pane"
+msgstr "Tampilkan panel pratinjau memo"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:319
-#: ../em-format/em-format.c:1058
-#: ../mail/em-format-html.c:2575
-#: ../mail/em-format-html.c:2646
-#: ../mail/em-format-html.c:2668
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
+#, fuzzy
+msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
+msgstr "Jika \"true\", tampilkan panel pratinjau memo dalam jendela utama"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:463
-#: ../em-format/em-format.c:1059
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1142
-msgid "Subject"
-msgstr "Subjek"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Show the task preview pane"
+msgstr "Tampilkan panel pratinjau tugas"
 
-#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:474
-#: ../mail/em-format-html.c:2767
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1008
-msgid "Mailer"
-msgstr "Mailer"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
+#, fuzzy
+msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
+msgstr "Jika \"true\", tampilkan panel pratinjau tugas dalam jendela utama"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:564
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1199
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- Isi Pesan Asli --------"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
+msgstr "Menampilkan nomor minggu dalam Tampilan Hari, Tampilan Hari Kerja, dan Navigator Tanggal"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1060
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
-msgid "Date"
-msgstr "Tanggal"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
+msgstr "Apakah menggambar Baris Marcus Bains (baris saat ini) di kalender"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1061
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Newsgroups"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Vertical position for the tag pane"
+msgstr "Posisi panel vertikal"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1062
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "Wajah"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Highlight tasks due today"
+msgstr "Tug_as harus selesai hari ini:"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1466
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "Lampiran %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
+msgstr ""
 
-#: ../em-format/em-format.c:1577
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Tidak dapat membuka pesan S/MIME: Galat tidak diketahui"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "Warna tugas harus selesai hari ini"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1771
-#: ../em-format/em-format.c:1997
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Tidak dapat membuka pesan MIME. Pesan ditampilkan apa adanya."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used together with task-due-today-highlight"
+msgstr "Warna latar dari tugas berakhir hari ini, dalam bentuk \"#rrggbb\""
 
-#: ../em-format/em-format.c:1782
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Tipe enkripsi ini tidak dapat dipakai pada multipart/encrypted"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Posisi panel pratinjau tugas (horisontal)"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1802
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "Tidak dapat membuka pesan PGP/MIME"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Task layout style"
+msgstr "Gaya tata letak tugas"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1803
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Tidak dapat membuka pesan PGP/MIME: Kesalahan tidak diketahui"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
+msgstr ""
 
-#: ../em-format/em-format.c:2022
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Jenis tanda tangan tidak dapat dibaca"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
+msgstr "Posisi panel pratinjau tugas (vertikal)"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2035
-#: ../em-format/em-format.c:2217
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Galat sewaktu memverifikasi tanda tangan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
+msgstr "Posisi panel pratinjau tugas apabila posisinya vertikal"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2036
-#: ../em-format/em-format.c:2202
-#: ../em-format/em-format.c:2218
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Ada error tidak dikenal saat melakukan verifikasi tanda tangan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Highlight overdue tasks"
+msgstr "_Tugas belum selesai padahal harus sudah selesai:"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2310
-msgid "Could not parse PGP message: "
-msgstr "Tidak dapat menguraikan pesan PGP: "
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
+msgid "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
+msgstr ""
 
-#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
-#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:66
-#, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "%d detik yang lalu"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr "Warga tugas belum selesai"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:67
-#, c-format
-msgid "1 second in the future"
-msgid_plural "%d seconds in the future"
-msgstr[0] "%d detik yang akan datang"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used together with task-overdue-highlight."
+msgstr "Warna latar tugas yang habis waktu, dalam bentuk \"#rrggbb\"."
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:68
-#, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "%d menit yang lalu"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Time divisions"
+msgstr "Pembagian waktu"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
-#, c-format
-msgid "1 minute in the future"
-msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] "%d menit yang akan datang"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
+msgstr "Interval pada tampilan Hari dan Minggu Kerja, dalam menit"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
-#, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "%d jam yang lalu "
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zona waktu"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
-#, c-format
-msgid "1 hour in the future"
-msgid_plural "%d hours in the future"
-msgstr[0] "%d jam yang akan datang"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
+#, fuzzy
+msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
+msgstr "Timezone yang dipergunakan untuk penanggalan dan waktu di kalender, sebagaimana zona lokasi basis data waktu Olsen yang tidak diterjemahkan seperti \"Amerika/New York\""
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
-#, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "%d hari yang lalu"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr "Bentuk dua puluh empat jam"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
-#, c-format
-msgid "1 day in the future"
-msgid_plural "%d days in the future"
-msgstr[0] "%d hari yang akan datang"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
+msgstr "Apakah menampilkan waktu dalam bentuk 24 jam dari pada am/pm"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
-#, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "%d minggu yang lalu"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "Pengingat ulang tahun & perayaan"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
-#, c-format
-msgid "1 week in the future"
-msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] "%d minggu yang akan datang"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
+msgstr "Atur untuk menentukan apakah ingin membuat pengingat default untuk pertemuan atau tidak"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
-#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "%d bulan yang lalu"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr "Pengingat jadwal pertemuan utama"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
-#, c-format
-msgid "1 month in the future"
-msgid_plural "%d months in the future"
-msgstr[0] "%d bulan yang akan datang"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
+msgstr "Atur untuk menentukan apakah ingin membuat pengingat default untuk pertemuan atau tidak"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
-#, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "%d tahun yang lalu"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Use system timezone"
+msgstr "Gunakan zona waktu sistem"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
-#, c-format
-msgid "1 year in the future"
-msgid_plural "%d years in the future"
-msgstr[0] "%d tahun yang akan datang"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
+msgstr "Menggunakan zona waktu sistem ketimbang zona waktu yang dipilih pada Evolution"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<klik di sini untuk memilih tanggal>"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Week start"
+msgstr "Mulai minggu"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:132
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:143
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:154
-msgid "now"
-msgstr "sekarang"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)"
+msgstr "Awal pekan dimulai pada hari, dari Senin (0) s.d Sabtu (6)"
 
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:139
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d-%b-%Y"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Work days"
+msgstr "Hari kerja"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:282
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Pilih tanggal pembanding"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated"
+msgstr "Hari yang seharusnya mengindikasikan dimana jam kerja diawali dan diakhiri"
 
-#: ../filter/e-filter-file.c:190
-msgid "Choose a File"
-msgstr "Pilih berkas"
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Previous Evolution version"
+msgstr "Versi Evolution sebelumnya"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:664
-msgid "R_ule name:"
-msgstr "Nama at_uran:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro\". This is used for data and settings migration from older to newer versions."
+msgstr ""
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:694
-msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgstr "Temukan objek yang memenuhi kondisi berikut"
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
+msgid "List of disabled plugins"
+msgstr "Daftar plugin yang dinonaktifkan"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:719
-msgid "If all conditions are met"
-msgstr "Apabila semua syarat terpenuhi"
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
+msgstr ""
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:720
-msgid "If any conditions are met"
-msgstr "Apabila salah satu syarat terpenuhi"
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
+msgid "The window's X coordinate"
+msgstr "Koordinat X jendela"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:723
-msgid "_Find items:"
-msgstr "_Temukan objek:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The window's Y coordinate"
+msgstr "Koordinat Y jendela"
 
-#. Translators: "None" for not including threads;
-#. * part of "Include threads: None"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:752
-msgid "None"
-msgstr "Nihil"
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The window's width in pixels"
+msgstr ""
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:753
-msgid "All related"
-msgstr "Semua yg berhubungan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The window's height in pixels"
+msgstr "Tinggi jendela dalam piksel"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:754
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
-msgid "Replies"
-msgstr "Balasan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Whether the window is maximized"
+msgstr "Apakah jendela dimaksimalkan"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:755
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "Balasan dan induk"
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Gnome Calendar's calendar import done"
+msgstr ""
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:756
-msgid "No reply or parent"
-msgstr "Tidak ada balasan ataupun orang tua"
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not"
+msgstr ""
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:759
-msgid "I_nclude threads:"
-msgstr "Ter_masuk ulir diskusi:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Gnome Calendar's tasks import done"
+msgstr ""
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:784
-msgid "A_dd Condition"
-msgstr "_Tambah Syarat"
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not"
+msgstr ""
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1133
-#: ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:319
-msgid "Incoming"
-msgstr "Masuk"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr "Memeriksa apakah Evolution adalah program surel utama"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1133
-#: ../mail/em-utils.c:320
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Keluar"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr "Setiap saat Evolution mulai, periksa apakah dia merupakan penyurat default."
 
-#: ../filter/e-rule-editor.c:263
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Tambah Aturan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default charset in which to compose messages"
+msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menulis pesan baru"
 
-#: ../filter/e-rule-editor.c:349
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Ganti Aturan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menulis pesan."
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Regular expression buruk &quot;{0}&quot;."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Path where picture gallery should search for its content"
+msgstr "Path dimana galeri gambar mesti mencari isi"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:2
-msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Tidak dapat mengompilasi ekspresi reguler &quot;{1}&quot;"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
+msgid "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the set path is not pointing to the existent folder"
+msgstr ""
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Berkas &quot;{0}&quot; tidak ada atau bukan berkas biasa."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Spell check inline"
+msgstr "Periksa ejaan inline"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:4
-msgid "Missing date."
-msgstr "Tanggal belum diisi"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
+msgstr "Tampilkan indikator kesalahan ejaan kata pada setiap ketikan."
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:5
-msgid "Missing file name."
-msgstr "Kehilangan nama berkas."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr "Pengenalan link otomatis"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-msgid "Missing name."
-msgstr "Nama tidak diisi."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr "Kenali link dalam teks dan menggantinya."
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:7
-msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
-msgstr "Nama &quot;{0}&quot; sudah terpakai."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Automatic emoticon recognition"
+msgstr "Pengenalan emoticon otomatis"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:8
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "Silakan pilih nama lain"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
+msgstr "Kenali emoticon pada teks dan ganti dengan gambar."
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:9
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Anda harus mengisi tanggal"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Attribute message"
+msgstr "Pesan atribut"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:10
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Anda harus mengisi nama pada filter ini"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original author"
+msgstr "Teks yang disisipkan ketika menjawab suatu pesan (top posting), yang menyatakan bahwa berikutnya adalah pesan semula"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:11
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Anda harus menuliskan nama berkas"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Forward message"
+msgstr "Teruskan pesan"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:1
-msgid "Compare against"
-msgstr "Bandingkan dengan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows"
+msgstr "Teks yang disisipkan ketika meneruskan pesan, yang menyatakan bahwa berikutnya adalah pesan yang diteruskan"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:3
-msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "Tampilkan penyaring untuk surel:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Original message"
+msgstr "Pesan asli"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:4
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original message follows"
+msgstr "Teks yang disisipkan ketika menjawab suatu pesan (top posting), yang menyatakan bahwa berikutnya adalah pesan semula"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Group Reply replies to list"
+msgstr "Kirim Jawaban Grup ke milis"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the 'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through which you happened to receive the copy of the message to which you're replying."
 msgstr ""
-"Tanggal surel akan dibandingkan dengan\n"
-"jam 12:00am pada tanggal yang ditentukan."
 
-#: ../filter/filter.ui.h:6
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr "Letakkan kursor di bawah jawaban"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
 msgstr ""
-"Tanggal surel akan dibandingkan dengan\n"
-"waktu relatif saat filter dilakukan."
 
-#: ../filter/filter.ui.h:8
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Always request read receipt"
+msgstr "Selalu kirim permintaan pemberitahuan pembacaan surel"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
 msgstr ""
-"Tanggal surel akan dibandingkan dengan\n"
-"waktu saat ini saat filter dilakukan."
 
-#: ../filter/filter.ui.h:11
-#: ../mail/em-filter-editor.c:193
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Aturan _Saringan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Send HTML mail by default"
+msgstr "Kirim surel HTML secara default"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:12
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "waktu relatif dari waktu saat ini"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Send HTML mail by default."
+msgstr "Kirim surel HTML secara default."
 
-#: ../filter/filter.ui.h:13
-msgid "ago"
-msgstr "yang lalu"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Spell checking color"
+msgstr "Warna untuk memeriksa ejaan"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:16
-msgid "in the future"
-msgstr "di masa depan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
+msgstr ""
 
-#: ../filter/filter.ui.h:18
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-msgid "months"
-msgstr "bulan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "Bahasa untuk memeriksa ejaan"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:19
-msgid "seconds"
-msgstr "detik"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+msgstr "Daftar kode bahasa kamus yang dipakai untuk memeriksa ejaan."
 
-#: ../filter/filter.ui.h:20
-msgid "the current time"
-msgstr "saat ini"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr "Tampilkan \"Bcc\" ketika mengirim surel"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:21
-msgid "the time you specify"
-msgstr "waktu yang Anda tentukan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr "Tampilkan \"Bcc\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu View ketika akun surel dipilih."
 
-#: ../filter/filter.ui.h:23
-msgid "years"
-msgstr "tahun"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr "Tampilkan \"Cc\" ketika mengirim surel"
 
-#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:845
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
-msgctxt "mail-signature"
-msgid "None"
-msgstr "Nihil"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr "Tampilkan \"Cc\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu View ketika akun surel dipilih."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:926
-msgid "Never"
-msgstr "Jangan pernah"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgstr "Tampilkan \"Reply To\" ketika mengirim surel"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:927
-msgid "Always"
-msgstr "Selalu"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr "Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim pesan surat. Ini dikendalikan dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:928
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "Konfirmasi dulu untuk setiap surel yang dikirim"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "Tampilkan \"Reply To\" ketika posting ke newsgroup"
 
-#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1786
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
-msgctxt "mail-receiving"
-msgid "None"
-msgstr "Nihil"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr "Tampilkan ruas \"Dari\" ketika mengirim ke suatu newsgroup. Ini dikendalikan dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2230
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Konfigurasi Surat"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "Tampilkan \"Reply To\" ketika posting ke newsgroup"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2231
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Continue\" to begin."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr "Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim ke suatu newsgroup. Ini dikendalikan dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
 msgstr ""
-"Selamat datang pada Asisten Konfigurasi Surel Evolution.\n"
-"\n"
-"Klik \"Maju\" untuk mulai. "
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2234
-msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
-msgstr "Masukkanlah nama dan alamat surel Anda di bawah ini. Pada kolom \"tambahan\", Anda tidak perlu mengisinya dengan lengkap, kecuali bila ingin menyertakan informasi tersebut pada pesan yang Anda kirim."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message which is also PGP or S/MIME signed."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2236
-#: ../mail/em-account-editor.c:2425
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Pengambilan Surel"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
+msgstr "Kodekan nama berkas secara Outlook/GMail"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2237
-msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "Silakan konfigurasi pengaturan akun berikut"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr "Kodekan nama berkas pada tajuk surat sama seperti yang dilakukan Outlook atau GMail, yang memungkinkan mereka menampilkan nama berkas secara benar dengan huruf UTF-8 yang dikirim oleh Evolution, karena mereka tidak mengikuti RFC 2231, tapi memakai standar RFC 2047 yang tak benar."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2239
-#: ../mail/em-account-editor.c:3022
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Pengiriman Surel"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr "Tambahkan tanda tangan yang dipersonalisasi di puncak jawaban"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2240
-msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr "Masukkanlah cara Anda mengirim surel. Bila Anda tidak tahu jawabannya, hubungi bagian IT/administrator atau tempat Anda berlangganan Internet."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2242
-#: ../mail/mail-config.ui.h:1
-msgid "Account Information"
-msgstr "Informasi Akun"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "Jangan tambahkan pembatas tanda tangan"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2243
-msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"Silakan isi nama untuk akun ini.\n"
-"Nama ini hanya untuk tampilan saja."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail."
+msgstr "Isi TRUE bila Anda tak ingin menambahkan pembatas tanda tangan sebelum tanda tangan Anda ketika menyusun surat."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2247
-msgid "Done"
-msgstr "Selesai"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Ignore list Reply-To:"
+msgstr "Abaikan Reply-To dari list:"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2248
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post: header, if there is one."
 msgstr ""
-"Selamat, konfigurasi surat elektronik (surel) Anda sudah lengkap.\n"
-"\n"
-"Sekarang Anda siap untuk mulai mengirim dan menerima surel dengan Evolution.\n"
-"\n"
-"Klik tombol \"Terapkan\" untuk menyimpan konfigurasi."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2784
-msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "Periksa pesan _baru setiap"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
+msgid "List of localized 'Re'"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2792
-msgid "minu_tes"
-msgstr "meni_t"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" prefix. An example is 'SV,AV'."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3365
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
-msgid "Security"
-msgstr "Keamanan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
+msgstr ""
 
-#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
-#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:3419
-#: ../mail/em-account-editor.c:3502
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Opsi Pengambilan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3420
-#: ../mail/em-account-editor.c:3503
-msgid "Checking for New Messages"
-msgstr "Periksa Surel Baru"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Save name format for drag-and-drop operation"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1395
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "Lampiran"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
+msgid "Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent date of the message. This has a meaning only when dropping just one message."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623
-msgid "Icon View"
-msgstr "Tampilan Ikon"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Show image animations"
+msgstr "Menampilkan gambar animasi"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:610
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:625
-msgid "List View"
-msgstr "Tampilan Daftar"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr "Bolehkan gambar bergerak di surat HTML. Banyak pengguna terganggu oleh gambar bergerak dan lebih suka melihat gambar diam."
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:134
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1427
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441
-msgid "Close this window"
-msgstr "Menutup jendela ini"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Enable or disable type ahead search feature"
+msgstr "Aktif atau matikan pengetikan pada fasilitas cari"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:291
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Tidak Ada Subjek)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
+msgstr "Aktifkan fitur pencarian bilah sisi untuk memungkinkan pencarian nama folder secara interaktif."
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:66
-msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "Tambah ke Buku _Alamat..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr "Apakah nama folder di bilah sisi disingkat"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:73
-msgid "_To This Address"
-msgstr "Ke Alama_t Ini"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:80
-msgid "_From This Address"
-msgstr "_Dari Alamat Ini:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Enable or disable magic space bar"
+msgstr "Aktif atau matikan bilah spasi ajaib"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:87
-msgid "Send _Reply To..."
-msgstr "Ki_rim Balasan Ke..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
+msgstr "Aktifkan ini untuk memakai tombol spasi untuk menggulung dalam pratilik pesan, daftar pesan, dan folder."
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:89
-msgid "Send a reply message to this address"
-msgstr "Kirim pesan balasan ke alamat ini"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+msgstr "Aktifkan untuk memakai pengaturan tilikan daftar pesan yang serupa bagi semua folder"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:96
-msgid "Create Search _Folder"
-msgstr "Buat Folder _Pencarian"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
+msgstr "Aktifkan untuk memakai pengaturan tilikan daftar pesan yang serupa bagi semua folder."
 
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:111
-#, c-format
-msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "Simpan pesan ke dalam folder  '%s'"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
+msgstr "Tandai kutipan dalam pesan \"Pracetak\""
 
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:274
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Pesan yang diteruskan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
+msgstr "Tandai kutipan dalam pesan \"Pracetak\"."
 
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:391
-msgid "Scanning messages for duplicates"
-msgstr "Memindai pesan untuk duplikat"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Citation highlight color"
+msgstr "Warna penanda kutipan"
 
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:584
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "Mengambil %d pesan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Citation highlight color."
+msgstr "Warna penanda kutipan."
 
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:833
-#, c-format
-msgid "Removing folder '%s'"
-msgstr "Menghapus folder '%s'"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr "Aktifkan/matikan mode caret"
 
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:967
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" has been removed."
-msgstr "Berkas \"%s\" telah dihapus."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+msgstr "Aktifkan moda caret, kursor akan tampak saat Anda membaca surel."
 
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:971
-msgid "File has been removed."
-msgstr "Berkas telah dihapus."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
+msgid "Default charset in which to display messages"
+msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menampilkan pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1030
-msgid "Removing attachments"
-msgstr "Membuang lampiran"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Default charset in which to display messages."
+msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menampilkan pesan."
 
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1194
-#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messages"
-msgstr[0] "Menyimpan %d pesan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "Muat gambar untuk pesan HTML melalui HTTP"
 
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1538
-#: ../mail/em-folder-utils.c:612
-#, c-format
-msgid "Invalid folder URI '%s'"
-msgstr "URI folder '%s' tidak valid"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+msgstr "Muat gambar untuk pesan HTML melalui HTTP(s). Nilai yang mungkin adalah: \"0\" - Tak pernah memuat gambar dari jaringan. \"1\" - Muat gambar dalam surat dari kontak. \"2\" - Selalu muat gambar dari jaringan."
 
-#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
-#. * aligned with the junk mail options above it.
-#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
-msgid "Junk filtering software:"
-msgstr "Perangkat lunak penyaring sampah"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
+msgid "Show Animations"
+msgstr "Tampilkan Animasi"
 
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:223
-msgid "_Label name:"
-msgstr "Nama _Label:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Show animated images as animations."
+msgstr "Tampilkan gambar animasi."
 
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
-msgid "I_mportant"
-msgstr "_Penting"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "Tampilkan seluruh header pesan"
 
-#. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
-msgid "_Work"
-msgstr "Kerja"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgstr "Menampilkan semua tajuk saat menampilkan sebuah pesan."
 
-#. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
-msgid "_Personal"
-msgstr "_Pribadi"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
+msgstr "Daftar judul custom dan apakah mereka diaktifkan."
 
-#. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
-msgid "_To Do"
-msgstr "_Tugas"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
+msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
+msgstr "Kunci ini harus mengandung sebauh daftar struktur XML yang menentukan judul custom, dan apakah akan ditampilkan. Format struktur XML nya adalah &lt; judul diaktifkan&gt; - jadikan aktif jika judul akan ditampilkan pada surat."
 
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
-msgid "_Later"
-msgstr "_Nanti"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Show photo of the sender"
+msgstr "Tampilkan foto pengirim"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:679
-msgid "Add Label"
-msgstr "Tambah Label"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
+msgstr "Menampilkan foto pengirim pesan di dalam panel pembaca."
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
-msgid "Edit Label"
-msgstr "Edit Label"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+msgid "Search for the sender photo in local address books"
+msgstr "Cari foto pengirim di buku alamat lokal"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:350
-msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used\n"
-"as mnemonic identifier in menu."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
 msgstr ""
-"Catatan: Garis bawah pada nama label digunakan\n"
-"sebagai identifair mnemonik di dalam menu."
 
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88
-msgid "Color"
-msgstr "Warna"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr "Daftar dari tipe mime untuk diperiksa bagi penampil komponen bonobo"
 
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1295
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:336
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+msgstr "Jika tidak adalah penampil bawaan untuk jenis mime tertentu pada Evolution, maka time mime manapun pada daftar ini yang dipetakan ke penampil komponen Bonobo pada basis data tipe mime GNOME boleh dipergunakan untuk menampilkan isinya."
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:41
-#: ../mail/em-folder-properties.c:310
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:717
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
-msgid "Inbox"
-msgstr "Kotak Masuk"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Mark as Seen after specified timeout"
+msgstr "Tandai sebagai Terlihat setelah jeda tertentu"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:42
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:710
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
-msgid "Drafts"
-msgstr "Rancangan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Mark as Seen after specified timeout."
+msgstr "Tandai sebagai Terlihat setelah jeda tertentu."
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:43
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:721
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
-msgid "Outbox"
-msgstr "Outbox"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Timeout for marking messages as seen"
+msgstr "Tenggang waktu untuk menandai pesan sebagai telah dilihat"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:44
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:725
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070
-msgid "Sent"
-msgstr "Terkirim"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
+msgstr "Tenggang waktu dalam mili detik untuk menandai pesan sebagai telah dilihat."
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:45
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:713
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:1006
-#: ../plugins/templates/templates.c:1283
-#: ../plugins/templates/templates.c:1293
-msgid "Templates"
-msgstr "Palet"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+msgid "Sender email-address column in the message list"
+msgstr "Kolom alamat pengirim surat pada daftar pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:133
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Dalam proses migrasi..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
+msgstr "Menampilkan alamat pengirim surat pada kolom yang berbeda dalam daftar pesan."
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:168
-msgid "Migration"
-msgstr "Migrasi"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view"
+msgstr "Apakah memakai fonta yang sama bagi baris \"Dari\" dan \"Subjek\" pada kolom \"Pesan\" di tilikan vertikal"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:209
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "Migrasi '%s':"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr "Apakah memakai fonta yang sama bagi baris \"Dari\" dan \"Subjek\" pada kolom \"Pesan\" di tilikan vertikal."
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:722
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "Migrasi Folder"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgstr "Menampilkan pesan yang telah dihapus pada daftar pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:723
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Bentuk ringkasan dari folder mailbox Evolution telah dipindahkan ke SQLite sejak Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Silakan tunggu sebentar sementara Evolution melakukan migrasi folder..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgstr "Tampilkan surel yang terhapus dengan tercoret dalam daftar surel."
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1523
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
-msgstr "Tidak dapat membuat folder surat lokal pada '%s': %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+msgid "Enable Unmatched search folder"
+msgstr "Aktifkan folder pencarian Tak Cocok"
 
-#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:619
-msgid "Please select a folder"
-msgstr "Silakan pilih folder"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if Search Folders are disabled."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:308
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Salin ke Folder"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
+msgstr "Sembunyikan pratilik per folder dan hapus pilihan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:308
-#: ../mail/em-folder-utils.c:486
-msgid "C_opy"
-msgstr "_Salin"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:814
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Pindahkan ke Folder"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr "Tinggi panel daftar pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:814
-#: ../mail/em-folder-utils.c:486
-msgid "_Move"
-msgstr "_Pindahkan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr "Tinggi panel daftar pesan."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1175
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1363
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1403
-msgid "_Do not ask me again."
-msgstr "Jangan _tanya saya lagi."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+msgid "State of message headers in paned view"
+msgstr "Keadaan tajuk pesan pada tilikan panel"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1409
-msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
-msgstr "Sel_alu abaikan Reply-To: untuk milis."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed"
+msgstr "Apakah tajuk pesan di tilikan panel mesti dilipat atau dikembangkan secara baku. \"0\" = dikembangkan \"1\" = dilipat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1775
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "Masukkan Pengirim ke _Dalam Buku Alamat"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+msgid "Width of the message-list pane"
+msgstr "Tinggi panel daftar pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1777
-msgid "Add sender to address book"
-msgstr "Tambahkan pengirim ke buku alamat"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Width of the message-list pane."
+msgstr "Tinggi panel daftar pesan."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1782
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "_Saring Pesan Sampah"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+msgid "Layout style"
+msgstr "Gaya tata letak"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1784
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Menyaring pesan yang dipilih dari pesan-pesan sampah"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1789
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Salin ke Folder..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+msgid "Variable width font"
+msgstr "Huruf lebar bebas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1791
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Menyalin pesan yang dipilih ke folder yang lain"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+msgid "The variable width font for mail display."
+msgstr "Fonta lebar variable untuk penampil surat."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1796
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "_Hapus Pesan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+msgid "Terminal font"
+msgstr "Huruf jenis Terminal"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1798
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Tandai pesan terpilih sebagai dihapus"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+msgid "The terminal font for mail display."
+msgstr "Fonta terminal untuk penampil surat."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1803
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Saring Berdasarkan Mi_lis..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+msgid "Use custom fonts"
+msgstr "Gunakan jenis huruf sendiri"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1805
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Buat aturan filter berdasarkan milis pada surel ini"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Use custom fonts for displaying mail."
+msgstr "Menggunakan fonta ubahan (yang dipilih sendiri) untuk menampilkan surat."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1810
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Saring Berdasarkan Pene_rima..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
+msgstr "Padatkan tampilan alamat pada TO/CC/BCC"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1812
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Buat aturan filter berdasarkan penerima surel ini"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
+msgstr "Padatkan tampilan alamat dalam TO/CC/BCC ke nomor yang ditentukan dalam address_count."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1817
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Saring Berdasarka_n  Pengirim..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
+msgstr "Jumlah alamat ditampilkan dalam TO/CC/BCC"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1819
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Buat aturan filter berdasarkan pengirim surel ini"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
+msgstr "Ini menentukan nomor alamat yang ditampilkan pada daftar tampil pesan awal, yang a '...' di tunjukkan."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1824
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "_Saring Berdasarkan Subjek..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+msgid "Thread the message-list based on Subject"
+msgstr "Hubungkan daftar-pesan berdasarkan pada Subjek"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1826
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Membuat aturan saring berdasarkan subjek pesan ini"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr "Tentukan apakah akan kembali menampilkan dalam bentuk thread berdasarkan judul saat tajuk tidak berisi kolom In-Reply-To atau References."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1831
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "Tera_pkan Penyaring"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+msgid "Default value for thread expand state"
+msgstr "Nilai baku untuk tingkat perluasan topik"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1833
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Lakukan penyaringan dengan filter pesan-pesan yang sedang dipilih"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1838
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "Cari _dalam Pesan..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1840
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Cari pada badan teks surel yang sedang dibuka"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1845
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "Hap_us Tanda"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1847
-msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
-msgstr "Hapus bendera follow-up dari pesan-pesan yang dipilih"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given by a user"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1852
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "_Tanda Selesai"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+msgid "Log filter actions"
+msgstr "Aksi saringan log"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1854
-msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
-msgstr "Tandai tindak lanjut telah beres pada pesan-pesan yang dipilih"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Log filter actions to the specified log file."
+msgstr "Aksi saringan log ke berkas log yang ditentukan."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1859
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "Tindak-lanj_uti..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+msgid "Logfile to log filter actions"
+msgstr "Aksi berkas log ke saringan log"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1861
-msgid "Flag the selected messages for follow-up"
-msgstr "Tandai pesan-pesan yang dipilih untuk ditindaklanjuti"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Logfile to log filter actions."
+msgstr "Aksi berkas log ke saringan log."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1866
-msgid "_Attached"
-msgstr "Terl_ampir"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+msgid "Flush Outbox after filtering"
+msgstr "Gelontor Outbox setelah penyaringan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1868
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1875
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Meneruskan pesan ini ke orang lain sebagai lampiran"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately one minute after the last action invocation."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1873
-msgid "Forward As _Attached"
-msgstr "Terusk_an Sebagai Lampiran"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+msgid "Default forward style"
+msgstr "Gaya baku untuk penerusan surat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1880
-msgid "_Inline"
-msgstr "_Teks Pesan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Prompt on empty subject"
+msgstr "Konfirmasi untuk pesan tanpa subjek"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1882
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1889
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Meneruskan pesan ini sebagai bagian teks untuk pesan yang baru"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr "Mengonfirmasi pengguna jika akan mengirim pesan tanpa subjek."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1887
-msgid "Forward As _Inline"
-msgstr "Teruskan Sebaga_i Teks Pesan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Prompt when emptying the trash"
+msgstr "Konfirmasi saat mengosongkan tong sampah"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1894
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_Kutipan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
+msgstr "Konfirmasi pada saat pengguna hendak mengosongkan tong sampah."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1896
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1903
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Meneruskan pesan ini dalam bentuk kutipan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Prompt when user expunges"
+msgstr "Konfirmasi saat user menghapus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1901
-msgid "Forward As _Quoted"
-msgstr "Teruskan Sebagai _Kutipan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+msgstr "Konfirmasi pada saat user hendak menghapus folder."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1908
-msgid "_Load Images"
-msgstr "Tampi_lkan Gambar"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr "Konfirmasi sebelum mengirim ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai alamat surel"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1910
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Tampilkan gambar pada surel HTML"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a message to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr "Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda mencoba mengirim suatu pesan ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai alamat surat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1915
-msgid "_Important"
-msgstr "Pent_ing"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Prompt when user only fills Bcc"
+msgstr "Konfirmasi saat user hanya mengisi kolom Bcc saja"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1917
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai penting"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
+msgstr "Konfirmasi saat user hendak mengirim surel tanpa mengisi To atau Cc."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1922
-msgid "_Junk"
-msgstr "_Sampah"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
+msgstr "Konfirmasi saat user mengirim surel HTML yang tidak diinginkan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1924
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sampah"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
+msgstr "Konfirmasi saat user hendak mengirim surel dalam HTML padahal alamat tujuan tidak mau menerima surel dalam HTML."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1929
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "Buka_n Sampah"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+msgstr "Konfirmasi saat user hendak membuka 10 atau lebih pesan pada satu saat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1931
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "Menandai pesan yang dipilih bukan sebagai sampah"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
+msgstr "Jika pengguna membuka 10 atau lebih pesan pada suatu saat, tanya mereka apakah memang benar-benar ingin melakukannya."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1936
-msgid "_Read"
-msgstr "Sudah _Dibaca"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgstr "Konfirmasi saat menandai beberapa pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1938
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sudah dibaca"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr "Aktifkan atau nonaktifkan konfirmasi saat menandai beberapa pesan."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1943
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "Tidak Pe_nting"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
+msgstr "Konfirmasi saat menghapus pesan dalam folder pencarian"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1945
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai tidak penting"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
+msgstr "Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa menghapus pesan dari folder pencarian menghapus pesan secara permanen, bukan sekedar menghilangkannya dari hasil pencarian."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1950
-msgid "_Unread"
-msgstr "Bel_um Dibaca"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Asks whether to copy a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1952
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai belum dibaca"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#, fuzzy
+msgid "Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag &amp; drop of folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag &amp; drop of folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will ask user."
+msgstr "Nilai yang mungkin: never - tak pernah tutup jendela peramban, always - selalu tutup jendela peramban, ask - (atau sebaran nilai lain) akan bertanya ke pengguna."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1957
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "Sunting s_ebagai Pesan Baru..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1959
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada komposer untuk disunting"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Possible values are: 'never' - do not allow move with drag &amp; drop of folders in folder tree, 'always' - allow move with drag &amp; drop of folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will ask user."
+msgstr "Nilai yang mungkin: never - tak pernah tutup jendela peramban, always - selalu tutup jendela peramban, ask - (atau sebaran nilai lain) akan bertanya ke pengguna."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1964
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "_Buat Pesan Baru"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Prompt when replying privately to list messages"
+msgstr "Konfirmasi saat menjawab pesan pribadi ke daftar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1966
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Membuka jendela untuk membuat pesan baru"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private reply to a message which arrived via a mailing list."
+msgstr "Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda mengirim jawaban privat ke suatu pesan yang datang melalui milis."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1971
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "Buka dalam Je_ndela Baru"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
+msgstr "Konfirmasi saat mailing list membajak balasan pribadi"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1973
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada jendela yang baru"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
+msgstr "Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda mencoba mengirim jawaban privat ke suatu pesan yang datang melalui milis, tapi list menata tajuk Reply-To: yang mengalihkan jawaban Anda kembali ke list"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1978
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Pindahkan ke Folder..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Prompt when replying to many recipients"
+msgstr "Konfirmasi saat menjawab ke banyak penerima"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1980
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Memindahkan pesan yang dipilih ke folder yang lain"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a reply to many people."
+msgstr "Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda mengirim jawaban ke banyak orang."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1985
-msgid "_Switch to Folder"
-msgstr "_Tukar ke Folder"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the message shown in the window"
+msgstr "Apakah menutup jendela pesan ketika pengguna meneruskan atau menjawab pesan yang ditampilkan di jendela"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1987
-msgid "Display the parent folder"
-msgstr "Tampilkan folder induk"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user."
+msgstr "Nilai yang mungkin: never - tak pernah tutup jendela peramban, always - selalu tutup jendela peramban, ask - (atau sebaran nilai lain) akan bertanya ke pengguna."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1992
-msgid "Switch to _next tab"
-msgstr "Pi_ndah ke tab selanjutnya"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1994
-msgid "Switch to the next tab"
-msgstr "Berpindah ke tab selanjutnya"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
+msgstr "Kosongkan folder Sampah saat keluar dari Evolution."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1999
-msgid "Switch to _previous tab"
-msgstr "_Pindah ke tab sebelumnya"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+msgstr "Hari paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2001
-msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr "Berpindah ke tab sebelumnya"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+msgstr "Waktu paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2006
-msgid "Cl_ose current tab"
-msgstr "Tutu_p tab ini"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+msgid "Last time Empty Trash was run"
+msgstr "Kala terakhir Kosongkan Tong Sampah dijalankan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2008
-msgid "Close current tab"
-msgstr "Tutup tab ini"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2013
-msgid "_Next Message"
-msgstr "Pesa_n Berikutnya"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "Lamanya galat ditampilkan pada baris status (dalam detik)."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2015
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Membuka pesan selanjutnya"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "Pesan mesti dilog bila nilai level lebih dari ini."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2020
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Pesan Pent_ing Selanjutnya"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
+msgstr "Terdapat tiga nilai yang mungkin. \"0\" untuk galat. \"1\" untuk peringatan. \"2\" untuk pesan awakutu."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2022
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Membuka pesan penting selanjutnya"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+msgid "Show original \"Date\" header value."
+msgstr "Show original \"Date\" header value."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2027
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "Ulir Diskusi Beriku_tnya"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone."
+msgstr "Tampilkan tajuk \"Tanggal\" asli (dengan waktu lokal hanya jika zona waktu berbeda). Selain itu selalu tampilkan nilai tajuk \"Tanggal\" dalam waktu lokal dan dalam bentuk yang lebih disukai pengguna."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2029
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "Tampilkan topik selanjutnya"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+msgid "List of Labels and their associated colors"
+msgstr "Daftar label dan warne yang bersesuaian"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2034
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Pesan Bel_um Dibaca Selanjutnya"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr "Daftar label yang dikenal komponel surat Evolution. Daftar ini mengandung kalimat yang berisi nama:warna di mana warna menggunakan penerjemahan hex HTML."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2036
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca selanjutnya"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+msgid "Check incoming mail being junk"
+msgstr "Periksa apakah surel yang datang spam atau bukan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2041
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "_Pesan Sebelumnya"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+msgid "Run junk test on incoming mail."
+msgstr "Menjalakan tes pesan sampah pada surat yang masuk."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2043
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Membuka pesan sebelumnya"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+msgid "Empty Junk folders on exit"
+msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2048
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "P_esan Penting Sebelumnya"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
+msgstr "Kosongkan semua folder Sampah saat keluar dari Evolution."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2050
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Membuka pesan penting sebelumnya"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
+msgstr "Hari minimal untuk mengosongkan sampah pada saat keluar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2055
-msgid "Previous T_hread"
-msgstr "Ulir _Sebelumnya"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
+msgstr "Waktu minimal untuk mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2057
-msgid "Display the previous thread"
-msgstr "Tampilkan ulir sebelumnya"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+msgid "Last time Empty Junk was run"
+msgstr "Kala terakhir Kosongkan Sampah dijalankan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2062
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "Pesan _Belum Dibaca Sebelumnya"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2064
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca sebelumnya"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+msgid "The default plugin for Junk hook"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2071
-msgid "Print this message"
-msgstr "Mencetak pesan ini"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2078
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Melihat pratinjau pesan sebelum dicetak"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+msgstr "Apakah melihat di buku alamat untuk alamat pengirim"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2083
-msgid "Re_direct"
-msgstr "Re_direksi"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
+msgstr "Apakah mencari alamat pengirim di buku alamat. Bila ditemukan, mestinya ini bukan spam. Pencarian dilakukan pada buku-buku yang ditandai bagi pelengkapan otomatis. Ini bisa lambat bila buku alamat (seperti LDAP) ditandai untuk pelengkapan otomatis."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2085
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Meredireksi (bounce) pesan ini kepada orang lain"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
+msgstr "Apakah melihat alamat untuk penyaringan sampah hanya pada buku alamat lokal"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2090
-msgid "Remo_ve Attachments"
-msgstr "Buan_g Lampiran"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2092
-msgid "Remove attachments"
-msgstr "Buang lampiran"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+msgstr "Apakah memakai tajuk ubahan untuk memeriksa spam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2097
-msgid "Remove Du_plicate Messages"
-msgstr "Hapus Pesan Du_plikat"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
+msgstr "Apakah memakai tajuk ubahan untuk memeriksa spam. Bila opsi ini diaktifkan dan tajuk disebutkan, ini akan meningkatkan kecepatan pengujian spam."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2099
-msgid "Checks selected messages for duplicates"
-msgstr "Periksa apakah ada duplikat pada pesan-pesan yang dipilih"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
+msgstr "Tajuk ubahan untuk dipakai ketika memeriksa sampah."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2104
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "B_alas ke Semua"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"."
+msgstr "Tajuk ubahan untuk dipakai ketika memeriksa sampah. Elemen daftar adalah string dengan bentuk \"namatajuk=nilai\"."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2106
-msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
-msgstr "Menulis balasan ke semua penerima pesan ini"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+msgid "UID string of the default account."
+msgstr "Kode UID akun standar."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2111
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Balas ke Mi_lis"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+msgid "Save directory"
+msgstr "Direktori simpan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2113
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Menulis balasan kepada milis pesan ini"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+msgid "Directory for saving mail component files."
+msgstr "Direktori untuk menyimpan berkas yang menjadi komponen surat."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2118
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "Balas ke Pengi_rim"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Composer load/attach directory"
+msgstr "Tanpa direktori keluaran!"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2120
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Menulis balasan kepada pengirim pesan ini"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
+msgstr "Direktori untuk memuat/melampirkan berkas ke komposer."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2125
-msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "_Simpan sebagai mbox..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+msgid "Check for new messages on start"
+msgstr "Periksa pesan baru saat awalan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2127
-msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr "Menyimpan pesan yang dipilih sebagai berkas mbox"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+msgid "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes also sending messages from Outbox."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2132
-msgid "_Message Source"
-msgstr "Kode Asli Pesa_n"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+msgid "Check for new messages in all active accounts"
+msgstr "Periksa pesan baru pada setiap akun aktif"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2134
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Tampilkan isi surel dalam bentuk aslinya"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+msgid "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2146
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr " Penghap_usan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Server synchronization interval"
+msgstr "Port Server Penyelarasan Jauh SSHFS"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2148
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "Jangan hapus pesan terpilih"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr "Mengendalikan seberapa sering perubahan lokal diselaraskan dengan server surat jauh. Interval mesti paling tidak 30 detik."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2153
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "Ukuran _Normal"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2155
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Mengembalikan teks pada ukuran semula"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:2
+msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2160
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "_Perbesar Tampilan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Address book source"
+msgstr "Sumber buku alamat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2162
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Memperbesar ukuran teks"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts."
+msgstr "Buku alamat yang dipakai untuk menyimpan kontak yang otomatis diselaraskan."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2167
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "P_erkecil Tampilan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Auto sync Pidgin contacts"
+msgstr "Otomatis selaraskan kontak Pidgin"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2169
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Memperkecil ukuran teks"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2176
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "At_uran Penyaringan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Enable autocontacts"
+msgstr "Aktifkan kontak otomatis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2183
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "Enkode K_arakter"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Whether contacts should be automatically added to the user's address book."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2190
-msgid "F_orward As"
-msgstr "Ter_uskan Sebagai"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Pidgin address book source"
+msgstr "Sumber buku alamat Pidgin"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2197
-msgid "_Group Reply"
-msgstr "_Grup Reply"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2204
-msgid "_Go To"
-msgstr "_Buka"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Pidgin check interval"
+msgstr "Interval pemeriksaan Pidgin"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2211
-msgid "Mar_k As"
-msgstr "Tan_dai sebagai"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
+msgstr "Interval pemeriksaan bagi Pidgin untuk menyelaraskan kontak."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2218
-msgid "_Message"
-msgstr "_Pesan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Pidgin last sync MD5"
+msgstr "MD5 penyelarasan terakhir Pidgin"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2225
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zum"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Pidgin last sync MD5."
+msgstr "MD5 penyelarasan terakhir Pidgin."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Saring Folder berdasarkan Mi_lis..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Pidgin last sync time"
+msgstr "Waktu penyelarasan terakhir Pidgin"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2237
-msgid "Create a search folder for this mailing list"
-msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk mailing list ini"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Pidgin last sync time."
+msgstr "Waktu penyelarasan terakhir Pidgin."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "Cari Folder berdasarkan Pene_rima..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr "Daftar Tajuk Ubahan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2244
-msgid "Create a search folder for these recipients"
-msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk penerima ini"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Saring Folder berdasarkan Pe_ngirim..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Default External Editor"
+msgstr "Penyunting Eksternal Utama"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2251
-msgid "Create a search folder for this sender"
-msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk pengirim ini"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The default command that must be used as the editor."
+msgstr "Perintah baku yang mesti dipakai sebagai penyunting."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "Saring Folder berdasarkan S_ubjek..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125
+msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+msgstr "Otomatis luncurkan ketika surel baru sedang disunting"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2258
-msgid "Create a search folder for this subject"
-msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk subjek ini"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
+msgstr "Otomatis luncurkan penyunting ketika tombol ditekan dalam penyusun surel."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2281
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "Tindak Lan_juti..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Insert Face picture by default"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Tandai sebaga_i Penting"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2293
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "_Tandai sebagai Sampah"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Delete processed"
+msgstr "Penghapusan telah diproses"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2297
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Ta_ndai sebagai Bukan Sampah"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether to delete processed iTip objects"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Tandai _sebagai Sudah Dibaca"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Notify new messages for Inbox only."
+msgstr "Beritahukan pesan baru hanya bagi Inbox."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
-msgid "Mark as Uni_mportant"
-msgstr "Tandai s_ebagai Tidak Penting"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
+msgstr "Apakah memberitahu pesan baru hanya pada folder Inbox."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2309
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Tandai sebagai Bel_um Dibaca"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Enable D-Bus messages."
+msgstr "Aktifkan pesan D-Bus."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2353
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "_Modus Caret"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
+msgstr "Buat pesan D-Bus bila ada pesan surel baru yang masuk."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2355
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Tampilkan kursor berkedip dalam badan pesan yang sedang dibuka ini"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Enable icon in notification area."
+msgstr "Mengaktifkan ikon pada area notifikasi."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2361
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "Semua _Kepala Pesan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
+msgstr "Tampilkan ikon surel baru pada area notifikasi ketika pesan baru telah datang."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2363
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "Menampilkan pesan dengan semua tajuk surat"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Popup message together with the icon."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2659
-#, c-format
-msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "Mengambil pesan '%s'"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
+msgstr "Apakah menampilkan pesan di atas ikon ketika pesan baru telah datang."
 
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3246
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:310
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:553
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:692
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
+msgstr "Mengaktifkan notifikasi suara ketika pesan baru telah datang."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3415
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Teruskan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3416
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Meneruskan pesan yang dipilih ke orang lain"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Whether to emit a beep."
+msgstr "Apakah menyuarakan bip."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3435
-msgid "Group Reply"
-msgstr "Balasan Grup"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive."
+msgstr "Apakah menyuarakan bip ketika pesan baru telah datang."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3436
-msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
-msgstr "Balas ke milis atau ke semua penerima"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Sound filename to be played."
+msgstr "Nama berkas suara yang diputar."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3489
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-msgid "Delete"
-msgstr "Hapus"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file\" is \"true\"."
+msgstr "Berkas suara yang akan diputar ketika pesan baru telang datang, bila \"notify-sound-play-file\" berisi \"true\"."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3522
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202
-msgid "Next"
-msgstr "Selanjutnya"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Whether to play a sound file."
+msgstr "Apakah memainkan berkas suara."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3526
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178
-msgid "Previous"
-msgstr "Sebelumnya"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound file is given by the 'notify-sound-file' key."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3535
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
-msgid "Reply"
-msgstr "Balas"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Use sound theme"
+msgstr "Gunakan tema suara"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4205
-#, c-format
-msgid "Folder '%s'"
-msgstr "Folder '%s'"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:145
-msgid "Do not warn me again"
-msgstr "Jangan peringatkan saya lagi"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Mode to use when displaying mails"
+msgstr "Mode yang dipakai ketika menampilkan surat"
 
-#. Translators: %s is replaced with a folder
-#. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:669
-#, c-format
-msgid "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete it?"
-msgid_plural "Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete them?"
-msgstr[0] "Folder '%s' memuat %u pesan duplikat. Anda yakin ingin menghapus mereka?"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1046
-msgid "Save Message"
-msgid_plural "Save Messages"
-msgstr[0] "Simpan Pesan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Whether to show suppressed HTML output"
+msgstr "Apakah menampilkan keluaran HTML yang diredam"
 
-#. Translators: This is part of a suggested file name
-#. * used when saving a message or multiple messages to
-#. * mbox format, when the first message doesn't have a
-#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
-#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1067
-msgid "Message"
-msgid_plural "Messages"
-msgstr[0] "Pesan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of Destinations for publishing"
+msgstr "Daftar Tujuan untuk publikasi"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:863
-#, c-format
-msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr "Masukkan Sandi untuk %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:867
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Ketikkan Pasfrasa"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:871
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Masukkan Sandi %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Skip development warning dialog"
+msgstr "Lewatkan dialog peringatan pengembangan"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:875
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Masukkan Kata Sandi"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr "Apakah kotak peringatan versi development Evolution akan dilewatkan."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:926
-#, c-format
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "User membatalkan proses"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Initial attachment view"
+msgstr "Tilikan lampiran awal"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:1039
-#, c-format
-msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Tak diberi alamat tujuan, pesan batal diteruskan."
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View."
+msgstr "Tilikan awal bagi widget bilah lampiran. \"0\" adalah TIlikan Ikon, \"1\" adalah Tilikan Daftar."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:1048
-#, c-format
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Tak ditemukan akun untuk dipakai, pesan batal diteruskan."
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Initial file chooser folder"
+msgstr "Folder awal pemilih berkas"
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:419
-#, c-format
-msgid "Cannot get transport for account '%s'"
-msgstr "Tak bisa mendapat transpor bagi akun '%s'"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
+msgstr "Folder awal bagi dialog GtkFileChooser."
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:508
-#: ../mail/mail-ops.c:634
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Gagal untuk melakukan filter keluar: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:532
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:566
-#: ../mail/mail-ops.c:653
-#: ../mail/mail-ops.c:687
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local 'Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"Gagal menambah ke %s: %s\n"
-"Ganti menambah ke folder lokal 'Terkirim'."
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7
+#: ../shell/main.c:314
+msgid "Start in offline mode"
+msgstr "Berjalan pada modus luring"
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:586
-#: ../mail/mail-ops.c:707
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
-msgstr "Gagal menambah ke folder 'Terkirim' lokal: %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
+msgstr "Menentukan kondisi luring atau daring saat Evolution dimulai."
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:797
-#: ../mail/mail-ops.c:810
-#: ../mail/mail-ops.c:906
-msgid "Sending message"
-msgstr "Mengirim pesan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Offline folder paths"
+msgstr "Path folder luring"
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:873
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
-msgstr "Stop berlangganan folder \"%s\""
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
+msgstr "Daftar lokasi folder yang akan diselaraskan pada diska untuk kerpeluan luring."
 
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:168
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from '%s'"
-msgstr "Koneksi putus dari '%s'"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Enable express mode"
+msgstr "Aktifkan moda kilat"
 
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:259
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to '%s'"
-msgstr "Menyambung ulang ke '%s'"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:334
-#, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "Menyiapkan akun '%s' untuk luring"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Window buttons are visible"
+msgstr "Tombol jendela kelihatan"
 
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Tandai untuk Ditindak Lanjuti"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Whether the window buttons should be visible."
+msgstr "Tentukan apakah tombol jendela kelihatan atau tidak."
 
-#. Note to translators: this is the attribution string used
-#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
-#. * with a value.  To see a full list of available variables,
-#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1193
-msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr "Pada hari ${WeekdayName}, tanggal ${Day}/${Month}/${Year}, pukul ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} menulis:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Window button style"
+msgstr "Gaya tombol jendela"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1204
-msgid "-----Original Message-----"
-msgstr "-----Isi Pesan Asli-----"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
+msgstr "Gaya tombol jendela. Bisa \"text\" (teks), \"icons\" (ikon), \"both\" (keduanya), \"toolbar\". Jika \"toolbar\", gaya tombol ditentukan oleh setingan toolbar GNOME."
 
-#. Translators: First %s is an email address, second %s
-#. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1985
-#, c-format
-msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
-msgstr "Pesan Anda kepada %s tentang \"%s\" pada %s telah dibaca."
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Toolbar is visible"
+msgstr "Batang tombol kelihatan"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2044
-#, c-format
-msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
-msgstr "Notifikasi Pengiriman untuk: \"%s\""
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Whether the toolbar should be visible."
+msgstr "Tentukan apakah batang tombol kelihatan atau tidak."
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2567
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "pengirim tidak diketahui"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Sidebar is visible"
+msgstr "Panel samping kelihatan"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2972
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Tujuan posting"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Whether the sidebar should be visible."
+msgstr "Tentukan apakah panel samping kelihatan atau tidak."
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2973
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Pilih folder tempat melakukan posting."
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Statusbar is visible"
+msgstr "Panel status kelihatan"
 
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:241
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Pilih Folder"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Whether the status bar should be visible."
+msgstr "Tentukan apakah panel status harus kelihatan."
 
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Atur Skor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
+msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+msgstr "ID atau alias komponen yang ditampilkan pada saat mulai dijalankan."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Pilih Warna"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Default sidebar width"
+msgstr "Lebar panel samping awal"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Pilih Skor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
+msgstr "Lebar awal batang sisi dalam piksel."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "BCC"
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Use only local spam tests."
+msgstr "Gunakan tes spam lokal saja."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "Beep"
-msgstr "Bunyi Bip"
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+msgstr "Gunakan tes spam lokal saja (tanpa DNS)."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Socket path for SpamAssassin"
+msgstr "Path soket untuk SpamAssassin:"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "Completed On"
-msgstr "Selesai"
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
+msgstr "Menggunakan daemon dan klien SpamAssassin"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Date received"
-msgstr "Tanggal diterima"
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
+msgstr "Menggunakan daemon dan klien SpamAssassin (spamc/spamd)."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "Date sent"
-msgstr "Tanggal dikirim"
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
+msgid "SpamAssassin client binary"
+msgstr "Biner klien SpamAssasin"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "Deleted"
-msgstr "Dihapus"
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:7
+msgid "SpamAssassin daemon binary"
+msgstr "Biner daemon SpamAssassin"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "does not end with"
-msgstr "tidak diakhiri dengan"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:363
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:101
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Lampiran"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not exist"
-msgstr "tidak ada"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:369
+msgid "Display as attachment"
+msgstr "Tampilkan sebagai lampiran"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "does not return"
-msgstr "tidak kembali"
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1362
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:327
+#: ../mail/message-list.etspec.h:5
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
+msgid "From"
+msgstr "Dari"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "does not sound like"
-msgstr "bunyinya tidak mirip dengan"
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1363
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Balas-Ke"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "does not start with"
-msgstr "tidak diawali dengan"
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1365
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "Draft"
-msgstr "Draf"
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1366
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:207
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
-msgid "ends with"
-msgstr "diakhiri dengan"
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1367
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:166
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
+#: ../mail/message-list.etspec.h:6
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1125
+msgid "Subject"
+msgstr "Subjek"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
-msgid "exists"
-msgstr "ada"
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:526
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548
+msgid "Date"
+msgstr "Tanggal"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "Expression"
-msgstr "Ekspresi"
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Newsgroups"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Tindak Lanjut"
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+msgid "Face"
+msgstr "Wajah"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "Forward to"
-msgstr "Teruskan"
+#. Translators: "From:" is preceding a new mail
+#. * sender address, like "From: user example com"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:114
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:396
+#, c-format
+msgid "From: %s"
+msgstr "Dari: %s"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Important"
-msgstr "Penting"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:134
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:139
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(tanpa subjek)"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "is after"
-msgstr "setelah"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:340
+#, c-format
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
+msgstr "Pesan ini dikirim oleh %s atas nama %s"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "is before"
-msgstr "sebelum"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152
+msgid "Regular Image"
+msgstr "Gambar Biasa"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:158
+msgid "Display part as an image"
+msgstr "Tampilkan bagian sebagai gambar"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:237
+msgid "RFC822 message"
+msgstr "Pesan RFC822"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:243
+msgid "Format part as an RFC822 message"
+msgstr "Format bagian sebagai pesan RFC822"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1238
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is Flagged"
-msgstr "di Tandai"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574
+msgid "Size"
+msgstr "Ukuran"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "tidak Ditandai"
+#. Add encryption/signature header
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:130
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:207
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:130
+msgid "Security"
+msgstr "Keamanan"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
-msgid "is not set"
-msgstr "is not set"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:147
+msgid "GPG signed"
+msgstr "Ditandatangani GPG"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
-msgid "is set"
-msgstr "is set"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152
+msgid "GPG encrpyted"
+msgstr "Dienkripsi GPG"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63
-msgid "Junk"
-msgstr "Pesan Sampah"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158
+msgid "S/MIME signed"
+msgstr "Ditandatangani S/MIME"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "Junk Test"
-msgstr "Uji Pesan Sampah"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:164
+msgid "S/MIME encrpyted"
+msgstr "Dienkripsi S/MIME"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
-msgid "Label"
-msgstr "Label"
+#. pseudo-header
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:177
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:316
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1048
+msgid "Mailer"
+msgstr "Mailer"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Milis"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:102
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:115
+msgid "Richtext"
+msgstr "Richtext"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Match All"
-msgstr "Cocok Semua"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:108
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:121
+msgid "Display part as enriched text"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
-msgid "Message Body"
-msgstr "Badan Pesan"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:104
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:338
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
-msgid "Message Header"
-msgstr "Kepala Pesan"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:110
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:344
+msgid "Format part as HTML"
+msgstr "Format bagian sebagai HTML"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "Pesan ini Sampah"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:182
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Teks Polos"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "Pesan ini Bukan Sampah"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:129
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:188
+msgid "Format part as plain text"
+msgstr "Format bagian sebagai teks polos"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "Message Location"
-msgstr "Lokasi Pesan"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Tidak Ditandatangani"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "Kirimkan ke Program melalui Pipe"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "Pesan ini tidak ditandatangani. Keabsahan isi pesan ini tidak dijamin."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Bunyikan Suara"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Tanda tangan sah"
 
-#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
-msgid "Read"
-msgstr "Baca"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "Pesan ini ditandatangani dan sah, artinya pesan ini benar-benar dikirim oleh orang ini."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Recipients"
-msgstr "Penerima"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Tanda tangan tidak sah"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Regex yang Cocok"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "Tanda tangan tidak dapat diperiksa keabsahannya, mungkin data tanda tangan digitalnya terubah pada saat melalui pengiriman."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
-msgid "Replied to"
-msgstr "Balas ke"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Tanda tangan valid, tapi tak bisa memastikan pengirim"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "returns"
-msgstr "hasil"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "Pesan ini ditandatangani dengan tanda tangan yang sah, namun pengirim pesan ini tidak dapat diverifikasi kebenarannya."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "returns greater than"
-msgstr "hasil lebih besar dari"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "Tanda tangan ada, tetapi perlu kunci publik"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "returns less than"
-msgstr "hasil lebih kecil dari"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+msgstr "Pesan ini ditanda-tangani, tapi tak ada kunci publik yang bersesuaian."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "Run Program"
-msgstr "Jalankan Program"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Tidak terenkripsi"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-#: ../mail/message-list.etspec.h:13
-msgid "Score"
-msgstr "Nilai"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "Pesan ini tidak dienkripsi. Isi pesan dapat dilihat ketika dikirim melalui Internet."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
-#: ../mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "Sender"
-msgstr "Pengirim"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Dienkripsi, lemah"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
-msgid "Sender or Recipients"
-msgstr "Pengirim atau Penerima"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Pesan ini dienkripsi, dengan algoritma pengacakan yang lemah. Akan sulit, tetapi bukan tidak mungkin bagi yang tidak berhak untuk melihat isinya dalam waktu yang singkat."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
-msgid "Set Label"
-msgstr "Atur Label"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Dienkripsi"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
-msgid "Set Status"
-msgstr "Set Status"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
+msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "Pesan ini terenkripsi. Orang yang tidak berhak akan cukup mengalami kesulitan dalam membuka pesan ini."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Ukuran (kB)"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Dienkripsi, kuat"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
-msgid "sounds like"
-msgstr "bunyinya mirip dengan"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Pesan ini dienkripsi dengan algoritma yang kuat. Akan sangat sulit bagi yang tidak berhak untuk melihat isi pesan tersebut dalam waktu yang singkat."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
-msgid "Source Account"
-msgstr "Asal Akun"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:190
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "Lihat Serti_fikat"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
-msgid "Specific header"
-msgstr "Tajuk tertentu"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:205
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Sertifikat tidak dapat dilihat"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
-msgid "starts with"
-msgstr "diawali dengan"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:139
+msgid "Source"
+msgstr "Sumber"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Stop Pemrosesan"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:145
+msgid "Display source of a MIME part"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
-msgid "Unset Status"
-msgstr " Status"
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:108
+#, c-format
+msgid "Error parsing MBOX part: %s"
+msgstr ""
 
-#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:538
-msgid "Then"
-msgstr "Lalu Berdasarkan"
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka pesan PGP/MIME"
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:569
-msgid "Add Ac_tion"
-msgstr "_Tambah aksi"
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not parse PGP message: %s"
+msgstr "Tidak dapat menguraikan pesan PGP: "
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:143
-msgid "Unread messages:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Pesan belum terbaca:"
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:93
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:144
+#, c-format
+msgid "Error verifying signature: %s"
+msgstr "Galat sewaktu memverifikasi tanda tangan: %s"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:154
-msgid "Total messages:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "Total pesan:"
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Malformed external-body part"
+msgstr "Badan surel tidak tersusun dengan benar"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:175
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:118
 #, c-format
-msgid "Quota usage (%s):"
-msgstr "Total pesan (%s):"
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Mengarah ke situs FTP (%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:177
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:129
 #, c-format
-msgid "Quota usage"
-msgstr "Kuota terpakai:"
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Mengarah ke berkas lokal (%s) cocok pada situs \"%s\""
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:315
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Properti Folder"
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:131
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Mengarah ke berkas lokal (%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<klik di sini untuk memilih folder>"
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Mengarah ke data di lokasi lain (%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:432
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Buat"
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:167
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Mengarah ke data eksternal yang tidak diketahui (tipe \"%s\")"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:438
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "_Nama folder:"
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:81
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:95
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Tidak dapat membuka pesan MIME. Pesan ditampilkan apa adanya."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:664
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Nama folder tidak boleh berisi karakter '/'"
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:99
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "Tipe enkripsi ini tidak dapat dipakai pada multipart/encrypted"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:784
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:119
 #, c-format
-msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u%s)"
-msgstr "%s (%u%s)"
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
+msgstr "Tak dapat mengurai pesan PGP/MIME: %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1606
-msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "Pohon Folder Surat"
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:129
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Jenis tanda tangan tidak dapat dibaca"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2085
-#: ../mail/em-folder-utils.c:114
+#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:493
 #, c-format
-msgid "Moving folder %s"
-msgstr "Memindahkan folder %s"
+msgid "%s attachment"
+msgstr "Lampiran %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2088
-#: ../mail/em-folder-utils.c:116
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:248
 #, c-format
-msgid "Copying folder %s"
-msgstr "Menyalin folder %s"
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "%s (dibatalkan)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2095
-#: ../mail/message-list.c:2212
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:251
 #, c-format
-msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "Memindahkan semua pesan ke dalam folder %s"
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (selesai)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
-#: ../mail/message-list.c:2214
+#. Translators: This is an activity waiting to run.
+#: ../e-util/e-activity.c:254
 #, c-format
-msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "Menyalin pesan ke dalam folder %s"
+msgid "%s (waiting)"
+msgstr "%s (menunggu)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2118
+#. Translators: This is a running activity which
+#. *              the user has requested to cancel.
+#: ../e-util/e-activity.c:258
 #, c-format
-msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "Tidak dapat menyimpan pesan pada penyimpanan tingkat atas"
+msgid "%s (cancelling)"
+msgstr "%s (membatalkan)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:159
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:168
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:170
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1121
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1235
-msgid "Search Folders"
-msgstr "Cari Folder"
+#: ../e-util/e-activity.c:260
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:175
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:177
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "UNMATCHED"
+#: ../e-util/e-activity.c:265
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% selesai)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:787
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1072
-msgid "Loading..."
-msgstr "Memuat..."
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:487
-msgid "Move Folder To"
-msgstr "Pindahkan Folder Ke"
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr "Balkan"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:487
-msgid "Copy Folder To"
-msgstr "Salin Folder"
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "Eropa Tengah"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:589
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Buat folder"
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "Bahasa Mandarin"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:590
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Tentukan lokasi folder baru:"
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Sirilik"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:166
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Memformat pesan"
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "Yunani"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:378
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "Pembentukan surel"
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ibrani"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1551
-#: ../mail/em-format-html.c:1561
-#, c-format
-msgid "Retrieving '%s'"
-msgstr "Mengambil '%s'"
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "Jepang"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1707
-#: ../mail/em-format-html-display.c:89
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Tidak Ditandatangani"
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "Korea"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1708
-#: ../mail/em-format-html-display.c:90
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Tanda tangan sah"
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1709
-#: ../mail/em-format-html-display.c:91
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Tanda tangan tidak sah"
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turki"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1710
-#: ../mail/em-format-html-display.c:92
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Tanda tangan valid, tapi tak bisa memastikan pengirim"
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikode"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1711
-#: ../mail/em-format-html-display.c:93
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "Tanda tangan ada, tetapi perlu kunci publik"
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+msgid "Western European"
+msgstr "Eropa Barat"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1717
-#: ../mail/em-format-html-display.c:100
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Tidak terenkripsi"
+#: ../e-util/e-charset.c:66
+msgid "Western European, New"
+msgstr "Eropa Barat, Gaya Baru"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1718
-#: ../mail/em-format-html-display.c:101
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Dienkripsi, lemah"
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85
+#: ../e-util/e-charset.c:87
+#: ../e-util/e-charset.c:89
+msgid "Traditional"
+msgstr "Tradisional"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1719
-#: ../mail/em-format-html-display.c:102
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Dienkripsi"
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91
+#: ../e-util/e-charset.c:93
+#: ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
+msgid "Simplified"
+msgstr "Sederhana"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1720
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Dienkripsi, kuat"
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraina"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2120
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Bagian badan eksternal tidak dikenal."
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
+msgid "Visual"
+msgstr "Visual"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2130
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Badan surel tidak tersusun dengan benar."
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:206
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1926
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
+msgid "Today"
+msgstr "Hari ini"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2161
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Mengarah ke situs FTP (%s)"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:217
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Besok"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2172
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Mengarah ke berkas lokal (%s) cocok pada situs \"%s\""
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:219
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Kemarin"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2174
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Mengarah ke berkas lokal (%s)"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:227
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Mon"
+msgstr "Sen Depan"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2195
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Mengarah ke data di lokasi lain (%s)"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:233
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Tue"
+msgstr "Sel Depan"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2210
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Mengarah ke data eksternal yang tidak diketahui (tipe \"%s\")"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:239
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Wed"
+msgstr "Rab Depan"
 
-#. Translators: "From:" is preceding a new mail
-#. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../mail/em-format-html.c:2915
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402
-#, c-format
-msgid "From: %s"
-msgstr "Dari: %s"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:245
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Thu"
+msgstr "Kam Depan"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2937
-msgid "(no subject)"
-msgstr "(tanpa subjek)"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:251
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Fri"
+msgstr "Jum Depan"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:3013
-#, c-format
-msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
-msgstr "Pesan ini dikirim oleh %s atas nama %s"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:257
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sat"
+msgstr "Sab Depan"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:89
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
-msgstr "Pesan ini tidak ditandatangani. Keabsahan isi pesan ini tidak dijamin."
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:263
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sun"
+msgstr "Mgg Depan"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:90
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "Pesan ini ditandatangani dan sah, artinya pesan ini benar-benar dikirim oleh orang ini."
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:350
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:360
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:369
+msgid "Use locale default"
+msgstr "Gunakan locale baku"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:91
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "Tanda tangan tidak dapat diperiksa keabsahannya, mungkin data tanda tangan digitalnya terubah pada saat melalui pengiriman."
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:574
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:92
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "Pesan ini ditandatangani dengan tanda tangan yang sah, namun pengirim pesan ini tidak dapat diverifikasi kebenarannya."
+#: ../e-util/e-file-utils.c:150
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "(Nama Berkas Tak Dikenal)"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:93
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
-msgstr "Pesan ini ditanda-tangani, tapi tak ada kunci publik yang bersesuaian."
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:154
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "Menulis \"%s\""
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:100
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "Pesan ini tidak dienkripsi. Isi pesan dapat dilihat ketika dikirim melalui Internet."
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:159
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "Menulis \"%s\" pada %s"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:101
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Pesan ini dienkripsi, dengan algoritma pengacakan yang lemah. Akan sulit, tetapi bukan tidak mungkin bagi yang tidak berhak untuk melihat isinya dalam waktu yang singkat."
+#: ../e-util/e-print.c:161
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "Terjadi galat ketika mencetak"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:102
-msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "Pesan ini terenkripsi. Orang yang tidak berhak akan cukup mengalami kesulitan dalam membuka pesan ini."
+#: ../e-util/e-print.c:168
+msgid "The printing system reported the following details about the error:"
+msgstr "Sistem pencetakan memberi laporan berikut terkait galat yang terjadi:"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Pesan ini dienkripsi dengan algoritma yang kuat. Akan sangat sulit bagi yang tidak berhak untuk melihat isi pesan tersebut dalam waktu yang singkat."
+#: ../e-util/e-print.c:174
+msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
+msgstr "Sistem pencetakan tidak memberi laporan apa pun terkait galat yang terjadi."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:241
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "Lihat Serti_fikat"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Folder dengan nama \"{0}\" sudah ada. Silakan gunakan nama lain"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:254
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Sertifikat tidak dapat dilihat"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
+msgid "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:556
-msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr "Evolution tidak dapat menampilkan pesan ini, karena memerlukan proses yang tidak sedikit. Bagaimana pun, Anda tetap bisa melihatnya tanpa format atau dengan penyunting teks eksternal."
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Balas"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:746
-msgid "Save Image"
-msgstr "Simpan Gambar"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas \"{0}\"."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:794
-msgid "Save _Image..."
-msgstr "S_impan Gambar..."
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "Karena \"{1}\"."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:796
-msgid "Save the image to a file"
-msgstr "Simpan gambar ke suatu berkas"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "Tidak dapat membuka berkas \"{0}\"."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1024
-msgid "Completed on"
-msgstr "Selesai pada"
+#: ../e-util/e-util.c:243
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Tidak dapat membuka tautan."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1036
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Waktu Terlewat:"
+#: ../e-util/e-util.c:290
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr "Tidak dapat menampilkan bantuan untuk Evolution."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1044
-msgid "by"
-msgstr "oleh"
+#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
+#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
+#, c-format
+msgid "1 second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "%d detik yang lalu"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1320
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1367
-msgid "View _Unformatted"
-msgstr "Tilik Nirbent_uk"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
+#, c-format
+msgid "1 second in the future"
+msgid_plural "%d seconds in the future"
+msgstr[0] "%d detik yang akan datang"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1322
-msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr "Sembunyi Nirbent_uk"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#, c-format
+msgid "1 minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d menit yang lalu"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1387
-msgid "O_pen With"
-msgstr "_Buka memakai"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#, c-format
+msgid "1 minute in the future"
+msgid_plural "%d minutes in the future"
+msgstr[0] "%d menit yang akan datang"
 
-#: ../mail/em-format-html-print.c:176
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
 #, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Halaman %d dari %d"
+msgid "1 hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d jam yang lalu "
 
-#: ../mail/em-html-stream.c:82
-#: ../mail/em-html-stream.c:104
-#: ../mail/em-html-stream.c:122
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
 #, c-format
-msgid "No HTML stream available"
-msgstr "HTML stream tidak tersedia"
+msgid "1 hour in the future"
+msgid_plural "%d hours in the future"
+msgstr[0] "%d jam yang akan datang"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1156
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Langganan Folder"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#, c-format
+msgid "1 day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d hari yang lalu"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1195
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Akun:"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#, c-format
+msgid "1 day in the future"
+msgid_plural "%d days in the future"
+msgstr[0] "%d hari yang akan datang"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1210
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Bersihkan Pencairan"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#, c-format
+msgid "1 week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d minggu yang lalu"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1228
-msgid "Sho_w items that contain:"
-msgstr "Tampilkan butir _yang memuat:"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
+#, c-format
+msgid "1 week in the future"
+msgid_plural "%d weeks in the future"
+msgstr[0] "%d minggu yang akan datang"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1267
-msgid "Subscribe to the selected folder"
-msgstr "Berlangganan ke folder yang dipilih"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
+#, c-format
+msgid "1 month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d bulan yang lalu"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1268
-msgid "Su_bscribe"
-msgstr "_Berlangganan"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
+#, c-format
+msgid "1 month in the future"
+msgid_plural "%d months in the future"
+msgstr[0] "%d bulan yang akan datang"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1279
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
-msgid "Unsubscribe from the selected folder"
-msgstr "Berhenti langganan dari folder yang dipilih"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:81
+#, c-format
+msgid "1 year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "%d tahun yang lalu"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1280
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1225
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Berhenti Langganan"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:82
+#, c-format
+msgid "1 year in the future"
+msgid_plural "%d years in the future"
+msgstr[0] "%d tahun yang akan datang"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1291
-msgid "Collapse all folders"
-msgstr "Lipat semua folder"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:132
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "<klik di sini untuk memilih tanggal>"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1292
-#, fuzzy
-msgid "C_ollapse All"
-msgstr "Pilih Semua"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:135
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:146
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:157
+msgid "now"
+msgstr "sekarang"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1302
-msgid "Expand all folders"
-msgstr "Kembangkan semua folder"
+#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:142
+msgid "%d-%b-%Y"
+msgstr "%d-%b-%Y"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1303
-msgid "E_xpand All"
-msgstr "_Kembangkan Semua"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:289
+msgid "Select a time to compare against"
+msgstr "Pilih tanggal pembanding"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1313
-msgid "Refresh the folder list"
-msgstr "Segarkan daftar folder"
+#: ../filter/e-filter-file.c:188
+msgid "Choose a File"
+msgstr "Pilih berkas"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1325
-msgid "Stop the current operation"
-msgstr "Hentikan operasi saat ini"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:741
+msgid "R_ule name:"
+msgstr "Nama at_uran:"
 
-#. Translators: This message is shown only for ten or more
-#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
-#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
-#. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
-msgstr[0] "Tutup Evolution?"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:791
+msgid "all the following conditions"
+msgstr "semua kondisi berikut"
 
-#: ../mail/em-utils.c:158
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:792
+#, fuzzy
+msgid "any of the following conditions"
+msgstr "Temukan objek yang memenuhi kondisi berikut"
 
-#: ../mail/em-utils.c:331
-msgid "Message Filters"
-msgstr "Penyaringan Pesan"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:798
+#, fuzzy
+msgid "_Find items which match:"
+msgstr "_Temukan objek:"
 
-#: ../mail/em-utils.c:916
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "Pesan dari %s"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:820
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "Temukan objek yang memenuhi kondisi berikut"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
-msgid "Search _Folders"
-msgstr "Cari _Folder"
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#. protocol:
+#. name:
+#: ../filter/e-filter-rule.c:835
+#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:318
+msgid "None"
+msgstr "Nihil"
 
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:608
-msgid "Add Folder"
-msgstr "Tambah Folder"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:836
+msgid "All related"
+msgstr "Semua yg berhubungan"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-msgid "\"Filter Editor\" window height"
-msgstr "\"Filter Editor\" tinggi jendala"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:837
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
+msgid "Replies"
+msgstr "Balasan"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-msgstr "Keadaan termaksimalkan jendela \"Penyunting Filter\""
+#: ../filter/e-filter-rule.c:838
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "Balasan dan induk"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-msgid "\"Filter Editor\" window width"
-msgstr "\"Filter Editor\" lebar jendela"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:839
+msgid "No reply or parent"
+msgstr "Tidak ada balasan ataupun orang tua"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
-msgstr "\"Search Folder Editor\" tinggi jendela"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:842
+msgid "I_nclude threads:"
+msgstr "Ter_masuk ulir diskusi:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
-msgstr "Saring Folder berdasarkan Mi_lis"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:919
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "_Tambah Syarat"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
-msgstr "\"Filter Editor\" lebar jendela"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1236
+#: ../filter/filter.ui.h:1
+#: ../mail/em-utils.c:302
+msgid "Incoming"
+msgstr "Masuk"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
-msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
-msgstr "\"Search Folder Editor\" tinggi jendela"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1236
+#: ../mail/em-utils.c:303
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Keluar"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
-msgstr "Saring Folder berdasarkan Mi_lis"
+#: ../filter/e-rule-editor.c:273
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Tambah Aturan"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
-msgstr "\"Search Folder Editor\" tinggi jendela"
+#: ../filter/e-rule-editor.c:366
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Ganti Aturan"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
-msgstr "Tinggi jendela \"Kirim dan Ambil Surat\""
+#: ../filter/filter.error.xml.h:1
+msgid "Missing date."
+msgstr "Tanggal belum diisi."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-msgstr "Keadaan termaksimalkan jendela \"Kirim dan Terima Surat\""
+#: ../filter/filter.error.xml.h:2
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "Anda harus mengisi tanggal."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
-msgstr "Lebar jendela \"Kirim dan Ambil Surat\""
+#: ../filter/filter.error.xml.h:3
+msgid "Missing filename."
+msgstr "Kurang nama berkas."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
-msgid "Always request read receipt"
-msgstr "Selalu kirim permintaan pemberitahuan pembacaan surel"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:4
+msgid "You must specify a filename."
+msgstr "Anda harus menuliskan nama berkas."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "Lamanya galat ditampilkan pada baris status (dalam detik)."
+#: ../filter/filter.error.xml.h:5
+msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
+msgstr "Berkas &quot;{0}&quot; tidak ada atau bukan berkas biasa."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
-msgid "Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the message shown in the window"
-msgstr "Apakah menutup jendela pesan ketika pengguna meneruskan atau menjawab pesan yang ditampilkan di jendela"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6
+msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Regular expression buruk &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Attribute message."
-msgstr "Pesan Tanpa Judul"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:7
+msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Tidak dapat mengompilasi ekspresi reguler &quot;{1}&quot;."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
-msgid "Automatic emoticon recognition"
-msgstr "Pengenalan emoticon otomatis"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:8
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+msgid "Missing name."
+msgstr "Nama tidak diisi."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "Pengenalan link otomatis"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:9
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "Anda harus mengisi nama pada filter ini."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
-msgid "Check for new messages in all active accounts"
-msgstr "Periksa pesan baru pada setiap akun aktif"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:10
+msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
+msgstr "Nama &quot;{0}&quot; sudah terpakai."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
-msgid "Check for new messages on start"
-msgstr "Periksa pesan baru saat awalan"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:11
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "Silakan pilih nama lain."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "Periksa apakah surel yang datang spam atau bukan"
+#: ../filter/filter.ui.h:2
+msgid "the current time"
+msgstr "saat ini"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
-msgid "Citation highlight color"
-msgstr "Warna penanda kutipan"
+#: ../filter/filter.ui.h:3
+msgid "the time you specify"
+msgstr "waktu yang Anda tentukan"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
-msgid "Citation highlight color."
-msgstr "Warna penanda kutipan."
+#: ../filter/filter.ui.h:4
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "waktu relatif dari waktu saat ini"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
-msgid "Composer Window default height"
-msgstr "Tinggi standar Jendela Penulis"
+#: ../filter/filter.ui.h:5
+msgid "seconds"
+msgstr "detik"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
-msgid "Composer Window default width"
-msgstr "Lebar standar Jendela Penulis"
+#: ../filter/filter.ui.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+msgid "weeks"
+msgstr "minggu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Composer load/attach directory"
-msgstr "Tanpa direktori keluaran!"
+#: ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+msgid "months"
+msgstr "bulan"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr "Padatkan tampilan alamat pada TO/CC/BCC"
+#: ../filter/filter.ui.h:11
+msgid "years"
+msgstr "tahun"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
-msgstr "Padatkan tampilan alamat dalam TO/CC/BCC ke nomor yang ditentukan dalam address_count."
+#: ../filter/filter.ui.h:12
+msgid "ago"
+msgstr "yang lalu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
-msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds."
-msgstr "Mengendalikan seberapa sering perubahan lokal diselaraskan dengan server surat jauh. Interval mesti paling tidak 30 detik."
+#: ../filter/filter.ui.h:13
+msgid "in the future"
+msgstr "di masa depan"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
-msgid "Custom headers to use while checking for junk."
-msgstr "Tajuk ubahan untuk dipakai ketika memeriksa sampah."
+#: ../filter/filter.ui.h:14
+msgid "Show filters for mail:"
+msgstr "Tampilkan penyaring untuk surel:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
-msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"."
-msgstr "Tajuk ubahan untuk dipakai ketika memeriksa sampah. Elemen daftar adalah string dengan bentuk \"namatajuk=nilai\"."
+#: ../filter/filter.ui.h:15
+#: ../mail/em-filter-editor.c:165
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "Aturan _Saringan"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menulis pesan baru"
+#: ../filter/filter.ui.h:17
+msgid "Compare against"
+msgstr "Bandingkan dengan"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menulis pesan."
+#: ../filter/filter.ui.h:18
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"the current time when filtering occurs."
+msgstr ""
+"Tanggal surel akan dibandingkan dengan\n"
+"waktu saat ini saat filter dilakukan."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menampilkan pesan"
+#: ../filter/filter.ui.h:20
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"12:00am of the date specified."
+msgstr ""
+"Tanggal surel akan dibandingkan dengan\n"
+"jam 12:00am pada tanggal yang ditentukan."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menampilkan pesan"
+#: ../filter/filter.ui.h:22
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when filtering occurs."
+msgstr ""
+"Tanggal surel akan dibandingkan dengan\n"
+"waktu relatif saat filter dilakukan."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
-msgid "Default forward style"
-msgstr "Gaya baku untuk penerusan surat"
+#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182
+#, c-format
+msgid "Invalid authentication result code (%d)"
+msgstr "Kode hasil otentikasi (%d) tak valid"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
-msgid "Default height of the Composer Window."
-msgstr "Tinggi standar Jendela Penulis"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:112
+#, c-format
+msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgstr "Simpan pesan ke dalam folder  '%s'"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
-msgid "Default height of the mail browser window."
-msgstr "Tinggi standar Jendela peramban"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:557
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "Pesan yang diteruskan"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Default maximized state of the mail browser window."
-msgstr "Lebar standar Jendela Penulis"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:667
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:918
+#, c-format
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "Mengambil %d pesan"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
-msgid "Default reply style"
-msgstr "Gaya standar reply"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:761
+msgid "Scanning messages for duplicates"
+msgstr "Memindai pesan untuk duplikat"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr "Nilai baku untuk tingkat perluasan topik"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1169
+#, c-format
+msgid "Removing folder '%s'"
+msgstr "Menghapus folder '%s'"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
-msgid "Default width of the Composer Window."
-msgstr "Lebar standar Jendela Penulis"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1306
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" has been removed."
+msgstr "Berkas \"%s\" telah dihapus."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
-msgid "Default width of the mail browser window."
-msgstr "Lebar standar Jendela perambah mail"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1310
+msgid "File has been removed."
+msgstr "Berkas telah dihapus."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
-msgid "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
-msgstr "Apakah tajuk pesan di tilikan panel mesti dilipat atau dikembangkan. \"0\" = dikembangkan \"1\" = dilipat"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1369
+msgid "Removing attachments"
+msgstr "Membuang lampiran"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
-msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
-msgstr "Apakah melihat alamat untuk penyaringan sampah hanya pada buku alamat lokal"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1533
+#, c-format
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messages"
+msgstr[0] "Menyimpan %d pesan"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
-msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr "Apakah melihat di buku alamat untuk alamat pengirim"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1889
+#: ../mail/em-folder-utils.c:609
+#, c-format
+msgid "Invalid folder URI '%s'"
+msgstr "URI folder '%s' tidak valid"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
-msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
-msgstr "Apakah mencari alamat pengirim di buku alamat. Bila ditemukan, mestinya ini bukan spam. Pencarian dilakukan pada buku-buku yang ditandai bagi pelengkapan otomatis. Ini bisa lambat bila buku alamat (seperti LDAP) ditandai untuk pelengkapan otomatis."
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:113
+#: ../mail/em-folder-properties.c:333
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:765
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044
+msgid "Inbox"
+msgstr "Kotak Masuk"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr "Apakah memakai tajuk ubahan untuk memeriksa spam"
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:114
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:758
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1031
+msgid "Drafts"
+msgstr "Rancangan"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
-msgstr "Apakah memakai tajuk ubahan untuk memeriksa spam. Bila opsi ini diaktifkan dan tajuk disebutkan, ini akan meningkatkan kecepatan pengujian spam."
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:115
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:769
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
+msgid "Outbox"
+msgstr "Outbox"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
-msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
-msgstr "Apakah memakai fonta yang sama bagi baris \"Dari\" dan \"Subjek\" pada kolom \"Pesan\" di tilikan vertikal"
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:116
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:773
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037
+msgid "Sent"
+msgstr "Terkirim"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
-msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
-msgstr "Direktori untuk memuat/melampirkan berkas ke komposer."
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:117
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:761
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/templates/templates.c:1049
+#: ../plugins/templates/templates.c:1349
+#: ../plugins/templates/templates.c:1359
+msgid "Templates"
+msgstr "Palet"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
-msgid "Directory for saving mail component files."
-msgstr "Direktori untuk menyimpan berkas yang menjadi komponen surat."
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1326
+#, c-format
+msgid "User cancelled operation"
+msgstr "Pengguna membatalkan operasi"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
-msgstr "Apakah nama folder di bilah sisi disingkat"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No destination address provided, forwarding of the message has been cancelled."
+msgstr "Tak diberi alamat tujuan, pesan batal diteruskan."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
-msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
-msgstr "Hanya tampilkan teks pesan yang tak melebihi ukuran tertentu"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
+msgstr "Tak ditemukan akun untuk dipakai, pesan batal diteruskan."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
-msgid "Do not add signature delimiter"
-msgstr "Jangan tambahkan pembatas tanda tangan"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1626
+#, c-format
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "otentikasi %s gagal"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr "Tampilkan indikator kesalahan ejaan kata pada setiap ketikan."
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1671
+#, c-format
+msgid "No data source found for UID '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Empty Junk folders on exit"
-msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:420
+#, c-format
+msgid "Cannot get transport for account '%s'"
+msgstr "Tak bisa mendapat transpor bagi akun '%s'"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:508
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:694
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "Gagal untuk melakukan filter keluar: %s"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
-msgstr "Kosongkan folder Sampah saat keluar dari Evolution."
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:537
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:571
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:711
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:747
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
+msgstr ""
+"Gagal menambah ke %s: %s\n"
+"Ganti menambah ke folder lokal 'Terkirim'."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Kosongkan folder Sampah saat keluar dari Evolution."
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:591
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:769
+#, c-format
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "Gagal menambah ke folder 'Terkirim' lokal: %s"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
-msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead."
-msgstr "Bolehkan gambar bergerak di surat HTML. Banyak pengguna terganggu oleh gambar bergerak dan lebih suka melihat gambar diam."
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:821
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:897
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:998
+msgid "Sending message"
+msgstr "Mengirim pesan"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr "Aktifkan moda caret, kursor akan tampak saat Anda membaca surel."
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgstr "Koneksi putus dari '%s'"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Enable or disable magic space bar"
-msgstr "Aktif atau matikan pengetikan pada fasilitas cari"
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263
+#, c-format
+msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgstr "Menyambung ulang ke '%s'"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
-msgstr "Konfirmasi saat menandai beberapa pesan"
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340
+#, c-format
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr "Menyiapkan akun '%s' untuk luring"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
-msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr "Aktif atau matikan pengetikan pada fasilitas cari"
+#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:884
+#, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "Ping %s"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
-msgid "Enable search folders"
-msgstr "Aktifkan folder pencarian"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94
+msgid "Filtering Selected Messages"
+msgstr "Penyaringan Pesan yang Dipilih"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "Enable search folders on startup."
-msgstr "Aktifkan folder pencarian saat awalan."
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:216
+msgid "Fetching Mail"
+msgstr "Mengambil Surat"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
-msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
-msgstr "Aktifkan fitur pencarian bilah sisi untuk memungkinkan pencarian nama folder secara interaktif."
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:908
+#, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "Mengirim %d dari %d pesan"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
-msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
-msgstr "Aktifkan ini untuk memakai tombol spasi untuk menggulung dalam pratilik pesan, daftar pesan, dan folder."
+#. Translators: The string is distinguished by total
+#. * count of messages to be sent.  Failed messages is
+#. * always more than zero.
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:959
+#, c-format
+msgid "Failed to send a message"
+msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
+msgstr[0] "Gagal mengirim pesan ke-%d dari %d"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Enable to display only message texts not exceeding size defined in 'message_text_part_limit' key."
-msgstr "Aktifkan untuk menampilkan hanya teks pesan yang tidak melebihi ukuran yang didefinisikan dalam kunci 'message_text_part_limit'."
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:965
+msgid "Canceled."
+msgstr "Dibatalkan."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
-msgstr "Aktifkan untuk memakai pengaturan tilikan daftar pesan yang serupa bagi semua folder"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:967
+msgid "Complete."
+msgstr "Selesai."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
-msgstr "Aktifkan untuk memakai pengaturan tilikan daftar pesan yang serupa bagi semua folder."
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1079
+#, c-format
+msgid "Moving messages to '%s'"
+msgstr "Pindahkan pesan ke '%s'"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "Aktifkan/matikan mode caret"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1080
+#, c-format
+msgid "Copying messages to '%s'"
+msgstr "Menyalin pesan ke '%s'"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-#: ../mail/mail-config.ui.h:45
-msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgstr "Kodekan nama berkas secara Outlook/GMail"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1197
+#, c-format
+msgid "Storing folder '%s'"
+msgstr "Menyimpan folder '%s'"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
-msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
-msgstr "Kodekan nama berkas pada tajuk surat sama seperti yang dilakukan Outlook atau GMail, yang memungkinkan mereka menampilkan nama berkas secara benar dengan huruf UTF-8 yang dikirim oleh Evolution, karena mereka tidak mengikuti RFC 2231, tapi memakai standar RFC 2047 yang tak benar."
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1270
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr "Menghapus dan menyimpan akun '%s'"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Flush Outbox after filtering"
-msgstr "Gelontor Outbox setelah penyaringan"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1271
+#, c-format
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr "Menyimpan akun '%s'"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-msgid "Forward message."
-msgstr "Teruskan pesan."
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1345
+#, c-format
+msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgstr "Mengosongkan tempat sampah pada '%s'"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Group Reply replies to list"
-msgstr "Kirim Jawaban Grup ke milis"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1431
+#, c-format
+msgid "Disconnecting %s"
+msgstr "Memutus %s"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Tinggi panel daftar pesan"
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
+msgstr "Tidak dapat membuat direktori akselerator gnome '%s': %s\n"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "Tinggi panel daftar pesan."
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:112
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr "Sembunyikan pratilik per folder dan hapus pilihan"
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:224
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "Pesan yang diteruskan - %s"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
-msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
-msgstr "Jika pengguna membuka 10 atau lebih pesan pada suatu saat, tanya mereka apakah memang benar-benar ingin melakukannya."
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:226
+msgid "Forwarded message"
+msgstr "Pesan yang diteruskan"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-#, fuzzy
-msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr "Jika tidak adalah penampil untuk jenis mime khusus pada Evolution, maka time mime manapun pada daftar ini yang dipetakan ke penampil komponen bonobo pada database tipe mime GNOME boleh dipergunakan untuk menampilkan isinya."
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:129
+#, c-format
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgstr "Membuat Saringan Folder: %s"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid "Ignore list Reply-To:"
-msgstr "Abaikan Reply-To dari list:"
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
+msgstr "Saringan Folder untuk '%s: %s' diperbarui"
+
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
+#. * removed folder. For more than one search folder is
+#. * each of them on a separate line, with four spaces
+#. * in front of its name, without quotes.
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:647
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "Tinggi awal dari jendela \"Editor Penyaring\". Nilai ini dimutakhirkan ketika pengguna mengubah ukuran jendela arah vertikal."
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:446
+#, fuzzy
+msgid "_Restore Default"
+msgstr "Gunakan Stan_dar"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
-msgid "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "Tinggi awal dari jendela \"Langganan Folder\". Nilai ini dimutakhirkan ketika pengguna mengubah ukuran jendela arah vertikal."
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:459
+msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
-msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "Tinggi awal dari jendela \"Editor Folder Pencarian\". Nilai ini dimutakhirkan ketika pengguna mengubah ukuran jendela arah vertikal."
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:504
+msgid "De_fault"
+msgstr "_Standar"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
-msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "Tinggi awal dari jendela \"Kirim dan Terima Surat\". Nilai ini dimutakhirkan ketika pengguna mengubah ukuran jendela arah vertikal."
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:505
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:866
+msgid "Enabled"
+msgstr "aktif"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
-msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109
+msgid "Account Name"
+msgstr "Nama akun"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
-msgid "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3661
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
-msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:194
+#, c-format
+msgid "No mail exchanger record for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
-msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:201
+#, c-format
+msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "Lebar awal dari jendela \"Editor Penyaring\". Nilai ini dimutakhirkan ketika pengguna mengubah ukuran jendela arah horisontal."
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error resolving '%s'"
+msgstr "Galat sewaktu menghapus daftar"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "Lebar awal dari jendela \"Langganan Folder\". Nilai ini dimutakhirkan ketika pengguna mengubah ukuran jendela arah horisontal."
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:264
+#, c-format
+msgid "No authoritative name server for '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
-msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "Lebar awal dari jendela \"Langganan Folder\". Nilai ini dimutakhirkan ketika pengguna mengubah ukuran jendela arah horisontal."
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:661
+msgid "No email address provided"
+msgstr "Tak ada alamat surel yang diberikan"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
-msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "Lebar awal dari jendela \"Kirim dan Terima Surat\". Nilai ini dimutakhirkan ketika pengguna mengubah ukuran jendela arah horisontal."
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:670
+msgid "Missing domain in email address"
+msgstr "Kurang domain dalam alamat surel"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
-msgid "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the 'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through which you happened to receive the copy of the message to which you're replying."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-backend.c:726
+msgid "Unknown background operation"
+msgstr "Operasi latar belakang yang tak diketahui"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
-msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
-msgstr "Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa menghapus pesan dari folder pencarian menghapus pesan secara permanen, bukan sekedar menghilangkannya dari hasil pencarian."
+#: ../mail/e-mail-browser.c:127
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1418
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432
+msgid "Close this window"
+msgstr "Menutup jendela ini"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
-msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private reply to a message which arrived via a mailing list."
-msgstr "Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda mengirim jawaban privat ke suatu pesan yang datang melalui milis."
+#: ../mail/e-mail-browser.c:284
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Tidak Ada Subjek)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
-msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a reply to many people."
-msgstr "Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda mengirim jawaban ke banyak orang."
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:501
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Asisten Akun Evolution"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
-msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
-msgstr "Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda mencoba mengirim jawaban privat ke suatu pesan yang datang melalui milis, tapi list menata tajuk Reply-To: yang mengalihkan jawaban Anda kembali ke list"
+#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Check for Supported Types"
+msgstr "Lihat Pilihan Yang T_ersedia"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a message to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr "Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda mencoba mengirim suatu pesan ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai alamat surat"
+#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"Selamat, konfigurasi surat elektronik (surel) Anda sudah lengkap.\n"
+"\n"
+"Sekarang Anda siap untuk mulai mengirim dan menerima surel dengan Evolution.\n"
+"\n"
+"Klik tombol \"Terapkan\" untuk menyimpan konfigurasi."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
-msgid "Last time Empty Junk was run"
-msgstr "Kala terakhir Kosongkan Sampah dijalankan"
+#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169
+msgid "Done"
+msgstr "Selesai"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-msgid "Last time Empty Trash was run"
-msgstr "Kala terakhir Kosongkan Tong Sampah dijalankan"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:527
+msgid "Special Folders"
+msgstr "Folder Khusus"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
-msgid "Layout style"
-msgstr "Gaya tata letak"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:536
+msgid "Draft Messages _Folder:"
+msgstr "_Folder Pesan Draft:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "Pesan mesti dilog bila nilai level lebih dari ini."
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Choose a folder for saving draft messages."
+msgstr "Pilih folder tempat melakukan posting."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "Daftar label dan warne yang bersesuaian"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:560
+msgid "Sent _Messages Folder:"
+msgstr "Folder E_mail Terkirim:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:570
 #, fuzzy
-msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr "Daftar dari tipe mime untuk diperiksa penampil komponen bonobo"
+msgid "Choose a folder for saving sent messages."
+msgstr "Pilih folder tempat melakukan posting."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "Daftar lisensi yang diterima"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:584
+#, fuzzy
+msgid "_Restore Defaults"
+msgstr "G_unakan Sistem Standar"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
-msgid "List of accounts"
-msgstr "Daftar akun"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:598
+msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
-msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr "Daftar akun yang dikenal pada komponen surat Evolution. Daftar ini berisi nama kalimat subdirektori relatif pada /apps/evolution/mail/accounts."
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:599
+#, fuzzy
+msgid "Choose a folder for deleted messages."
+msgstr "Pilih folder tempat melakukan posting."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "Daftar judul custom dan apakah mereka diaktifkan."
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:608
+msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
-msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
-msgstr "Daftar kode bahasa kamus yang dipakai untuk memeriksa ejaan."
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Choose a folder for junk messages."
+msgstr "Pilih folder tempat melakukan posting."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr "Daftar label yang dikenal komponel surat Evolution. Daftar ini mengandung kalimat yang berisi nama:warna di mana warna menggunakan penerjemahan hex HTML."
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:626
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "Menulis Pesan Baru"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr "Daftar nama protokol yang lisensinya telah diterima."
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:635
+msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+msgstr "_Selalu kirim tembusan (cc) ke:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
-#, fuzzy
-msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "Baca gambar untuk pesan HTML melalui http"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:660
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr "Selalu kirimkan tem_busan bayangan (bcc) ke:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-msgstr "Baca gambar untuk pesan HTML melalui http(s). Nilai yang bisa adalah: 0 - Jangan baca gambar dari jaringan 1 - Baca gambar dalam surat dari alamat 2 - Selalu baca gambar dari jaringan"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:695
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "Pesan Penerimaan"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "Aksi saringan log"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:704
+msgid "S_end message receipts:"
+msgstr "Kirim nota p_esan:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "Aksi saringan log ke berkas log yang ditentukan."
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:735
+msgid "Always"
+msgstr "Selalu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "Aksi berkas log ke saringan log"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:741
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "Konfirmasi dulu untuk setiap surel yang dikirim"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "Aksi berkas log ke saringan log."
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:254
+msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
+msgstr "Masukkanlah nama dan alamat surel Anda di bawah ini. Pada kolom \"tambahan\", Anda tidak perlu mengisinya dengan lengkap, kecuali bila ingin menyertakan informasi tersebut pada pesan yang Anda kirim."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
-msgid "Mail browser height"
-msgstr "Tinggi peramban surel"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:282
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324
+msgid "Account Information"
+msgstr "Informasi Akun"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:291
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333
 #, fuzzy
-msgid "Mail browser maximized"
-msgstr "Tinggi peramban surel"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
-msgid "Mail browser width"
-msgstr "Lebar peramban surel"
+msgid ""
+"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+"For example, \"Work\" or \"Personal\"."
+msgstr ""
+"Berikan nama untuk akun ini.\n"
+"Misalnya: \"Kantor\" atau \"Rumah\""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr "Tandai sebagai Terlihat setelah jeda tertentu"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:299
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:417
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nama:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr "Tandai sebagai Terlihat setelah jeda tertentu."
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:336
+msgid "Required Information"
+msgstr "Memerlukan Informasi"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "Tandai kutipan dalam pesan \"Pracetak\""
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:345
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr "Nama L_engkap:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "Tandai kutipan dalam pesan \"Pracetak\"."
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:372
+msgid "Email _Address:"
+msgstr "_Alamat Surel:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
-msgid "Message text limit for display"
-msgstr "Batas teks pesan untuk tampilan"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:409
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Informasi Opsional"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
-msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr "Gaya penampilan pesan (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:417
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr "_Balas ke:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
-msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr "Hari minimal untuk mengosongkan sampah pada saat keluar"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:444
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "Or_ganisasi:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "Hari paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:499
+msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgstr "_Tambah Tanda Tangan Baru..."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
-msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr "Waktu minimal untuk mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari."
+#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Looking up account details..."
+msgstr "Memuat akun..."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr "Waktu paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari."
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Sedang memeriksa Surel Baru"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
-msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr "Jumlah alamat ditampilkan dalam TO/CC/BCC"
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "Periksa pesan _baru setiap"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
-msgid "Original message."
-msgstr "Pesan asli."
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Opsi Pengambilan"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
-msgid "Path where picture gallery should search for its content"
-msgstr "Path dimana galeri gambar mesti mencari isi"
+#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Pengambilan Surel"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
-msgid "Possible values are: never - to never close browser window always - to always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
-msgstr "Nilai yang mungkin: never - tak pernah tutup jendela peramban, always - selalu tutup jendela peramban, ask - (atau sebaran nilai lain) akan bertanya ke pengguna"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
+#: ../mail/em-folder-properties.c:257
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
-#, fuzzy
-msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr "Konfirmasi saat menandai beberapa pesan"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268
+msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr "Jangan tan_da tangani usulan pertemuan (agar bisa dibaca pada Outlook)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr "Konfirmasi untuk pesan tanpa subjek"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290
+msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
+msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "Konfirmasi pada saat user hendak menghapus folder"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298
+msgid "OpenPGP _Key ID:"
+msgstr "ID _Kunci OpenPGP:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr "Mengonfirmasi pengguna jika akan mengirim pesan tanpa subjek."
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "Al_goritma tanda tangan:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
-msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr "Konfirmasi saat menghapus pesan dalam folder pencarian"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
-msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
-msgstr "Konfirmasi saat mailing list membajak balasan pribadi"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-msgid "Prompt when replying privately to list messages"
-msgstr "Konfirmasi saat menjawab pesan pribadi ke daftar"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+msgid "SHA384"
+msgstr "SHA384"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-msgid "Prompt when replying to many recipients"
-msgstr "Konfirmasi saat menjawab ke banyak penerima"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+msgid "SHA512"
+msgstr "SHA512"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr "Konfirmasi saat user menghapus"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "_Selalu bubuhkan tanda tangan pada surel keluar saat menggunakan akun ini"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "Konfirmasi saat user hanya mengisi kolom Bcc saja"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
+msgstr "Selalu enkripsi pesan yang dikiri_m untuk diri sendiri saat mengirim pesan terenkripsi"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
-msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr "Konfirmasi saat user hendak membuka 10 atau lebih pesan pada satu saat"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385
+msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
+msgstr "Selalu _percaya kunci pada keyring saat mengacak"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
-msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
-msgstr "Konfirmasi saat user hendak mengirim surel dalam HTML padahal alamat tujuan tidak mau menerima surel dalam HTML."
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "MIME Aman (S/MIME)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "Konfirmasi saat user hendak mengirim surel tanpa mengisi To atau Cc."
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417
+msgid "Sig_ning certificate:"
+msgstr "Sertifikat ta_nda tangan:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr "Konfirmasi saat user mengirim surel HTML yang tidak diinginkan."
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547
+msgid "Select"
+msgstr "Pilih"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
-msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgstr "Konfirmasi saat menandai beberapa pesan"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "_Algoritma tanda tangan:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
-msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
-msgstr "Tambahkan tanda tangan yang dipersonalisasi di puncak jawaban"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500
+#, fuzzy
+msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "_Selalu bubuhkan tanda tangan pada surel keluar saat menggunakan akun ini"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
-msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
-msgstr "Letakkan kursor di bawah jawaban"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523
+msgid "Encryption certificate:"
+msgstr "Sertifikat enkripsi:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
-msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
-msgstr "Kenali emoticon pada teks dan ganti dengan gambar."
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
+msgstr "_Selalu bubuhkan tanda tangan pada surel keluar saat menggunakan akun ini"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr "Kenali link dalam teks dan menggantinya."
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
+msgstr "Selalu enkripsi pesan yang dikiri_m untuk diri sendiri saat mengirim pesan terenkripsi"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
-msgid "Run junk test on incoming mail."
-msgstr "Menjalakan tes pesan sampah pada surat yang masuk."
+#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Pengiriman Surel"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
-msgid "Save directory"
-msgstr "Direktori simpan"
+#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640
+msgid "Server _Type:"
+msgstr "_Jenis Server: "
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
-msgid "Search for the sender photo in local address books"
-msgstr "Cari foto pengirim di buku alamat lokal"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "Kirim surel HTML secara default"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "Kirim surel HTML secara default."
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307
+msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
-msgid "Sender email-address column in the message list"
-msgstr "Kolom alamat pengirim surat pada daftar pesan"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372
+msgid "Personal Details"
+msgstr "Detail Pribadi"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
-#, fuzzy
-msgid "Server synchronization interval"
-msgstr "Port Server Penyelarasan Jauh SSHFS"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Nama Lengkap:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
-msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail."
-msgstr "Isi TRUE bila Anda tak ingin menambahkan pembatas tanda tangan sebelum tanda tangan Anda ketika menyusun surat."
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395
+msgid "Email Address:"
+msgstr "Alamat Surel:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
-msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
-msgstr "Tampilkan \"Bcc\" ketika mengirim surel"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433
+msgid "Server Type:"
+msgstr "Tipe Server: "
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-msgstr "Tampilkan \"Cc\" ketika mengirim surel"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:602
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:244
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-#, fuzzy
-msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "Tampilkan \"Reply To\" ketika posting ke newsgroup"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496
+msgid "Security:"
+msgstr "Keamanan:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "Tampilkan \"Reply To\" ketika posting ke newsgroup"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787
+msgid "Account Summary"
+msgstr "Ringkasan Akun"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
-msgstr "Tampilkan \"Reply To\" ketika mengirim surel"
+#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Continue\" to begin."
+msgstr ""
+"Selamat datang pada Asisten Konfigurasi Surel Evolution.\n"
+"\n"
+"Klik \"Maju\" untuk mulai. "
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "Show Animations"
-msgstr "Tampilkan Animasi"
+#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167
+#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:150
+msgid "Welcome"
+msgstr "Selamat Datang"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "Show all message headers"
-msgstr "Tampilkan seluruh header pesan"
+#: ../mail/e-mail-config-window.c:329
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Penyunting Akun"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-msgid "Show all the headers when viewing a messages."
-msgstr "Menampilkan semua tajuk saat menampilkan sebuah pesan."
+#: ../mail/e-mail-display.c:121
+msgid "_Add to Address Book..."
+msgstr "Tambah ke Buku _Alamat..."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "Tampilkan gambar animasi."
+#: ../mail/e-mail-display.c:128
+msgid "_To This Address"
+msgstr "Ke Alama_t Ini"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr "Tampilkan surel yang terhapus dengan tercoret dalam daftar surel."
+#: ../mail/e-mail-display.c:135
+msgid "_From This Address"
+msgstr "_Dari Alamat Ini:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "Menampilkan pesan yang telah dihapus pada daftar pesan"
+#: ../mail/e-mail-display.c:142
+msgid "Send _Reply To..."
+msgstr "Ki_rim Balasan Ke..."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
-msgid "Show image animations"
-msgstr "Menampilkan gambar animasi"
+#: ../mail/e-mail-display.c:144
+msgid "Send a reply message to this address"
+msgstr "Kirim pesan balasan ke alamat ini"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
-msgid "Show original \"Date\" header value."
-msgstr "Show original \"Date\" header value."
+#: ../mail/e-mail-display.c:151
+msgid "Create Search _Folder"
+msgstr "Buat Folder _Pencarian"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
-msgid "Show photo of the sender"
-msgstr "Tampilkan foto pengirim"
+#: ../mail/e-mail-display.c:161
+msgid "Save _Image..."
+msgstr "S_impan Gambar..."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
-msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr "Tampilkan \"Bcc\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu View ketika akun surel dipilih."
+#: ../mail/e-mail-display.c:163
+msgid "Save the image to a file"
+msgstr "Simpan gambar ke suatu berkas"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
-msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr "Tampilkan \"Cc\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu View ketika akun surel dipilih."
+#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
+#. * aligned with the junk mail options above it.
+#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
+msgid "Junk filtering software:"
+msgstr "Perangkat lunak penyaring sampah"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
-msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr "Tampilkan ruas \"Dari\" ketika mengirim ke suatu newsgroup. Ini dikendalikan dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih."
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225
+msgid "_Label name:"
+msgstr "Nama _Label:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
-msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr "Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim ke suatu newsgroup. Ini dikendalikan dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih."
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49
+msgid "I_mportant"
+msgstr "_Penting"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
-msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr "Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim pesan surat. Ini dikendalikan dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih."
+#. red
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50
+msgid "_Work"
+msgstr "Kerja"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
-msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
-msgstr "Menampilkan alamat pengirim surat pada kolom yang berbeda dalam daftar pesan."
+#. orange
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51
+msgid "_Personal"
+msgstr "_Pribadi"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
-msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone."
-msgstr "Tampilkan tajuk \"Tanggal\" asli (dengan waktu lokal hanya jika zona waktu berbeda). Selain itu selalu tampilkan nilai tajuk \"Tanggal\" dalam waktu lokal dan dalam bentuk yang lebih disukai pengguna."
+#. green
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52
+msgid "_To Do"
+msgstr "_Tugas"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
-msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-msgstr "Menampilkan foto pengirim pesan di dalam panel pembaca."
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53
+msgid "_Later"
+msgstr "_Nanti"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
-msgid "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post: header, if there is one."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:718
+msgid "Add Label"
+msgstr "Tambah Label"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "Periksa ejaan inline"
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221
+msgid "Edit Label"
+msgstr "Edit Label"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
-msgid "Spell checking color"
-msgstr "Warna untuk memeriksa ejaan"
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353
+msgid ""
+"Note: Underscore in the label name is used\n"
+"as mnemonic identifier in menu."
+msgstr ""
+"Catatan: Garis bawah pada nama label digunakan\n"
+"sebagai identifair mnemonik di dalam menu."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
-msgid "Spell checking languages"
-msgstr "Bahasa untuk memeriksa ejaan"
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89
+msgid "Color"
+msgstr "Warna"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
-msgid "State of message headers in paned view"
-msgstr "Keadaan tajuk pesan pada tilikan panel"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:646
+#, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+msgstr "Tidak dapat membuat folder surat lokal pada '%s': %s"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
-msgid "Terminal font"
-msgstr "Huruf jenis Terminal"
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:627
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "Silakan pilih folder"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
-msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-printer.c:124
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Halaman %d dari %d"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
-msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-printer.c:521
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
+msgid "Print"
+msgstr "Cetak"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
-msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-printer.c:527
+msgid "Header Name"
+msgstr "Nama Tajuk"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-printer.c:533
+msgid "Header Value"
+msgstr "Nilai Tajuk"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
-msgid "The terminal font for mail display."
-msgstr "Fonta terminal untuk penampil surat."
+#: ../mail/e-mail-printer.c:581
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+msgid "Headers"
+msgstr "Tajuk"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
-msgid "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows."
-msgstr "Teks yang disisipkan ketika meneruskan pesan, yang menyatakan bahwa berikutnya adalah pesan yang diteruskan."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:357
+msgid "Save Image"
+msgstr "Simpan Gambar"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
-msgid "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original message follows."
-msgstr "Teks yang disisipkan ketika menjawab suatu pesan (top posting), yang menyatakan bahwa berikutnya adalah pesan semula."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:440
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Salin ke Folder"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
-msgid "The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original author."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:440
+#: ../mail/em-folder-utils.c:488
+msgid "C_opy"
+msgstr "_Salin"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
-msgid "The variable width font for mail display."
-msgstr "Fonta lebar variable untuk penampil surat."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:974
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Pindahkan ke Folder"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
-msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
-msgstr "Terdapat tiga nilai yang mungkin. \"0\" untuk galat. \"1\" untuk peringatan. \"2\" untuk pesan awakutu."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:974
+#: ../mail/em-folder-utils.c:488
+msgid "_Move"
+msgstr "_Pindahkan"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
-msgid "This decides the max size of the message text that will be displayed under Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value is used only when 'force_message_limit' key is activated."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1335
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1517
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1557
+msgid "_Do not ask me again."
+msgstr "Jangan _tanya saya lagi."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
-msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1563
+msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+msgstr "Sel_alu abaikan Reply-To: untuk milis."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
-msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1747
+msgid "Failed to retrieve message:"
+msgstr "Gagal mengambil pesan:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
-msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
-msgstr "Kunci ini harus mengandung sebauh daftar struktur XML yang menentukan judul custom, dan apakah akan ditampilkan. Format struktur XML nya adalah &lt; judul diaktifkan&gt; - jadikan aktif jika judul akan ditampilkan pada surat."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1793
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2882
+#, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "Mengambil pesan '%s'"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
-msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1969
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "Masukkan Pengirim ke _Dalam Buku Alamat"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
-msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1971
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "Tambahkan pengirim ke buku alamat"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
-msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
-msgstr "Ini menentukan nomor alamat yang ditampilkan pada daftar tampil pesan awal, yang a '...' di tunjukkan."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1976
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "_Saring Pesan Sampah"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
-msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Requires a restart to apply."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1978
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "Menyaring pesan yang dipilih dari pesan-pesan sampah"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
-msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1983
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_Salin ke Folder..."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
-msgid "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the set path is not pointing to the existent folder."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1985
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "Menyalin pesan yang dipilih ke folder yang lain"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "Hubungkan daftar-pesan berdasarkan pada Subjek"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "_Hapus Pesan"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
-msgid "Timeout for marking message as seen"
-msgstr "Habis waktu untuk menandai pesan sebagai telah dilihat"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1992
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "Tandai pesan terpilih sebagai dihapus"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
-msgid "Timeout for marking message as seen."
-msgstr "Habis waktu untuk menandai pesan sebagai telah dilihat."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
+#, fuzzy
+msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
+msgstr "Saring Berdasarkan Mi_lis..."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "Kode UID akun standar."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1999
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "Buat aturan filter berdasarkan milis pada surel ini"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
-msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
+#, fuzzy
+msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
+msgstr "Saring Berdasarkan Pene_rima..."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr "Gunakan jenis huruf sendiri"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2006
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "Buat aturan filter berdasarkan penerima surel ini"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
-msgid "Use custom fonts for displaying mail."
-msgstr "Menggunakan fonta ubahan (yang dipilih sendiri) untuk menampilkan surat."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
+msgstr "Saring Berdasarka_n  Pengirim..."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
-msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2013
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "Buat aturan filter berdasarkan pengirim surel ini"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
-msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
+#, fuzzy
+msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
+msgstr "_Saring Berdasarkan Subjek..."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
-msgid "Variable width font"
-msgstr "Huruf lebar bebas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2020
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "Membuat aturan saring berdasarkan subjek pesan ini"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
-msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "Tera_pkan Penyaring"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
-msgid "Whether check for new messages in all active accounts regardless of the account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2027
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "Lakukan penyaringan dengan filter pesan-pesan yang sedang dipilih"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
-msgid "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also sending messages from Outbox."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "Cari _dalam Pesan..."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2034
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "Cari pada badan teks surel yang sedang dibuka"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
-msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr "Tentukan apakah akan kembali menampilkan dalam bentuk thread berdasarkan judul saat tajuk tidak berisi kolom In-Reply-To atau References."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "Hap_us Tanda"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
-msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2041
+msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+msgstr "Hapus bendera follow-up dari pesan-pesan yang dipilih"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
-msgid "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately one minute after the last action invocation."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "_Tanda Selesai"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
-msgid "Width of the message-list pane"
-msgstr "Tinggi panel daftar pesan"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2048
+msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
+msgstr "Tandai tindak lanjut telah beres pada pesan-pesan yang dipilih"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
-msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr "Tinggi panel daftar pesan."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "Tindak-lanj_uti..."
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Mengimpor data Elm"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2055
+msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+msgstr "Tandai pesan-pesan yang dipilih untuk ditindaklanjuti"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:453
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1040
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:511
-msgid "Mail"
-msgstr "Surat"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
+msgid "_Attached"
+msgstr "Terl_ampir"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Program pengimpor data Elm Evolution"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2062
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2069
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "Meneruskan pesan ini ke orang lain sebagai lampiran"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:383
-msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "Impor dari Elm."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "Terusk_an Sebagai Lampiran"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249
-msgid "_Destination folder:"
-msgstr "Folder _tujuan:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
+msgid "_Inline"
+msgstr "_Teks Pesan"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:259
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:446
-msgid "Select folder"
-msgstr "Pilih folder"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2076
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2083
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "Meneruskan pesan ini sebagai bagian teks untuk pesan yang baru"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:143
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:447
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Pilih folder tujuan impor"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "Teruskan Sebaga_i Teks Pesan"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:417
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "Subject"
-msgstr "Subjek"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
+msgid "_Quoted"
+msgstr "_Kutipan"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:422
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "From"
-msgstr "From"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2090
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2097
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "Meneruskan pesan ini dalam bentuk kutipan"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:466
-#: ../shell/e-shell-utils.c:221
-msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr "Kotak Surat Berkeley (mbox)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "Teruskan Sebagai _Kutipan"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:467
-msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr "Folder pengimpor format Kotak Surat Berkeley"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
+msgid "_Load Images"
+msgstr "Tampi_lkan Gambar"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "Mengimpor kotak surat"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2104
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "Tampilkan gambar pada surel HTML"
 
-#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:603
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:629
-#, c-format
-msgid "Importing '%s'"
-msgstr "Mengimpor '%s'"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
+msgid "_Important"
+msgstr "Pent_ing"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:315
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Menelusuri %s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2111
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai penting"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:257
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "Mengimpor data Pine"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
+msgid "_Junk"
+msgstr "_Sampah"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:458
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1053
-msgid "Address Book"
-msgstr "Buku Alamat"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2118
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sampah"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:500
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Program Impor Pine Evolution"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "Buka_n Sampah"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:501
-msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "Impor dari Pine"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2125
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "Menandai pesan yang dipilih bukan sebagai sampah"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:72
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Surat ke %s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
+msgid "_Read"
+msgstr "Sudah _Dibaca"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:238
-#: ../mail/mail-autofilter.c:281
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Surat dari %s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2132
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sudah dibaca"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:264
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Subjeknya %s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "Tidak Pe_nting"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:305
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "milis %s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2139
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai tidak penting"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:414
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "TAmbahkan Aturan Filter"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
+msgid "_Unread"
+msgstr "Bel_um Dibaca"
 
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
-#. * folder. For more than one filter rule is each of
-#. * them on a separate line, with four spaces in front
-#. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:517
-#, c-format
-msgid ""
-"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following filter rules\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2146
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai belum dibaca"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "_Tambah Tanda Tangan Baru..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "Sunting s_ebagai Pesan Baru..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:3
-msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "_Selalu bubuhkan tanda tangan pada surel keluar saat menggunakan akun ini"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2153
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada komposer untuk disunting"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
-msgid "All new emails with header that matches given content will be automatically filtered as junk"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "_Buat Pesan Baru"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
-msgstr "Konfirmasi saat mailing list membajak balasan pribadi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2160
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "Membuka jendela untuk membuat pesan baru"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
-msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
-msgstr "_Juga enkripsi pesan yang dikirim untuk diri sendiri saat mengirim pesan terenkripsi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "Buka dalam Je_ndela Baru"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "_Selalu kirim tembusan (cc) ke:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2167
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada jendela yang baru"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "Selalu kirimkan tem_busan bayangan (bcc) ke:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "_Pindahkan ke Folder..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "Selalu _percaya kunci pada keyring saat mengacak"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2174
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "Memindahkan pesan yang dipilih ke folder yang lain"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr "Selalu enkripsi pesan yang dikiri_m untuk diri sendiri saat mengirim pesan terenkripsi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
+msgid "_Switch to Folder"
+msgstr "_Tukar ke Folder"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
-msgid "Always request rea_d receipt"
-msgstr "Selalu pinta nota bahwa pesan telah di_baca"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2181
+msgid "Display the parent folder"
+msgstr "Tampilkan folder induk"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:13
-msgid "Apply the same _view settings to all folders"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
+msgid "Switch to _next tab"
+msgstr "Pi_ndah ke tab selanjutnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1060
-msgid "Authentication"
-msgstr "Otentikasi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2188
+msgid "Switch to the next tab"
+msgstr "Berpindah ke tab selanjutnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
-msgid "Automatically insert _emoticon images"
-msgstr "Otomatis memasukkan gambar _emotikon"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
+msgid "Switch to _previous tab"
+msgstr "_Pindah ke tab sebelumnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
-msgid "C_haracter set:"
-msgstr "Gu_gus karakter:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2195
+msgid "Switch to the previous tab"
+msgstr "Berpindah ke tab sebelumnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "Lihat Pilihan Yang T_ersedia"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
+msgid "Cl_ose current tab"
+msgstr "Tutu_p tab ini"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
-msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr "Perik_sa tajuk ubahan untuk pesan sampah"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2202
+msgid "Close current tab"
+msgstr "Tutup tab ini"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
-msgid "Check for new _messages on start"
-msgstr "_Periksa pesan baru saat awalan"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
+msgid "_Next Message"
+msgstr "Pesa_n Berikutnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
-msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
-msgstr "Periksa pesan _baru pada setiap akun aktif"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2209
+msgid "Display the next message"
+msgstr "Membuka pesan selanjutnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
-msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr "Periksa pesan _masuk dari sampah"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "Pesan Pent_ing Selanjutnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "Periksa ejaan saa_t mengetik"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2216
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "Membuka pesan penting selanjutnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
-msgid "Cle_ar"
-msgstr "Bersihk_an"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "Ulir Diskusi Beriku_tnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
-msgid "Clea_r"
-msgstr "Be_rsihkan"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2223
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "Tampilkan topik selanjutnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "Warna kata yang salah eja:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "Pesan Bel_um Dibaca Selanjutnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "Menulis Pesan Baru"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2230
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca selanjutnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurasi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "_Pesan Sebelumnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
-msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "Konfirmasi _saat menghapus folder"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2237
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "Membuka pesan sebelumnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
-msgid "Confirmations"
-msgstr "Konfirmasi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "P_esan Penting Sebelumnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:31
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:178
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "Format Tanggal/Waktu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2244
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "Membuka pesan penting sebelumnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
-msgid "Default Behavior"
-msgstr "Perilaku standar:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
+msgid "Previous T_hread"
+msgstr "Ulir _Sebelumnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "_Gugus karakter utama:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2251
+msgid "Display the previous thread"
+msgstr "Tampilkan ulir sebelumnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
-msgid "Delete Mail"
-msgstr "Hapus Surel"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "Pesan _Belum Dibaca Sebelumnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Delete junk messages on e_xit"
-msgstr "Hapus pesan sampah saat _keluar"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2258
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca sebelumnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
-msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
-msgstr "Tanda tangani digital pesan yang kel_uar (secara baku)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2265
+msgid "Print this message"
+msgstr "Mencetak pesan ini"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
-msgid "Displayed Message Headers"
-msgstr "Tajuk Pesan yang Ditampilkan"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2272
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "Melihat pratinjau pesan sebelum dicetak"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
-msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr "Jangan tandai pesan sebagai sampah apabila pengirimnya terdapat di bu_ku alamat saya"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
+msgid "Re_direct"
+msgstr "Re_direksi"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
-msgid "Do not quote"
-msgstr "Jangan quote"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2279
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "Meredireksi (bounce) pesan ini kepada orang lain"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
-msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "_Folder Draf:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2284
+msgid "Remo_ve Attachments"
+msgstr "Buan_g Lampiran"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "_Alamat Surel:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2286
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "Buang lampiran"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
-msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "Kosongkan tempat sampah saat _keluar"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2291
+msgid "Remove Du_plicate Messages"
+msgstr "Hapus Pesan Du_plikat"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
-msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "Sertifikat enkri_psi:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2293
+msgid "Checks selected messages for duplicates"
+msgstr "Periksa apakah ada duplikat pada pesan-pesan yang dipilih"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
-msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "_Enkripsi semua surel keluar (standar)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:182
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "B_alas ke Semua"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
-#, fuzzy
-msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "Atur pesan sesuai subjek"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2300
+msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+msgstr "Menulis balasan ke semua penerima pesan ini"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
-msgid "Fix_ed Width Font:"
-msgstr "Fonta L_ebar Tetap:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Balas ke Mi_lis"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
-msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "Kirim Surel dalam bentuk _HTML"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2307
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "Menulis balasan kepada milis pesan ini"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
-msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "Nama L_engkap:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2312
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:189
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "Balas ke Pengi_rim"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
-msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2314
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "Menulis balasan kepada pengirim pesan ini"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
-msgid "HTML Messages"
-msgstr "Pesan HTML"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2319
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "_Simpan sebagai mbox..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
-msgid "H_TTP Proxy:"
-msgstr "H_TTP Proksi:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2321
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "Menyimpan pesan yang dipilih sebagai berkas mbox"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
-msgid "Header content"
-msgstr "Isi tajuk"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2326
+msgid "_Message Source"
+msgstr "Kode Asli Pesa_n"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
-msgid "Header name"
-msgstr "Nama tajuk"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2328
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "Tampilkan isi surel dalam bentuk aslinya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
-msgid "Headers"
-msgstr "Tajuk"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2340
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr " Penghap_usan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "_Sorot kutipan dengan"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2342
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "Jangan hapus pesan terpilih"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
-msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
-msgstr "Abaikan Reply-To: untuk milis"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Ukuran _Normal"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
-msgid "Inline"
-msgstr "Biasa"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2349
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "Mengembalikan teks pada ukuran semula"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "Biasa (Gaya Outlook)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2354
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "_Perbesar Tampilan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Labels"
-msgstr "Label"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "Memperbesar ukuran teks"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
-msgid "Languages Table"
-msgstr "Tabel Bahasa"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2361
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "P_erkecil Tampilan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
-msgid "Loading Images"
-msgstr "Memuat Gambar"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2363
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Memperkecil ukuran teks"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
-msgid "Mail Headers Table"
-msgstr "Tabel Tajuk Surel"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2370
+msgid "Cre_ate"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "Lokasi kotak surat"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2377
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "Enkode K_arakter"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
-msgid "Message Display"
-msgstr "Tampilan Pesan"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2384
+msgid "F_orward As"
+msgstr "Ter_uskan Sebagai"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "Pesan Penerimaan"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2391
+msgid "_Group Reply"
+msgstr "_Grup Reply"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
-msgid "No _Proxy for:"
-msgstr "Tanpa _Proksi untuk:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2398
+msgid "_Go To"
+msgstr "_Buka"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
-msgid "No encryption"
-msgstr "Tanpa enkripsi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2405
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "Tan_dai sebagai"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
-msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2412
+msgid "_Message"
+msgstr "_Pesan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Informasi Opsional"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2419
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zum"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Or_ganisasi:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2429
+#, fuzzy
+msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "Saring Folder berdasarkan Mi_lis..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
-msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "ID _Kunci PGP/GPG:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2431
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk mailing list ini"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "Kata _Sandi:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2436
+#, fuzzy
+msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "Cari Folder berdasarkan Pene_rima..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Pilih warna"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2438
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk penerima ini"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2443
+#, fuzzy
+msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "Saring Folder berdasarkan Pe_ngirim..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
-msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2445
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk pengirim ini"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Pengaturan Proksi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2450
+#, fuzzy
+msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "Saring Folder berdasarkan S_ubjek..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
-msgid "Quoted"
-msgstr "Dikutip"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2452
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk subjek ini"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
-msgid "Re_member password"
-msgstr "I_ngat sandi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2475
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "Tindak Lan_juti..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "_Balas ke:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2483
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "Tandai sebaga_i Penting"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
-msgid "Remember _password"
-msgstr "Ingat _sandi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2487
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "_Tandai sebagai Sampah"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
-msgid "Replies and Forwards"
-msgstr "Balasan dan Terusan"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2491
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "Ta_ndai sebagai Bukan Sampah"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
-msgid "Required Information"
-msgstr "Memerlukan Informasi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2495
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Tandai _sebagai Sudah Dibaca"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2499
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "Tandai s_ebagai Tidak Penting"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2503
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "Tandai sebagai Bel_um Dibaca"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
-msgid "SHA384"
-msgstr "SHA384"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2547
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "_Modus Caret"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
-msgid "SHA512"
-msgstr "SHA512"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2549
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "Tampilkan kursor berkedip dalam badan pesan yang sedang dibuka ini"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "Enkripsi SSL"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2555
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "Semua _Kepala Pesan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
-msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
-msgstr "SSL tidak didukung pada versi Evolution ini"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2557
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "Menampilkan pesan dengan semua tajuk surat"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2888
 #, fuzzy
-msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
-msgstr "Sediakan fungsionalitas inti untuk buku alamat setempat."
+msgid "Retrieving message"
+msgstr "Mengambil %d pesan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
-msgid "S_elect..."
-msgstr "_Pilih..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3857
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:175
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Teruskan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
-msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "Kirim nota p_esan:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3858
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "Meneruskan pesan yang dipilih ke orang lain"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
-msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "Jenis Huruf S_tandar:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
-msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "MIME Aman (S/MIME)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3877
+msgid "Group Reply"
+msgstr "Balasan Grup"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "Pilih jenis huruf dengan lebar tetap untuk HTML"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3878
+msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
+msgstr "Balas ke milis atau ke semua penerima"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "Pilih jenis huruf dengan lebar bebas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3935
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
-msgid "Sender Photograph"
-msgstr "Foto Pengirim"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3968
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+msgid "Next"
+msgstr "Selanjutnya"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
-msgstr "Konfirmasi saat menandai beberapa pesan"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3972
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+msgid "Previous"
+msgstr "Sebelumnya"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
-msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3981
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+msgid "Reply"
+msgstr "Balas"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
-#, fuzzy
-msgid "Sending a message with an _empty subject line"
-msgstr "K_onfirmasi saat mengirim surel dengan isi baris subyek kosong"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4711
+#, c-format
+msgid "Folder '%s'"
+msgstr "Folder '%s'"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
-#, fuzzy
-msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
-msgstr "K_onfirmasi saat pada surel hanya kolom Bcc yang diisi"
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:154
+msgid "Do not warn me again"
+msgstr "Jangan peringatkan saya lagi"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
-msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:949
+msgid "Printing"
+msgstr "Mencetak"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
-msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "Folder E_mail Terkirim:"
+#. Translators: %s is replaced with a folder
+#. * name %u with count of duplicate messages.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1130
+#, c-format
+msgid "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete it?"
+msgid_plural "Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete them?"
+msgstr[0] "Folder '%s' memuat %u pesan duplikat. Anda yakin ingin menghapus mereka?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "Otentikasi harus dilakukan ser_ver"
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1534
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "Simpan Pesan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Konfigurasi server"
+#. Translators: This is part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
+#. * string; for example "Message.mbox".
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1555
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "Pesan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
-msgid "Server _Type:"
-msgstr "_Jenis Server: "
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2009
+msgid "Parsing message"
+msgstr "Mengurai pesan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Set custom junk header"
-msgstr "Tajuk Ubahan"
+#: ../mail/e-mail-request.c:151
+#, c-format
+msgid "Failed to load part '%s'"
+msgstr "Gagal memuat bagian '%s'"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:120
-msgid "Si_gning algorithm:"
-msgstr "Al_goritma tanda tangan:"
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "Tandai untuk Ditindak Lanjuti"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
-msgid "Sig_natures"
-msgstr "Ta_nda tangan"
+#. Note to translators: this is the attribution string used
+#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
+#. * with a value.  To see a full list of available variables,
+#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1287
+msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr "Pada hari ${WeekdayName}, tanggal ${Day}/${Month}/${Year}, pukul ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} menulis:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
-msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "Sertifikat ta_nda tangan:"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1293
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "-------- Isi Pesan Asli --------"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
-msgid "Signat_ure:"
-msgstr "Tanda-_tangan:"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1298
+msgid "-----Original Message-----"
+msgstr "-----Isi Pesan Asli-----"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:124
-msgid "Signatures"
-msgstr "Tanda tangan"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2578
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "pengirim tidak diketahui"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:125
-msgid "Signing _algorithm:"
-msgstr "_Algoritma tanda tangan:"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2996
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Tujuan posting"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
-msgid "Special Folders"
-msgstr "Folder Khusus"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2997
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "Pilih folder tempat melakukan posting."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:127
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Pemeriksaan Ejaan"
+#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:156
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Pilih Folder"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
-msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr "Menge_tik balasan dimulai dari bawah"
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "Atur Skor"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
-#, fuzzy
-msgid "Start up"
-msgstr "Naik"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
+msgid "Assign Color"
+msgstr "Pilih Warna"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "Enkripsi TLS"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
+msgid "Assign Score"
+msgstr "Pilih Skor"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
-msgid "T_ype:"
-msgstr "_Jenis:"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "BCC"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
-msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
-msgstr "Daftar bahasa yang ada di sini adalah bahasa-bahasa yang Anda miliki data kamusnya."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
+msgid "Beep"
+msgstr "Bunyi Bip"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Output skrip ini akan digunakan sebagai tanda tangan.\n"
-"Nama yang diberikan akan digunakan untuk keperluan\n"
-"tampilan saja. "
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
-msgid "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking the following checkmarked actions:"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "Completed On"
+msgstr "Selesai"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example: \"Work\" or \"Personal\""
-msgstr ""
-"Berikan nama untuk akun ini.\n"
-"Misalnya: \"Kantor\" atau \"Rumah\""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+msgid "Date received"
+msgstr "Tanggal diterima"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
-msgid "Us_ername:"
-msgstr "Nama P_engguna:"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+msgid "Date sent"
+msgstr "Tanggal dikirim"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
-msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr "Gunakan Ote_ntikasi"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+msgid "Deleted"
+msgstr "Dihapus"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
-msgid "User _Name:"
-msgstr "_Nama Pengguna:"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
+msgid "does not end with"
+msgstr "tidak diakhiri dengan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
-msgid "_Add Signature"
-msgstr "T_ambah Tanda tangan"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+msgid "does not exist"
+msgstr "tidak ada"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
-msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "Sel_alu buka gambar dari Internet"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+msgid "does not have words"
+msgstr "tak memuat kata"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
-msgid "_Authentication Type"
-msgstr "Jenis Otentik_asi"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+msgid "does not return"
+msgstr "tidak kembali"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
-msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgstr "Koneksi _langsung ke Internet"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+msgid "does not sound like"
+msgstr "bunyinya tidak mirip dengan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:146
-msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "Jangan tan_da tangani usulan pertemuan (agar bisa dibaca pada Outlook)"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "does not start with"
+msgstr "tidak diawali dengan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "Cara meneru_skan surel:"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+msgid "Draft"
+msgstr "Draf"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
-msgid "_Junk Folder:"
-msgstr "F_older Pesan Sampah:"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "ends with"
+msgstr "diakhiri dengan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
-msgid "_Keep signature above the original message on replying"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+msgid "exists"
+msgstr "ada"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
-msgid "_Languages"
-msgstr "_Bahasa"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+msgid "Expression"
+msgstr "Ekspresi"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
-msgid "_Load images only in messages from contacts"
-msgstr "Muat gambar hanya da_lam pesan dari kontak"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+msgid "Follow Up"
+msgstr "Tindak Lanjut"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
-msgid "_Lookup in local address book only"
-msgstr "_Lihat di buku alamat lokal saja"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Forward to"
+msgstr "Teruskan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr "Jadikan ini akun uta_ma"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+msgid "has words"
+msgstr "memuat kata"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
-msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr "Konfigurasi proxy _manual:"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+msgid "Important"
+msgstr "Penting"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:156
-msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "Ja_ngan pernah membuka gambar dari Internet"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+msgid "is after"
+msgstr "setelah"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Path:"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+msgid "is before"
+msgstr "sebelum"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "is Flagged"
+msgstr "di Tandai"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
-#, fuzzy
-msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr "Konfirmasi saat user hendak mengirim surel dalam HTML padahal alamat tujuan tidak mau menerima surel dalam HTML."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "tidak Ditandai"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "Cara mem_balas:"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+msgid "is not set"
+msgstr "is not set"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
-msgid "_Script:"
-msgstr "_Skrip:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
-msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-msgstr "Proksi HTTP_S:"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+msgid "is set"
+msgstr "is set"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+msgid "Junk"
+msgstr "Pesan Sampah"
 
-#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "_Tampilkan gambar bergerak"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+msgid "Junk Test"
+msgstr "Uji Pesan Sampah"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
-#, fuzzy
-msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr "Tampilkan isi surel dalam bentuk aslinya"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:168
-msgid "_Trash Folder:"
-msgstr "Folder _Tempat Sampah:"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Milis"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:169
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "G_unakan koneksi yang aman:"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+msgid "Match All"
+msgstr "Cocok Semua"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:170
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "G_unakan Sistem Standar"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+msgid "Message Body"
+msgstr "Badan Pesan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:171
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "G_unakan jenis huruf yang sama dengan aplikasi lain"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+msgid "Message Header"
+msgstr "Kepala Pesan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:172
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
-msgid "a"
-msgstr "a"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "Pesan ini Sampah"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:173
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
-msgid "b"
-msgstr "b"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "Pesan ini Bukan Sampah"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:174
-msgid "color"
-msgstr "warna"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+msgid "Message Location"
+msgstr "Lokasi Pesan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:175
-msgid "description"
-msgstr "deskripsi"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+msgid "Pipe to Program"
+msgstr "Kirimkan ke Program melalui Pipe"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid "All active remote folders"
-msgstr "Semua folder remote aktif"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Bunyikan Suara"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
-msgid "All local and active remote folders"
-msgstr "Semua lokal dan folder remote aktif"
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+msgid "Read"
+msgstr "Baca"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
-msgid "All local folders"
-msgstr "Semua folder lokal"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/message-list.etspec.h:16
+msgid "Recipients"
+msgstr "Penerima"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
-msgid "Call"
-msgstr "Panggil"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Regex yang Cocok"
 
-#. Translators: Flag Completed
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
-msgid "Co_mpleted"
-msgstr "_Selesai"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+msgid "Replied to"
+msgstr "Balas ke"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "Tanda tangan digital"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+msgid "returns"
+msgstr "hasil"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Jangan Teruskan"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+msgid "returns greater than"
+msgstr "hasil lebih besar dari"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
-msgid "Encryption"
-msgstr "Enkripsi"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "returns less than"
+msgstr "hasil lebih kecil dari"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "Follow-Up"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+msgid "Run Program"
+msgstr "Jalankan Program"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Sekedar Informasi"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/message-list.etspec.h:3
+msgid "Score"
+msgstr "Nilai"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
-msgid "Forward"
-msgstr "Teruskan"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/message-list.etspec.h:15
+msgid "Sender"
+msgstr "Pengirim"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Perjanjian Lisensi"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "Pengirim atau Penerima"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Tidak Perlu Direspon"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+msgid "Set Label"
+msgstr "Atur Label"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Balas ke Semua"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+msgid "Set Status"
+msgstr "Set Status"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
-msgid "Review"
-msgstr "Tinjau"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Ukuran (kB)"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Search Folder Sources"
-msgstr "Buat Folder _Pencarian"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+msgid "sounds like"
+msgstr "bunyinya mirip dengan"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
-msgid "Security Information"
-msgstr "Informasi Keamanan"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+msgid "Source Account"
+msgstr "Asal Akun"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
-msgid "Specific folders"
-msgstr "Folder tertentu"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+msgid "Specific header"
+msgstr "Tajuk tertentu"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
-"Surel-surel yang dipilih untuk ditindaklanjuti adalah sebagai berikut.\n"
-"Silakan pilih tindakan yang Anda ingin lakukan dari menu \"Tandai\"."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+msgid "starts with"
+msgstr "diawali dengan"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
-msgid "_Accept License"
-msgstr "Terim_a Lisensi"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Stop Pemrosesan"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
-msgid "_Due By:"
-msgstr "Tanggal _Berlaku:"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:78
+msgid "Unset Color"
+msgstr "Kosongkan Warna"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
-msgid "_Flag:"
-msgstr "_Tandai:"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
+msgid "Unset Status"
+msgstr " Status"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
-msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "Beri tanda centang untuk menerima perjanjian lisensi"
+#. and now for the action area
+#: ../mail/em-filter-rule.c:581
+msgid "Then"
+msgstr "Lalu Berdasarkan"
 
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:769
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "Ping %s"
+#: ../mail/em-filter-rule.c:646
+msgid "Add Ac_tion"
+msgstr "_Tambah aksi"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:85
-msgid "Filtering Selected Messages"
-msgstr "Penyaringan Pesan yang Dipilih"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:145
+msgid "Unread messages:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "Pesan belum terbaca:"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:205
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Mengambil Surat"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:156
+msgid "Total messages:"
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] "Total pesan:"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:821
+#: ../mail/em-folder-properties.c:177
 #, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Mengirim %d dari %d pesan."
+msgid "Quota usage (%s):"
+msgstr "Total pesan (%s):"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:869
+#: ../mail/em-folder-properties.c:179
 #, c-format
-msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "Gagal saat mengirim pesan surel ke-%d dari total %d pesan."
+msgid "Quota usage"
+msgstr "Kuota terpakai:"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:873
-#: ../mail/mail-send-recv.c:824
-msgid "Canceled."
-msgstr "Dibatalkan."
+#: ../mail/em-folder-properties.c:338
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Properti Folder"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:875
-#: ../mail/mail-send-recv.c:826
-msgid "Complete."
-msgstr "Selesai."
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<klik di sini untuk memilih folder>"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:985
-#, c-format
-msgid "Moving messages to '%s'"
-msgstr "Pindahkan pesan ke '%s'"
+#: ../mail/em-folder-selector.c:390
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Buat"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:986
-#, c-format
-msgid "Copying messages to '%s'"
-msgstr "Menyalin pesan ke '%s'"
+#: ../mail/em-folder-selector.c:396
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "_Nama folder:"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1103
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Menyimpan folder '%s'"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:647
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Nama folder tidak boleh berisi karakter '/'"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1177
+#: ../mail/em-folder-tree.c:783
 #, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "Menghapus dan menyimpan akun '%s'"
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1178
-#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Menyimpan akun '%s'"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1608
+msgid "Mail Folder Tree"
+msgstr "Pohon Folder Surat"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1240
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
+#: ../mail/em-folder-utils.c:115
 #, c-format
-msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "Memperbarui folder '%s'"
+msgid "Moving folder %s"
+msgstr "Memindahkan folder %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1418
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2137
+#: ../mail/em-folder-utils.c:117
 #, c-format
-msgid "Expunging folder '%s'"
-msgstr "Expunging folder '%s'"
+msgid "Copying folder %s"
+msgstr "Menyalin folder %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1491
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2144
+#: ../mail/message-list.c:2304
 #, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "Mengosongkan tempat sampah pada '%s'"
+msgid "Moving messages into folder %s"
+msgstr "Memindahkan semua pesan ke dalam folder %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1492
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Folder Lokal"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2148
+#: ../mail/message-list.c:2306
+#, c-format
+msgid "Copying messages into folder %s"
+msgstr "Menyalin pesan ke dalam folder %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1590
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2167
 #, c-format
-msgid "Disconnecting %s"
-msgstr "Memutus %s"
+msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+msgstr "Tidak dapat menyimpan pesan pada penyimpanan tingkat atas"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:197
-msgid "Canceling..."
-msgstr "Membatalkan..."
+#. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "UNMATCHED"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:443
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Kirim & Ambil Surat"
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:849
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1134
+msgid "Loading..."
+msgstr "Memuat..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:459
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "B_atalkan Semua"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:489
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "Pindahkan Folder Ke"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:585
-#: ../mail/mail-send-recv.c:963
-msgid "Updating..."
-msgstr "Memperbarui..."
+#: ../mail/em-folder-utils.c:489
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "Salin Folder"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:585
-#: ../mail/mail-send-recv.c:680
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Menunggu..."
+#: ../mail/em-folder-utils.c:586
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Buat folder"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:943
-#, c-format
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Periksa surel baru"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:587
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "Tentukan lokasi folder baru:"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
-msgstr "Tidak dapat membuat direktori akselerator gnome '%s': %s\n"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:869
+#, fuzzy
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_Berlangganan"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:106
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:878
+#, fuzzy
+msgid "Su_bscribe To Shown"
+msgstr "_Berlangganan"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:215
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Pesan yang diteruskan - %s"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:886
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe To _All"
+msgstr "_Berlangganan ke Daftar"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:217
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "Pesan yang diteruskan"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:986
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1844
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Berhenti Langganan"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:92
-#, c-format
-msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "Membuat Saringan Folder: %s"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:995
+#, fuzzy
+msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
+msgstr "_Stop langganan dari daftar"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s"
-msgstr "Saringan Folder untuk '%s: %s' diperbarui"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe From _All"
+msgstr "_Stop langganan dari daftar"
 
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
-#. * removed folder. For more than one search folder is
-#. * each of them on a separate line, with four spaces
-#. * in front of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-vfolder.c:675
-#, c-format
-msgid ""
-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following Search Folders\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1679
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "Langganan Folder"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1308
-msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "Ubah Folder Pencarian"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1719
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Akun:"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1413
-msgid "New Search Folder"
-msgstr "Pilih Folder Pencarian"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1734
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Bersihkan Pencairan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid "\"Check Junk\" Failed"
-msgstr "Gagal \"Memeriksa Pesan Sampah\""
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1752
+msgid "Sho_w items that contain:"
+msgstr "Tampilkan butir _yang memuat:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid "\"Report Junk\" Failed"
-msgstr "Gagal \"Melaporkan Pesan Sampah\""
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1797
+msgid "Subscribe to the selected folder"
+msgstr "Berlangganan ke folder yang dipilih"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
-msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
-msgstr "Gagal \"Melaporkan Bukan Pesan Sampah\""
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1798
+msgid "Su_bscribe"
+msgstr "_Berlangganan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:4
-msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Folder dengan nama \"{0}\" sudah ada. Silakan gunakan nama lain."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1843
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
+msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgstr "Berhenti langganan dari folder yang dipilih"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:5
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Folder dengan nama \"{1}\" sudah ada. Silakan gunakan nama lain."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1883
+msgid "Collapse all folders"
+msgstr "Lipat semua folder"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
-msgstr ""
-"Folder tidak-kosong pada \"{1}\" sudah ada.\n"
-"\n"
-"Anda boleh mengabaikan folder ini, menimpa atau menambahkan isinya, atau berhenti."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1884
+#, fuzzy
+msgid "C_ollapse All"
+msgstr "Pilih Semua"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
-msgid "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt notification to {0}?"
-msgstr "Pemberitahuan terima baca telah diminta untuk \"{1}\". Kirim pemberitahuan penerimaan ke {0}?"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1894
+msgid "Expand all folders"
+msgstr "Kembangkan semua folder"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name."
-msgstr "Tanda tangan dengan nama \"{0}\" sudah ada. Coba berikan nama yang lain."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1895
+msgid "E_xpand All"
+msgstr "_Kembangkan Semua"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
-msgstr "Berilah judul pada kolom Subject untuk menggambarkan isi pesan Anda dalam surel3 ini."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1905
+msgid "Refresh the folder list"
+msgstr "Segarkan daftar folder"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "Apakah benar Anda ingin menghapus akun dan proksinya ini?"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1917
+msgid "Stop the current operation"
+msgstr "Hentikan operasi saat ini"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Hapus akun ini?"
+#. Translators: This message is shown only for ten or more
+#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
+#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
+#. * write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "Tutup Evolution?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr "Apakah benar Anda ingin mematikan akun ini dan menghapus seluruh proksinya?"
+#: ../mail/em-utils.c:162
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
-msgstr "Hapus permanen semua pesan yang telah dibuang dari semua folder?"
+#: ../mail/em-utils.c:314
+msgid "Message Filters"
+msgstr "Penyaringan Pesan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?"
-msgstr "Hapus permanen semua pesan yang telah dibuang dari folder \"{0}\"?"
+#: ../mail/em-utils.c:1064
+#, c-format
+msgid "Messages from %s"
+msgstr "Pesan dari %s"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Kirim pesan dalam bentuk HTML?"
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105
+msgid "Search _Folders"
+msgstr "Cari _Folder"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
-msgstr "Apakah benar ingin mengirim pesan dengan alamat tidak benar?"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:388
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Tambah Folder"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
-msgstr "Apakah benar ingin mengirim pesan dengan alamat-alamat tidak benar?"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:514
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "Sumber Folder Pencarian"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Kirim pesan dengan penerima hanya pada kolom BCC?"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:544
+msgid "Automatically update on any _source folder change"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "Kirim pesan tanpa subjek?"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:556
+msgid "All local folders"
+msgstr "Semua folder lokal"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Blank Signature"
-msgstr "Tanda tangan Kosong"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:557
+msgid "All active remote folders"
+msgstr "Semua folder remote aktif"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr "Tidak dapat menambahkan Folder Pencarian \"{0}\"."
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:558
+msgid "All local and active remote folders"
+msgstr "Semua lokal dan folder remote aktif"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Tidak dapat menyalin folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:559
+msgid "Specific folders"
+msgstr "Folder tertentu"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "Tidak dapat membuat folder \"{0}\"."
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:594
+msgid "include subfolders"
+msgstr "sertakan sub folder"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "Tidak dapat membuat direktori penyimpanan sementara."
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:179
+msgid "Importing Elm data"
+msgstr "Mengimpor data Elm"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "TIdak dapat menyimpan direktori simpan, karena \"{1}\""
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:332
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:423
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1071
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:538
+msgid "Mail"
+msgstr "Surat"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "Tidak dapat menghapus folder \"{0}\"."
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:379
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "Program pengimpor data Elm Evolution"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "TIdak dapat menghapus folder sistem \"{0}\"."
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
+msgid "Import mail from Elm."
+msgstr "Impor dari Elm."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "Tidak dapat mengedit Folder Pencarian \"{0}\" karena tidak ada."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:255
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "Folder _tujuan:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Tidak dapat memindahkan folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:148
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570
+msgid "Select folder"
+msgstr "Pilih folder"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-msgid "Cannot open source \"{1}\"."
-msgstr "Tidak dapat membuka sumber \"{1}\"."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:262
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571
+msgid "Select folder to import into"
+msgstr "Pilih folder tujuan impor"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "Tidak dapat membuka sumber  \"{2}\"."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "Subjek"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "Tidak dapat membuka target  \"{2}\"."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr "Tidak dapat membaca berkas lisensi &quot \"{0}\", karena masalah pemasangan. Anda tidak akan bisa menggunakan penyedia ini sampai anda bisa menerima lisensinya."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Tidak dapat mengubah nama \"{0}\" to \"{1}\"."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "Tidak dapat mengubah nama atau memindahkan folder sistem \"{0}\"."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "Tidak dapat menyimpan perubahan akun."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "Tidak dapat menyimpan ke direktori  \"{0}\"."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "Tidak dapat menyimpan ke berkas \"{0}\"."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:443
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "From"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "Tidak dapat memasang skrip tanda tangan \"{0}\"."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487
+#: ../shell/e-shell-utils.c:195
+msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
+msgstr "Kotak Surat Berkeley (mbox)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr "Silakan periksa apakah sandi telah ditulis dengan benar. Harap diingat biasanya kata sandi membedakan antara huruf besar dan kecil, periksa apakah tombol CapsLock menyala atau tidak."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488
+msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
+msgstr "Folder pengimpor format Kotak Surat Berkeley"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Close message window."
-msgstr "Tutup jendela pesan."
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:63
+msgid "Importing mailbox"
+msgstr "Mengimpor kotak surat"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Tidak dapat menyimpan file tanda tangan."
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:616
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:784
+#, c-format
+msgid "Importing '%s'"
+msgstr "Mengimpor '%s'"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
-msgid "Do _Not Disable"
-msgstr "Jangan Di_nonaktifkan"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Menelusuri %s"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Do _Not Send"
-msgstr "Ja_ngan Kirim"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:251
+msgid "Importing Pine data"
+msgstr "Mengimpor data Pine"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Do _Not Synchronize"
-msgstr "Ja_ngan Selaraskan"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:430
+msgid "Address Book"
+msgstr "Buku Alamat"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
-msgstr "Anda ingin sinkronisasi folder lokal yang ditandai untuk penggunaan luring?"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:478
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Program Impor Pine Evolution"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid "Do you want to mark all messages as read?"
-msgstr "Anda ingin menandai semua pesan sebagai terbaca?"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:479
+msgid "Import mail from Pine."
+msgstr "Impor dari Pine."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Anda ingin menyimpan perubahan?"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:73
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "Surat ke %s"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid "Enter password."
-msgstr "Masukkan sandi."
+#: ../mail/mail-autofilter.c:229
+#: ../mail/mail-autofilter.c:272
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "Surat dari %s"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "Error saat membuka definisi filter."
+#: ../mail/mail-autofilter.c:255
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "Subjeknya %s"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "Galat ketika melakukan operasi."
+#: ../mail/mail-autofilter.c:296
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr "milis %s"
 
-#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
-#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
-#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "Galat ketika {0}"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:406
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "TAmbahkan Aturan Filter"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
+#. * folder. For more than one filter rule is each of
+#. * them on a separate line, with four spaces in front
+#. * of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:513
+#, c-format
 msgid ""
-"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you want to migrate now?\n"
-"\n"
-"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-msgid "Evolution's local mail format has changed."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-msgid "Failed to download messages for offline viewing."
-msgstr "Gagal mengunduh pesan untuk penilikan luring."
+"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
-msgid "Failed to find duplicate messages."
-msgstr "Gagal menemukan pesan-pesan duplikat."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Set custom junk header"
+msgstr "Tajuk Ubahan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
-msgid "Failed to open folder."
-msgstr "Gagal membuka folder."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2
+msgid "All new emails with header that matches given content will be automatically filtered as junk"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
-msgid "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "Gagal query server untuk mendapat daftar mekanisme otentikasi yang didukung."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "Header name"
+msgstr "Nama tajuk"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-msgid "Failed to remove attachments from messages."
-msgstr "Gagal menghapus lampiran dari pesan."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+msgid "Header content"
+msgstr "Isi tajuk"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-msgid "Failed to retrieve messages."
-msgstr "Gagal saat mengambil pesan."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "Perilaku standar:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-msgid "Failed to save messages to disk."
-msgstr "Gagal menyimpan pesan ke disk."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+msgid "For_mat messages in HTML"
+msgstr "For_mat pesan dalam HTML"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid "Failed to unsubscribe from folder."
-msgstr "Gagal berhenti berlangganan dari folder."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+msgid "Automatically insert _emoticon images"
+msgstr "Otomatis memasukkan gambar _emotikon"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "Berkas sudah ada tapi tidak dapat ditimpa."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+msgid "Always request rea_d receipt"
+msgstr "Selalu pinta nota bahwa pesan telah di_baca"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "Berkas sudah ada tapi bukan merupakan berkas biasa."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
+msgstr "Kodekan nama berkas secara Outlook/GMail"
 
-#. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
-msgstr "Folder '{0}' tak memuat pensa duplikat apapun."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+msgid "Ch_aracter encoding:"
+msgstr "Pengkodean k_arakter:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "Jika dihapus, semua pesan tidak dapat dikembalikan lagi."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+msgid "Replies and Forwards"
+msgstr "Balasan dan Terusan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents will be deleted permanently."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+msgid "_Reply style:"
+msgstr "Cara mem_balas:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
-msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
-msgstr "Apabila Anda menghapus folder ini, semua isinya juga ikut dihapus permanen."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
+msgid "_Forward style:"
+msgstr "Cara meneru_skan surel:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr "Jika diteruskan, semua akun proksi akan dihapus secara permanen."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgstr "Menge_tik balasan dimulai dari bawah"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
-msgid ""
-"If you proceed, the account information and\n"
-"all proxy information will be deleted permanently."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+msgid "_Keep signature above the original message on replying"
 msgstr ""
-"Jika diteruskan, informasi akun dan\n"
-"semua informasi proksi akan dihapus permanen."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "Jika diteruskan, informasi akun akan dihapus permanen."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
-msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
-msgstr "Bila Anda keluar, surel-surel tersebut tidak akan dikirim sampai Evolution dijalankan lagi."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
-msgid "Ignore"
-msgstr "Abaikan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Otentikasi invalid"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "Gagal Menghapus Surat"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "Filter surel telah secara otomatis diperbarui."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
-msgstr "Beberapa jenis sistem surel akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala surat yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom Apparently-To ini ditambahkan pada tajuk, maka daftar penerima surel justru akan ditampilkan di sana. Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak satu penerima pada kolom To atau Cc."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
+msgstr "Abaikan Reply-To: untuk milis"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Missing folder."
-msgstr "Folder hilang."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "N_ever"
-msgstr "Ja_ngan pernah"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
-msgid "No duplicate messages found."
-msgstr "Tak ditemukan pesan duplikat."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
-msgid "No sources selected."
-msgstr "Tidak ada sumber yang dipilih."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
-msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr "Membuka banyak pesan sekaligus dapat memperlambat sistem."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr "Periksalah pengaturan akun Anda dan coba lagi."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
-msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr "Aktifkanlah akun terkait atau kirim dengan akun yang lain."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
-msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr "Silakan masukkan alamat surel yang benar pada kolom To. Anda dapat mencari alamat seseorang dengan menekan tombol di samping isian kolom To."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
-"{0}"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
 msgstr ""
-"Pastikan bahwa penerima dibolehkan atau dapat menerima surel dalam bentuk HTML:\n"
-"{0}"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "Tolong berikan nama unik untuk mengenali tanda tangan ini."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
-msgid "Please wait."
-msgstr "Silakan tunggu."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "Masalah saat memindah folder surat lama \"{0}\"."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "Ta_nda tangan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
-msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "Mencari server untuk daftar mekanisme autentikasi yang didukung."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+msgid "Signatures"
+msgstr "Tanda tangan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid "Read receipt requested."
-msgstr "Baca resep yang diminta."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+msgid "_Languages"
+msgstr "_Bahasa"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Benar ingin menghapus folder \"{0}\" dan semua subfolder?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
+msgstr "Daftar bahasa yang ada di sini adalah bahasa-bahasa yang Anda miliki data kamusnya."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
-msgstr "Benar ingin menghapus folder \"{0}\"?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+msgid "Languages Table"
+msgstr "Tabel Bahasa"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
-msgid "Remove duplicate messages?"
-msgstr "Buang pesan duplikat?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+msgid "Check spelling while I _type"
+msgstr "Periksa ejaan saa_t mengetik"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
-msgid "Reply _Privately"
-msgstr "Balas Secara _Pribadi"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+msgid "Color for _misspelled words:"
+msgstr "Warna kata yang salah eja:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr "Saringan Folder otomatis diperbarui."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Pilih warna"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
-msgid "Send private reply?"
-msgstr "Kirim balasan pribadi?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Pemeriksaan Ejaan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
-msgid "Send reply to all recipients?"
-msgstr "Kirim jawaban ke semua penerima?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+msgid "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking the following checkmarked actions:"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
-msgid "Signature Already Exists"
-msgstr "Tanda tangan Sudah Ada"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Sending a message with an _empty subject line"
+msgstr "K_onfirmasi saat mengirim surel dengan isi baris subyek kosong"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr "Sinkronisasi folder lokal untuk penggunaan luring?"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
+msgstr "K_onfirmasi saat pada surel hanya kolom Bcc yang diisi"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr "Keberadaan folder sistem digunakan oleh Evolution untuk dapat bekerja dengan benar, dan tidak dapat diganti namanya, dipinahkan, ataupun dihapus."
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
+msgstr "Konfirmasi saat menandai beberapa pesan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
 msgstr ""
-"Daftar kontak yang dikirim ini diatur untuk menyembunyikan daftar penerimanya.\n"
-"\n"
-"Beberapa jenis sistem surel akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala surat yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom Apparently-To ini ditambahkan pada tajuk, maka daftar penerima sureljustru akan ditampilkan di sana. Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak satu penerima pada kolom To atau Cc."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid ""
-"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Penerima berikut tak dikenali sebagai alamat surat yang valid:\n"
-"{0}"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
+msgstr "Konfirmasi saat mailing list membajak balasan pribadi"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-msgid ""
-"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
-"{0}"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
 msgstr ""
-"Para penerima berikut tak dikenali sebagai alamat surat yang valid:\n"
-"{0}"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr "Berkas skrip harus ada dan harus dapat dijalankan."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "These messages are not copies."
-msgstr "Pesan-pesan ini bukan salinan."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
-msgid ""
-"This folder may have been added implicitly,\n"
-"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
-msgstr "Folder ini sepertinya telah ditambahkan secara implisit, tapi silakan buka pengatur saringan folder untuk menambahkannya secara eksplisit bila perlu."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
-msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
-msgstr "Pesan ini tidak dapat dikirim, karena akun yang Anda pilih untuk mengirim pesan tidak aktif"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr "Pesan ini tidak dapat dikirim karena Anda belum menentukan penerimanya"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
-msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
-msgstr "Server ini tidak dapat menggunakan jenis otentikasi ini dan bahkan tidak menggunakan otentikasi sama sekali."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "Tanda tangan ini telah diubah tapi belum disimpan."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+msgid "Confirmations"
+msgstr "Konfirmasi"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
-msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
-msgstr "Akan menandai seluruh pesan sebagai terbaca pada folder terpilih dan subfoldernya."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
+msgid "a"
+msgstr "a"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
-msgstr "Ini akan menandai semua pesan sebagai telah dibaca pada folder yang dipilih."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
+msgid "b"
+msgstr "b"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
-msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgstr "Tidak dapat tersambung ke server GroupWise."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Attachment"
+msgstr "Lampiran"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
-msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
-msgstr "Tidak dapat membuka folder rancangan untuk akun ini. Gunakan folder rancangan milik sistem?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "Biasa (Gaya Outlook)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-msgid "Unable to read license file."
-msgstr "Berkas lisensi tidak dapat dibuka."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Quoted"
+msgstr "Dikutip"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "Unable to retrieve message."
-msgstr "Tak bisa mengambil pesan."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Do not quote"
+msgstr "Jangan kutip"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
-msgid "Use _Default"
-msgstr "Gunakan Stan_dar"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Inline"
+msgstr "Biasa"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Gunakan folder draf utama?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Pengaturan Proksi"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
-msgid "Would you like to close the message window?"
-msgstr "Anda ingin menutup jendela pesan?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "G_unakan Sistem Standar"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
-msgid "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgstr "Koneksi _langsung ke Internet"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
-msgid "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+msgid "_Manual proxy configuration:"
+msgstr "Konfigurasi proxy _manual:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
-msgid "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you want to reply to ALL of them?"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+msgid "H_TTP Proxy:"
+msgstr "H_TTP Proksi:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:145
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "Anda tidak memiliki hak yang cukup untuk menghapus surat ini."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+msgstr "Proksi HTTP_S:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:146
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Anda belum mengisi semua informasi yang dibutuhkan."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+msgid "SOC_KS Proxy:"
+msgstr "Proksi SOC_KS:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:147
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "Anda memiliki surel yang belum dikirim, benar ingin keluar saja?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+msgid "No _Proxy for:"
+msgstr "Tanpa _Proksi untuk:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:148
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Anda tidak boleh membuat dua akun dengan nama yang sama."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:149
-msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "Saringan Folder ini harus diberi nama."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+msgid "Use Authe_ntication"
+msgstr "Gunakan Ote_ntikasi"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:150
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Anda harus memilih folder dulu."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+msgid "Us_ername:"
+msgstr "Nama P_engguna:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:151
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-"Anda harus memilih paling tidak satu buah folder sebagai sumber.\n"
-"Caranya, pilih folder dan/atau pilih semua folder lokal, atau pilih semua \n"
-"folder pada server atau keduanya."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "Kata _Sandi:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:153
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr "Login ke server \"{0}\" as \"{0}\" gagal."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Start up"
+msgstr "Naik"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:154
-msgid "_Always"
-msgstr "Sel_alu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+msgid "Check for new _messages on start"
+msgstr "_Periksa pesan baru saat awalan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:155
-msgid "_Append"
-msgstr "T_ambahkan"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
+msgstr "Periksa pesan _baru pada setiap akun aktif"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:156
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
-msgid "_Disable"
-msgstr "_Matikan"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+msgid "Message Display"
+msgstr "Tampilan Pesan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:157
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "_Abaikan perubahan"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr "G_unakan jenis huruf yang sama dengan aplikasi lain"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:158
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Kosongkan T_empat Sampah"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+msgid "S_tandard Font:"
+msgstr "Jenis Huruf S_tandar:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:159
-msgid "_Exit Evolution"
-msgstr "K_eluar Evolution"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+msgid "Select HTML fixed width font"
+msgstr "Pilih jenis huruf dengan lebar tetap untuk HTML"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:160
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Hapus"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+msgid "Select HTML variable width font"
+msgstr "Pilih jenis huruf dengan lebar bebas"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:161
-msgid "_Migrate Now"
-msgstr "_Migrasi Sekarang"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+msgid "Fix_ed Width Font:"
+msgstr "Fonta L_ebar Tetap:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:162
-msgid "_No"
-msgstr "_Tidak"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr "_Sorot kutipan dengan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:163
-msgid "_Open Messages"
-msgstr "B_uka Pesan"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+msgid "color"
+msgstr "warna"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:166
-msgid "_Send Receipt"
-msgstr "_Kirim Tanda Terima"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr "_Gugus karakter utama:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:167
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "_Selaraskan"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+msgid "Apply the same _view settings to all folders"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:168
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Ya"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
+msgstr "Atur pesan sesuai subjek"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:169
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "Hapus Surel"
 
-#: ../mail/message-list.c:1211
-msgid "Unseen"
-msgstr "Belum dilihat"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+msgid "Empty trash folders on e_xit"
+msgstr "Kosongkan tempat sampah saat _keluar"
 
-#: ../mail/message-list.c:1212
-msgid "Seen"
-msgstr "Sudah dilihat"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+msgid "Confirm _when expunging a folder"
+msgstr "Konfirmasi _saat menghapus folder"
 
-#: ../mail/message-list.c:1213
-msgid "Answered"
-msgstr "Sudah dijawab"
+#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "_Tampilkan gambar bergerak"
 
-#: ../mail/message-list.c:1214
-msgid "Forwarded"
-msgstr "Teruskan"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#, fuzzy
+msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
+msgstr "Konfirmasi saat user hendak mengirim surel dalam HTML padahal alamat tujuan tidak mau menerima surel dalam HTML"
 
-#: ../mail/message-list.c:1215
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Pesan Belum Dilihat Ganda"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+msgid "Loading Images"
+msgstr "Memuat Gambar"
 
-#: ../mail/message-list.c:1216
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Pesan Ganda"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+msgid "_Never load images from the Internet"
+msgstr "Ja_ngan pernah membuka gambar dari Internet"
 
-#: ../mail/message-list.c:1220
-msgid "Lowest"
-msgstr "Paling Rendah"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+msgid "_Load images only in messages from contacts"
+msgstr "Muat gambar hanya da_lam pesan dari kontak"
 
-#: ../mail/message-list.c:1221
-msgid "Lower"
-msgstr "Bawah"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+msgid "_Always load images from the Internet"
+msgstr "Sel_alu buka gambar dari Internet"
 
-#: ../mail/message-list.c:1225
-msgid "Higher"
-msgstr "Lebih Tinggi"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "Pesan HTML"
 
-#: ../mail/message-list.c:1226
-msgid "Highest"
-msgstr "Paling Tinggi"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Labels"
+msgstr "Label"
 
-#: ../mail/message-list.c:1832
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:48
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "Foto Pengirim"
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1839
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Hari ini %l:%M %p"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#, fuzzy
+msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+msgstr "Tampilkan isi surel dalam bentuk aslinya"
 
-#: ../mail/message-list.c:1848
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Kemarin %l:%M %p"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#, fuzzy
+msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
+msgstr "Sediakan fungsionalitas inti untuk buku alamat setempat"
 
-#: ../mail/message-list.c:1860
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "Tajuk Pesan yang Ditampilkan"
 
-#: ../mail/message-list.c:1868
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%d %b %l:%M %p"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+msgid "Mail Headers Table"
+msgstr "Tabel Tajuk Surel"
 
-#: ../mail/message-list.c:1870
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:90
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "Format Tanggal/Waktu"
 
-#: ../mail/message-list.c:2638
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Memilih semua pesan yang dapat Anda lihat sekarang"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+msgid "Check incoming _messages for junk"
+msgstr "Periksa pesan _masuk dari sampah"
 
-#: ../mail/message-list.c:2796
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "Pesan"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+msgid "Delete junk messages on e_xit"
+msgstr "Hapus pesan sampah saat _keluar"
 
-#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:3991
-msgid "Follow-up"
-msgstr "Tindak-lanjut"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgstr "Perik_sa tajuk ubahan untuk pesan sampah"
 
-#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4495
-#: ../mail/message-list.c:4914
-msgid "Generating message list"
-msgstr "Membuat daftar pesan"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
+msgstr "Jangan tandai pesan sebagai sampah apabila pengirimnya terdapat di bu_ku alamat saya"
 
-#: ../mail/message-list.c:4732
-msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
-msgstr "Tidak ada pesan yang cocok. Klik menu Cari->Bersihkan atau ubah pencarian Anda untuk mencari yang lain."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+msgid "_Lookup in local address book only"
+msgstr "_Lihat di buku alamat lokal saja"
 
-#: ../mail/message-list.c:4734
-msgid "There are no messages in this folder."
-msgstr "Tidak ada pesan di dalam folder ini."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Due By"
-msgstr "Tiba Saatnya Pada"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:237
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:160
+msgid "No encryption"
+msgstr "Tanpa enkripsi"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4
-msgid "Flag Status"
-msgstr "Status Flag"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Enkripsi TLS"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Flagged"
-msgstr "Ada flag"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Enkripsi SSL"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:6
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "Tanda Untuk Ditindaklanjuti"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+msgstr ""
+"Surel-surel yang dipilih untuk ditindaklanjuti adalah sebagai berikut.\n"
+"Silakan pilih tindakan yang Anda ingin lakukan dari menu \"Tandai\"."
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
-msgid "Received"
-msgstr "Diterima"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+msgid "_Flag:"
+msgstr "_Tandai:"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:15
-msgid "Sent Messages"
-msgstr "Kirim Pesan"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+msgid "_Due By:"
+msgstr "Tanggal _Berlaku:"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
-msgid "Size"
-msgstr "Ukuran"
+#. Translators: Flag Completed
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "_Selesai"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:19
-msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "Subjek - Disingkat"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+msgid "Call"
+msgstr "Panggil"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567
-msgid "Body contains"
-msgstr "Badan pesan berisi"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "Jangan Teruskan"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1574
-msgid "Message contains"
-msgstr "Pesan berisi"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "Follow-Up"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "Penerima berisi"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+msgid "For Your Information"
+msgstr "Sekedar Informasi"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588
-msgid "Sender contains"
-msgstr "Pengirim berisi"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "Forward"
+msgstr "Teruskan"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1595
-msgid "Subject contains"
-msgstr "Subjek berisi"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "Tidak Perlu Direspon"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Subject or Addresses contains"
-msgstr "Subjek atau Alamat berisi"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Balas ke Semua"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr "Memilih ini berarti Evolution hanya akan terhubung ke server LDAP bila server tersebut mendukung SSL."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+msgid "Review"
+msgstr "Tinjau"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr "Memilih ini berarti Evolution hanya akan terhubung ke server LDAP bila server tersebut mendukung TLS."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+msgid "License Agreement"
+msgstr "Perjanjian Lisensi"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211
-msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
-msgstr "Pilihan ini berarti server Anda tidak mendukung penggunaan SSL atau TLS. Artinya koneksi Anda akan tidak aman, dan Anda akan rentan terhadap celah keamanan."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "Beri tanda centang untuk menerima perjanjian lisensi"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:625
-#, fuzzy
-msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
-msgstr "Ulang Tahun & Perayaan"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+msgid "_Accept License"
+msgstr "Terim_a Lisensi"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:666
-msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "Salin isi _buku secara lokal untuk operasi luring"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+msgid "Security Information"
+msgstr "Informasi Keamanan"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:778
-msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
-msgstr "Ini adalah nomor port server LDAP yang akan dihubungi. Daftar port standar sudah disediakan. Silakan hubungi bagian IT/administrator untuk memilih nomor port ini."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Tanda tangan digital"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:857
-msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
-msgstr "Ini adalah metode yang akan digunakan oleh Evolution untuk mengenali anda. Ingat bahwa membuat ini ke \"Alamat Surel\" membutuhkan akses tak dikenal ke server ldap anda."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+msgid "Encryption"
+msgstr "Enkripsi"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:937
-msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
-msgstr "Lingkup pencarian adalah seberapa dalam proses pencarian akan dilakukan dalam pohon direktori. Lingkup pencarian jenis \"sub\" akan mencari semua data di bawah basis pencarian. Lingkup pencarian jenis \"satu\" hanya akan mencari satu tingkat di bawah basis pencarian saja."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "Otentikasi invalid"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1058
-msgid "Server Information"
-msgstr "Informasi server"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
+msgstr "Server ini tidak dapat menggunakan jenis otentikasi ini dan bahkan tidak menggunakan otentikasi sama sekali."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1063
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
-msgid "Details"
-msgstr "Detail"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr "Login ke server \"{0}\" as \"{0}\" gagal."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1064
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58
-msgid "Searching"
-msgstr "Mencari"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr "Silakan periksa apakah sandi telah ditulis dengan benar. Harap diingat biasanya kata sandi membedakan antara huruf besar dan kecil, periksa apakah tombol CapsLock menyala atau tidak."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1066
-msgid "Downloading"
-msgstr "Mengunduh"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr "Kirim pesan dalam bentuk HTML?"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1275
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Properti Buku Alamat"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Pastikan bahwa penerima dibolehkan atau dapat menerima surel dalam bentuk HTML:\n"
+"{0}"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1277
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Buku Alamat Baru"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr "Kirim pesan tanpa subjek?"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "Panjang pelengkapan otomatis"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
+msgstr "Berilah judul pada kolom Subject untuk menggambarkan isi pesan Anda dalam surel3 ini."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-msgid "Contact layout style"
-msgstr "Gaya tampilan kontak"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "Kirim pesan dengan penerima hanya pada kolom BCC?"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
-msgstr "Posisi panel pratinjau memo (horisontal)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+msgid ""
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
+msgstr ""
+"Daftar kontak yang dikirim ini diatur untuk menyembunyikan daftar penerimanya.\n"
+"\n"
+"Beberapa jenis sistem surel akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala surat yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom Apparently-To ini ditambahkan pada tajuk, maka daftar penerima sureljustru akan ditampilkan di sana. Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak satu penerima pada kolom To atau Cc."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid "Contact preview pane position (vertical)"
-msgstr "Posisi panel pratinjau kontak (vertikal)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
+msgstr "Beberapa jenis sistem surel akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala surat yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom Apparently-To ini ditambahkan pada tajuk, maka daftar penerima surel justru akan ditampilkan di sana. Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak satu penerima pada kolom To atau Cc."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "Xml EFolderList untuk daftar pelengkapan URI"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
+msgstr "Apakah benar ingin mengirim pesan dengan alamat tidak benar?"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "Xml EFolderList untuk daftar pelengkapan URI"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+msgid ""
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Penerima berikut tak dikenali sebagai alamat surat yang valid:\n"
+"{0}"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr "Posisi panel pratinjau tugas apabila orientasinya horisontal."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr "Apakah benar ingin mengirim pesan dengan alamat-alamat tidak benar?"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
-msgstr "Posisi panel pratinjau memo apabila orientasinya vertikal."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+msgid ""
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Para penerima berikut tak dikenali sebagai alamat surat yang valid:\n"
+"{0}"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Primary address book"
-msgstr "Pencarian Buku Alamat"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+msgid "Send private reply?"
+msgstr "Kirim balasan pribadi?"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "Tampilkan nama yang dilengkapi otomatis dengan alamat"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+msgid "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid "Show maps"
-msgstr "Tampilkan peta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+msgid "Reply _Privately"
+msgstr "Balas Secara _Pribadi"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "Tampilkan panel pratinjau"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+msgid "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
-msgid "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the \"Contacts\" view."
-msgstr "UID dari buku alamat yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari tilikan \"Kontak\"."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+msgid "Send reply to all recipients?"
+msgstr "Kirim jawaban ke semua penerima?"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+msgid "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you want to reply to ALL of them?"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
-msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
-msgstr "Jumlah karakter yang harus diketikkan sebelum Evolution memulai proses auto komplit."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr "Pesan ini tidak dapat dikirim karena Anda belum menentukan penerimanya"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr "Silakan masukkan alamat surel yang benar pada kolom To. Anda dapat mencari alamat seseorang dengan menekan tombol di samping isian kolom To."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "Gunakan folder draf utama?"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "URI folder yang terakhir digunakan dalam dialog pemilih nama"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
+msgstr "Tidak dapat membuka folder rancangan untuk akun ini. Gunakan folder rancangan milik sistem?"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "URI untuk folder yang terakhir digunakan dalam dialog pemilih nama."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+msgid "Use _Default"
+msgstr "Gunakan Stan_dar"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
-msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?"
+msgstr "Hapus permanen semua pesan yang telah dibuang dari folder \"{0}\"?"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show maps in preview pane."
-msgstr "Apakah menampilkan panel pracetak."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr "Jika dihapus, semua pesan tidak dapat dikembalikan lagi."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "Apakah menampilkan panel pracetak."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+msgid "_Expunge"
+msgstr "_Hapus"
 
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:184
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1029
-msgid "_Table column:"
-msgstr "_Tabel kolom"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
+msgstr "Hapus permanen semua pesan yang telah dibuang dari semua folder?"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:187
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Auto komplet"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Kosongkan T_empat Sampah"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:190
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "_Selalu tampilkan alamat dari kontak yang dilengkapi otomatis"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+msgstr "Membuka banyak pesan sekaligus dapat memperlambat sistem."
 
-#. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:102
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Pada Server LDAP"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+msgid "_Open Messages"
+msgstr "B_uka Pesan"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:302
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Kontak"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr "Anda memiliki surel yang belum dikirim, benar ingin keluar saja?"
 
-# Ini yang muncul di baris status.
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Membuat kontak baru"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
+msgstr "Bila Anda keluar, surel-surel tersebut tidak akan dikirim sampai Evolution dijalankan lagi."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "_Daftar Kontak"
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+msgid "Error while {0}."
+msgstr "Galat ketika {0}."
 
-# Yang muncul di baris status.
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Membuat daftar kontak baru"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr "Galat ketika melakukan operasi."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:319
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "_Buku Alamat"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+msgid "Enter password."
+msgstr "Masukkan sandi."
 
-# Yang muncul di baris status.
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:321
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "Membuat buku alamat baru"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+msgid "Error loading filter definitions."
+msgstr "Error saat membuka definisi filter."
 
-#. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:338
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:366
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontak"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "Tidak dapat menyimpan ke direktori  \"{0}\"."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348
-msgid "Certificates"
-msgstr "Sertifikat"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "Tidak dapat menyimpan ke berkas \"{0}\"."
 
-#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:387
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
-msgid "Save as vCard"
-msgstr "Simpan sebagai vCard"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "TIdak dapat menyimpan direktori simpan, karena \"{1}\""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "Salin Semua _Kontak..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "Tidak dapat membuat direktori penyimpanan sementara."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
-msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Menyalin kontak dari buku alamat yang dipilih"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr "Berkas sudah ada tapi tidak dapat ditimpa."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
-msgid "D_elete Address Book"
-msgstr "_Hapus Buku Alamat"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr "Berkas sudah ada tapi bukan merupakan berkas biasa."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
-msgid "Delete the selected address book"
-msgstr "Menghapus buku alamat yang dipilih"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "Tidak dapat menghapus folder \"{0}\"."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "Pindahkan _Semua Kontak..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "TIdak dapat menghapus folder sistem \"{0}\"."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
-msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Memindahkan kontak dari buku alamat yang dipilih"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
+msgstr "Keberadaan folder sistem digunakan oleh Evolution untuk dapat bekerja dengan benar, dan tidak dapat diganti namanya, dipinahkan, ataupun dihapus."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "_Buku Alamat Baru"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Failed to expunge folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Tidak dapat membaca berkas tanda tangan &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "Properti _Buku Alamat"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#, fuzzy
+msgid "The reported error was &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Galat yang dilaporkan adalah &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
-msgid "Show properties of the selected address book"
-msgstr "Menampilkan properti buku alamat yang dipilih"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Failed to refresh folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Tidak dapat membaca berkas tanda tangan &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847
-msgid "Address Book _Map"
-msgstr "Peta Buku Ala_mat"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr "Tidak dapat mengubah nama atau memindahkan folder sistem \"{0}\"."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
-msgid "Show map with all contacts from selected address book"
-msgstr "Tampilkan peta dengan semua kontak dari buku alamat yang dipilih"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr "Benar ingin menghapus folder \"{0}\" dan semua subfolder?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1204
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Ubah Nama..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents will be deleted permanently."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856
-msgid "Rename the selected address book"
-msgstr "Mengubah nama buku alamat yang dipilih"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "Benar ingin menghapus folder \"{0}\"?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
-msgid "Stop loading"
-msgstr "Hentikan pemuatan"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr "Apabila Anda menghapus folder ini, semua isinya juga ikut dihapus permanen."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868
-msgid "_Copy Contact To..."
-msgstr "_Salin Kontak Ke..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+msgid "These messages are not copies."
+msgstr "Pesan-pesan ini bukan salinan."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
-msgid "Copy selected contacts to another address book"
-msgstr "Menyalin kontak yang dipilih kepada buku alamat yang lain"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+msgid "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "_Hapus Kontak"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Tidak dapat mengubah nama \"{0}\" to \"{1}\"."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882
-msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "_Cari Dalam kontak..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Folder dengan nama \"{1}\" sudah ada. Silakan gunakan nama lain."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-msgid "Search for text in the displayed contact"
-msgstr "Mencari teks pada kontak yang ditampilkan"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Tidak dapat memindahkan folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Kirimkan Info Kontak..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgstr "Tidak dapat membuka sumber  \"{2}\"."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "Mengirim kontak yang dipilih kepada orang lain"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgstr "Tidak dapat membuka target  \"{2}\"."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
-msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "_Pindahkan Kontak Ke..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Tidak dapat menyalin folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898
-msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr "Memindahkan kontak kepada buku alamat lain"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "Tidak dapat membuat folder \"{0}\"."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "Kontak _Baru..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
+msgstr "Tidak dapat membuka sumber \"{1}\"."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "Daftar Kontak _Baru..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "Tidak dapat menyimpan perubahan akun."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917
-msgid "_Open Contact"
-msgstr "Buka K_ontak"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "Anda belum mengisi semua informasi yang dibutuhkan."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Melihat kontak ini"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr "Anda tidak boleh membuat dua akun dengan nama yang sama."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "Kirim Pe_san ke Kontak ini..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "Hapus akun ini?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "Mengirim pesan kepada kontak yang dipilih"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+msgstr "Jika diteruskan, informasi akun akan dihapus permanen."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:823
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Aksi"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
+msgstr "Apakah benar Anda ingin menghapus akun dan proksinya ini?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1362
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Pratinjau"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+msgid ""
+"If you proceed, the account information and\n"
+"all proxy information will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Jika diteruskan, informasi akun dan\n"
+"semua informasi proksi akan dihapus permanen."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:691
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:843
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Hapus"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr "Apakah benar Anda ingin mematikan akun ini dan menghapus seluruh proksinya?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Properti"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
+msgstr "Jika diteruskan, semua akun proksi akan dihapus secara permanen."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
-msgid "Address Book Map"
-msgstr "Peta Buku Alamat"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+msgid "Do _Not Disable"
+msgstr "Jangan Di_nonaktifkan"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "_Pratinjau Kontak"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:628
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Matikan"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Menampilkan jendela pratinjau kontak"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "Tidak dapat mengedit Folder Pencarian \"{0}\" karena tidak ada."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
-msgid "Show _Maps"
-msgstr "Ta_mpilkan Peta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+msgid ""
+"This folder may have been added implicitly,\n"
+"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
+msgstr "Folder ini sepertinya telah ditambahkan secara implisit, tapi silakan buka pengatur saringan folder untuk menambahkannya secara eksplisit bila perlu."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999
-msgid "Show maps in contact preview window"
-msgstr "Tampilkan peta di jendela pratinjau kontak"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+msgstr "Tidak dapat menambahkan Folder Pencarian \"{0}\"."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477
-msgid "_Classic View"
-msgstr "Tampilan _Klasik"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Folder dengan nama \"{0}\" sudah ada. Silakan gunakan nama lain."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
-msgid "Show contact preview below the contact list"
-msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di bawah daftar kontak"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+msgid "Search Folders automatically updated."
+msgstr "Saringan Folder otomatis diperbarui."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:755
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "Tampilan _Vertikal"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr "Filter surel telah secara otomatis diperbarui."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027
-msgid "Show contact preview alongside the contact list"
-msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di samping daftar kontak"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+msgid "Missing folder."
+msgstr "Folder hilang."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
-msgid "Any Category"
-msgstr "Kategori Apa Saja"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "Anda harus memilih folder dulu."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Tidak cocok"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+msgid "You must name this Search Folder."
+msgstr "Saringan Folder ini harus diberi nama."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1560
-#: ../shell/e-shell-content.c:666
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Pencarian Lebih Lanjut"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+msgid "No sources selected."
+msgstr "Tidak ada sumber yang dipilih."
 
-# Ini yang muncul di baris status.
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
-msgid "Print all shown contacts"
-msgstr "Mencetak semua kontak yang ditampilkan"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+msgid ""
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
+msgstr ""
+"Anda harus memilih paling tidak satu buah folder sebagai sumber.\n"
+"Caranya, pilih folder dan/atau pilih semua folder lokal, atau pilih semua \n"
+"folder pada server atau keduanya."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
-msgid "Preview the contacts to be printed"
-msgstr "Mempratinjau kontak yang akan dicetak"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr "Masalah saat memindah folder surat lama \"{0}\"."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Cetak kontak yang sudah dipilih"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+msgid ""
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+"\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
+msgstr ""
+"Folder tidak-kosong pada \"{1}\" sudah ada.\n"
+"\n"
+"Anda boleh mengabaikan folder ini, menimpa atau menambahkan isinya, atau berhenti."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114
-msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr "Simpan Buku _Alamat sebagai VCard"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid "Ignore"
+msgstr "Abaikan"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
-msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "Menyimpan kontak dari buku alamat yang dipilih sebagai vCard"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Timpa"
 
-#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "_Simpan sebagai vCard..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+msgid "_Append"
+msgstr "T_ambahkan"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1124
-msgid "Save selected contacts as a vCard"
-msgstr "Menyimpan kontak yang dipilih sebagai vCard"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+msgid "Evolution's local mail format has changed."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "_Meneruskan Alamat"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+msgid ""
+"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you want to migrate now?\n"
+"\n"
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "_Meneruskan Alamat"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+msgid "_Exit Evolution"
+msgstr "K_eluar Evolution"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
-msgid "_Send Message to Contacts"
-msgstr "_Kirim Pesan ke Kontak"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+msgid "_Migrate Now"
+msgstr "_Migrasi Sekarang"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384
-msgid "_Send Message to List"
-msgstr "_Kirim Pesan ke Daftar"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+msgid "Unable to read license file."
+msgstr "Berkas lisensi tidak dapat dibuka."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386
-msgid "_Send Message to Contact"
-msgstr "_Kirim Pesan ke Kontak"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr "Tidak dapat membaca berkas lisensi &quot \"{0}\", karena masalah pemasangan. Anda tidak akan bisa menggunakan penyedia ini sampai anda bisa menerima lisensinya."
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "vCard Ganda"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+msgid "Please wait."
+msgstr "Silakan tunggu."
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:155
-#, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "vCard untuk %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr "Mencari server untuk daftar mekanisme autentikasi yang didukung."
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:167
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:194
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "Informasi kontak"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+msgid "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr "Gagal query server untuk mendapat daftar mekanisme otentikasi yang didukung."
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "Informasi kontak untuk %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
+msgstr "Tidak dapat tersambung ke server GroupWise."
 
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+msgid "Please check your account settings and try again."
+msgstr "Periksalah pengaturan akun Anda dan coba lagi."
 
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
+msgstr "Sinkronisasi folder lokal untuk penggunaan luring?"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Anonim"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
+msgstr "Anda ingin sinkronisasi folder lokal yang ditandai untuk penggunaan luring?"
 
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "_Ramban buku ini sampai batas tercapai"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+msgid "Do _Not Synchronize"
+msgstr "Ja_ngan Selaraskan"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "Lo_gin:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "_Selaraskan"
 
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
-msgid "One"
-msgstr "Satu"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+msgid "Do you want to mark all messages as read?"
+msgstr "Anda ingin menandai semua pesan sebagai terbaca?"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
-msgid "Search Filter"
-msgstr "Saringan Pencarian"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgstr "Ini akan menandai semua pesan sebagai telah dibaca pada folder yang dipilih."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
-msgid "Search _base:"
-msgstr "_Basis pencarian:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
+msgstr "Akan menandai seluruh pesan sebagai terbaca pada folder terpilih dan subfoldernya."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
-msgid "Search _filter:"
-msgstr "Saringan _pencarian:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+msgid "Close message window."
+msgstr "Tutup jendela pesan."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
-msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-msgstr "Cari saring adalah jenis pencarian objek, ketika menjalankan pencarian. Jika hal ini tidak dimodifikasi,   pencarian default akan dilaksanakan dari jenis \"orang\"."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+msgid "Would you like to close the message window?"
+msgstr "Anda ingin menutup jendela pesan?"
 
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
-msgid "Sub"
-msgstr "Sub"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ya"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Basis Pencarian Yang Didukung"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+msgid "_No"
+msgstr "_Tidak"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Menggunakan distinguished name (DN)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+msgid "_Always"
+msgstr "Sel_alu"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
-msgid "Using email address"
-msgstr "Menggunakan alamat surel"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+msgid "N_ever"
+msgstr "Ja_ngan pernah"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "Batasan mengun_duh:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#, fuzzy
+msgid "Copy folder in folder tree."
+msgstr "Menyalin folder %s."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_Cari Basis Pencarian Yang Mungkin"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus memo '{0}'?"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
-msgid "_Login method:"
-msgstr "Metoda _login:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Move folder in folder tree."
+msgstr "Memindahkan folder %s."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "Lingku_p pencarian:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus tugas '{0}'?"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "Waktu _timeout:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
+msgstr "Pesan ini tidak dapat dikirim, karena akun yang Anda pilih untuk mengirim pesan tidak aktif"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
-msgid "cards"
-msgstr "kartu"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+msgid "Please enable the account or send using another account."
+msgstr "Aktifkanlah akun terkait atau kirim dengan akun yang lain."
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
-msgstr "Gagal untuk melakukan filter keluar: %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "Gagal Menghapus Surat"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:164
-msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
-msgstr "Gagal menstream isi pesan surat ke Bogofilter:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:145
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "Anda tidak memiliki hak yang cukup untuk menghapus surat ini."
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:213
-msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "Gagal \"Memeriksa Pesan Sampah\""
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:312
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Opsi Bogofilter"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "Gagal \"Melaporkan Pesan Sampah\""
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:321
-msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr "Konversi teks pesan ke _Unikode"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "Gagal \"Melaporkan Bukan Pesan Sampah\""
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:477
-msgid "Bogofilter"
-msgstr "Bogofilter"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:149
+msgid "Remove duplicate messages?"
+msgstr "Buang pesan duplikat?"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1
-msgid "Convert mail messages to Unicode"
-msgstr "Konversi pesan surel ke Unikode"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+msgid "No duplicate messages found."
+msgstr "Tak ditemukan pesan duplikat."
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2
-msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets."
-msgstr ""
+#. Translators: {0} is replaced with a folder name
+#: ../mail/mail.error.xml.h:152
+msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
+msgstr "Folder '{0}' tak memuat pensa duplikat apapun."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
-msgstr "%u dan %d akan diganti dengan pengguna dan domain dari alamat surel"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Failed to disconnect account &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Tidak dapat menyimpan ke berkas autosave &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "(Tampilkan dalam Tampilan Hari)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+#, fuzzy
+msgid "Failed to unsubscribe from folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Gagal berhenti berlangganan dari folder."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 menit"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
+msgid "Unable to retrieve message."
+msgstr "Tak bisa mengambil pesan."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 menit"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:157
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 menit"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:158
+msgid "Failed to open folder."
+msgstr "Gagal membuka folder."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 menit"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+msgid "Failed to find duplicate messages."
+msgstr "Gagal menemukan pesan-pesan duplikat."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 menit"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+msgid "Failed to retrieve messages."
+msgstr "Gagal saat mengambil pesan."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarm"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+msgid "Failed to remove attachments from messages."
+msgstr "Gagal menghapus lampiran dari pesan."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
-msgid "Alerts"
-msgstr "Alerts"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:162
+msgid "Failed to download messages for offline viewing."
+msgstr "Gagal mengunduh pesan untuk penilikan luring."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "A_khir hari:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:163
+msgid "Failed to save messages to disk."
+msgstr "Gagal menyimpan pesan ke disk."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
-msgid "Days"
-msgstr "Hari"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:164
+msgid "Hidden file is attached."
+msgstr "Berkas tersembunyi dilampirkan."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
-msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "Server Luang/Sibuk Utama"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:165
+msgid "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. Please review it before sending."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
-msgid "Display"
-msgstr "Tampilan"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Printing failed."
+msgstr "Cetak kalender ini."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:167
 #, fuzzy
-msgid "Display reminders in _notification area only"
-msgstr "Tampilkan alarm pada hanya bagian pemberitahua_n"
+msgid "The printer replied &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Galat yang dilaporkan adalah &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
-msgid "Hours"
-msgstr "Jam"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Could not perform this operation on {0}."
+msgstr "Tidak dapat membuka tujuan."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
-msgid "Minutes"
-msgstr "Menit"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:203
+msgid "Canceling..."
+msgstr "Membatalkan..."
 
-#. Sunday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
-msgid "S_un"
-msgstr "_Min"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:537
+msgid "Send & Receive Mail"
+msgstr "Kirim & Ambil Surat"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
-msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-send-recv.c:553
+msgid "Cancel _All"
+msgstr "B_atalkan Semua"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
-msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "Se_cond zone:"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:646
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1019
+msgid "Updating..."
+msgstr "Memperbarui..."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30
-msgid "Select the calendars for reminder notification"
-msgstr "Pilih kalender untuk pemberitahuan pengingat"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:646
+#: ../mail/mail-send-recv.c:727
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Menunggu..."
 
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:32
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "_Ingatkan"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:999
+#, c-format
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Periksa surel baru"
 
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
-msgid "Show a _reminder"
-msgstr "Tampilkan _pengingat"
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:79
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Cari Folder"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
-msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:159
+msgid "Edit Search Folder"
+msgstr "Ubah Folder Pencarian"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
-msgid "Show week _numbers"
-msgstr "Tampilkan _nomor minggu"
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:280
+msgid "New Search Folder"
+msgstr "Pilih Folder Pencarian"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:38
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "Tug_as harus selesai hari ini:"
+#: ../mail/message-list.c:1272
+msgid "Unseen"
+msgstr "Belum dilihat"
 
-#. Thursday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
-msgid "T_hu"
-msgstr "_Kam"
+#: ../mail/message-list.c:1273
+msgid "Seen"
+msgstr "Sudah dilihat"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
-msgid "Template:"
-msgstr "Palet:"
+#: ../mail/message-list.c:1274
+msgid "Answered"
+msgstr "Sudah dijawab"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
-msgid "Time"
-msgstr "Waktu"
+#: ../mail/message-list.c:1275
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Teruskan"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
-msgid "Time format:"
-msgstr "Format waktu:"
+#: ../mail/message-list.c:1276
+msgid "Multiple Unseen Messages"
+msgstr "Pesan Belum Dilihat Ganda"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "Gunakan zona waktu si_stem"
+#: ../mail/message-list.c:1277
+msgid "Multiple Messages"
+msgstr "Pesan Ganda"
 
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
-msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "Mingg_u dimulai pada:"
+#: ../mail/message-list.c:1281
+msgid "Lowest"
+msgstr "Paling Rendah"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678
-msgid "Work Week"
-msgstr "Minggu Kerja"
+#: ../mail/message-list.c:1282
+msgid "Lower"
+msgstr "Bawah"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
-msgid "Work days:"
-msgstr "Hari kerja:"
+#: ../mail/message-list.c:1286
+msgid "Higher"
+msgstr "Lebih Tinggi"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 jam (AM/PM)"
+#: ../mail/message-list.c:1287
+msgid "Highest"
+msgstr "Paling Tinggi"
+
+#: ../mail/message-list.c:1909
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:51
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#: ../mail/message-list.c:1916
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Hari ini %l:%M %p"
+
+#: ../mail/message-list.c:1925
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Kemarin %l:%M %p"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 jam"
+#: ../mail/message-list.c:1937
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "Konfirm_asi saat menghapus data"
+#: ../mail/message-list.c:1945
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%d %b %l:%M %p"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "Pada_tkan akhir pekan pada tampilan bulan"
+#: ../mail/message-list.c:1947
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "Awa_l hari:"
+#: ../mail/message-list.c:2777
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Memilih semua pesan yang dapat Anda lihat sekarang"
 
-#. Friday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
-msgid "_Fri"
-msgstr "_Jum"
+#: ../mail/message-list.c:2913
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Messages"
+msgstr "Pesan"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "S_embunyikan tugas selesai setelah"
+#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
+#: ../mail/message-list.c:4132
+msgid "Follow-up"
+msgstr "Tindak-lanjut"
 
-#. Monday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
-msgid "_Mon"
-msgstr "Se_n"
+#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
+#: ../mail/message-list.c:4691
+#: ../mail/message-list.c:5111
+msgid "Generating message list"
+msgstr "Membuat daftar pesan"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "_Tugas belum selesai padahal harus sudah selesai:"
+#: ../mail/message-list.c:4925
+msgid "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a new Show message filter from the drop down list above or by running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or by changing the query above."
+msgstr ""
 
-#. Saturday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
-msgid "_Sat"
-msgstr "Sa_b"
+#: ../mail/message-list.c:4930
+msgid "There are no messages in this folder."
+msgstr "Tidak ada pesan di dalam folder ini."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
-msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "_Tampilkan akhir waktu pertemuan pada tampilan minggu dan bulan"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+msgid "Flagged"
+msgstr "Ada flag"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Pembagian wak_tu:"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Received"
+msgstr "Diterima"
 
-#. Tuesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
-msgid "_Tue"
-msgstr "Se_l"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+msgid "Flag Status"
+msgstr "Status Flag"
 
-#. Wednesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
-msgid "_Wed"
-msgstr "_Rab"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+msgid "Follow Up Flag"
+msgstr "Tanda Untuk Ditindaklanjuti"
 
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
-msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr "sebelum setiap perayaan/ulang tahun"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:13
+msgid "Due By"
+msgstr "Tiba Saatnya Pada"
 
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
-msgid "before every appointment"
-msgstr "sebelum setiap pertemuan"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Kirim Pesan"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "Konfirm_asi saat menghapus data"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "Subjek - Disingkat"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
-msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Warna latar dari tugas berakhir hari ini, dalam bentuk \"#rrggbb\"."
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+msgid "Subject or Addresses contains"
+msgstr "Subjek atau Alamat berisi"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
-msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Warna latar tugas yang habis waktu, dalam bentuk \"#rrggbb\"."
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
+msgid "Recipients contain"
+msgstr "Penerima berisi"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
-msgid "Birthday and anniversary reminder"
-msgstr "Pengingat ulang tahun & perayaan"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
+msgid "Message contains"
+msgstr "Pesan berisi"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-msgid "Birthday and anniversary reminder units"
-msgstr "Unit pengingat ulang tahun & perayaan"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710
+msgid "Subject contains"
+msgstr "Subjek berisi"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid "Birthday and anniversary reminder value"
-msgstr "Nilai pengingat ulang tahun & perayaan"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
+msgid "Sender contains"
+msgstr "Pengirim berisi"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Calendars to run reminders for"
-msgstr "Alarm yang dijalankan Kalender untuk"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
+msgid "Body contains"
+msgstr "Badan pesan berisi"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr "Warna untuk menggambar Baris Marcus Bains di batang Waktu (kosong untuk awal)."
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:96
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1069
+msgid "_Table column:"
+msgstr "_Tabel kolom"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
-msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr "Warna untuk menggambar baris Marcus Bains dalam Tampilan Hari."
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Address formatting"
+msgstr "Informasi luang/sibuk"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "Padatkan akhir pekan dalam tampilan bulan"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:102
+msgid "_Format address according to standard of its destination country"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
-msgid "Confirm expunge"
-msgstr "Konfirmasi menghapus"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:111
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Auto komplet"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
-msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr "Hari yang seharusnya mengindikasikan dimana jam kerja diawali dan diakhiri."
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "_Selalu tampilkan alamat dari kontak yang dilengkapi otomatis"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
-msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "Pengingat jadwal pertemuan utama"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "vCard Ganda"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
-msgid "Default reminder units"
-msgstr "Unit pengingat awal"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156
+#, c-format
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "vCard untuk %s"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
-msgid "Default reminder value"
-msgstr "Nilai baku untuk pengingat"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195
+#, c-format
+msgid "Contact information"
+msgstr "Informasi kontak"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
-msgid "Directory for saving reminder audio files"
-msgstr "Direktori untuk menyimpan berkas audio pengingat"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "Informasi kontak untuk %s"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
-msgid "Free/busy server URLs"
-msgstr "URL server Bebas/sibuk"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:229
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:119
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Buku Alamat Baru"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
-msgid "Free/busy template URL"
-msgstr "URL contoh Bebas/sibuk"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:238
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Kontak"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
-msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "Sembunyikan tugas selesai"
+# Ini yang muncul di baris status.
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:240
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Membuat kontak baru"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
-msgid "Hide task units"
-msgstr "Sembunyikan unit tugas"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:245
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "_Daftar Kontak"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
-msgid "Hide task value"
-msgstr "Sembunyikan nilai tugas"
+# Yang muncul di baris status.
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:247
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Membuat daftar kontak baru"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
-msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "Posisi panel horisontal"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:255
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "_Buku Alamat"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "Jam dimana hari kerja berakhir, dalam bentuk dua puluh empat jam, 0 s.d 23."
+# Yang muncul di baris status.
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:257
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:822
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "Membuat buku alamat baru"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "Jam hari kerja dimulai, dalam bentuk dua puluh empat jam, 0 s.d 23."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontak"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
-msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
-msgstr "Jika \"true\", tampilkan panel pratinjau memo dalam jendela utama."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
+msgid "Certificates"
+msgstr "Sertifikat"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
-msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
-msgstr "Jika \"true\", tampilkan panel pratinjau tugas dalam jendela utama."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:192
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Properti Buku Alamat"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr "Interval pada tampilan Hari dan Minggu Kerja, dalam menit."
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:374
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:670
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "Simpan sebagai vCard"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Last reminder time"
-msgstr "Waktu alarm terakhir"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "Salin Semua _Kontak..."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
-msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Menyalin kontak dari buku alamat yang dipilih"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
-msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr "Daftar server URL untuk jadwal luang/sibuk."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:806
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "_Hapus Buku Alamat"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
-msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr "Garis Marcus Bains"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808
+msgid "Delete the selected address book"
+msgstr "Menghapus buku alamat yang dipilih"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
-msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr "Warna Garis Marcus Bain - Tampilan Hari"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:813
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "Pindahkan _Semua Kontak..."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
-msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr "Warna Garis Marcus Bain - kotak Waktu"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:815
+msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Memindahkan kontak dari buku alamat yang dipilih"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list."
-msgstr "Jumlah maksimal zona waktu yang baru-baru ini digunakan untuk diingat dalam daftar 'day_second_zones'."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:820
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "_Buku Alamat Baru"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-msgstr "Jumlah maksimal zona waktu yang baru-baru ini digunakan untuk diingat."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:827
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "Properti _Buku Alamat"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
-msgid "Memo layout style"
-msgstr "Memo layout style"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:829
+msgid "Show properties of the selected address book"
+msgstr "Menampilkan properti buku alamat yang dipilih"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr "Posisi panel pratinjau memo (horisontal)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834
+msgid "Address Book _Map"
+msgstr "Peta Buku Ala_mat"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid "Memo preview pane position (vertical)"
-msgstr "Posisi panel pratinjau memo (vertikal)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:836
+msgid "Show map with all contacts from selected address book"
+msgstr "Tampilkan peta dengan semua kontak dari buku alamat yang dipilih"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr "Menit jam kerja berakhir pada, 0 s.d 59."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Ubah Nama..."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr "Menit jam kerja dimulai pada, 0 s.d 59."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:843
+msgid "Rename the selected address book"
+msgstr "Mengubah nama buku alamat yang dipilih"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "Tampilan bulan posisi panel datar"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:850
+msgid "Stop loading"
+msgstr "Hentikan pemuatan"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "Tampilan bulan posisi panel tegak"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855
+msgid "_Copy Contact To..."
+msgstr "_Salin Kontak Ke..."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
-msgstr "Jumlah unit untuk menentukan pengingat awal."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:857
+msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgstr "Menyalin kontak yang dipilih kepada buku alamat yang lain"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
-msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr "Jumlah unit untuk menentukan pengingat awal."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "_Hapus Kontak"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr "Jumlah unit untuk menentukan kapan menyembunyikan tugas."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "_Cari Dalam kontak..."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
-msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "Warga tugas belum selesai"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:871
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "Mencari teks pada kontak yang ditampilkan"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
-msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "Posisi dari batang datar, antara penunjuk tanggal kalender dan daftar tugas ketika tidak berada pada tampilan bulan, dalam piksel."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "_Kirimkan Info Kontak..."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
-msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "Posisi dari batang datar, antara penampil dan penunjuk tanggal kalender serta daftar tugas ketika pada tampilan bulan, dalam piksel."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Mengirim kontak yang dipilih kepada orang lain"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
-msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
-msgstr "Posisi panel pratinjau memo apabila orientasinya vertikal."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883
+msgid "_Move Contact To..."
+msgstr "_Pindahkan Kontak Ke..."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
-msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
-msgstr "Posisi panel pratinjau tugas apabila orientasinya horisontal."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885
+msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgstr "Memindahkan kontak kepada buku alamat lain"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
-msgstr "Posisi panel pratinjau tugas apabila posisinya vertikal."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "Kontak _Baru..."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
-msgstr "Posisi jendela vertikal, antara daftar kalender dan navigasi tanggal kalender."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "Daftar Kontak _Baru..."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "Posisi dari batang tegak, antara penampil dan penunjuk tanggal kalender serta daftar tugas ketika pada tampilan bulan, dalam piksel."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "Buka K_ontak"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
-msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "Posisi dari batang tegak, antara penampil dan penunjuk tanggal kalender serta daftar tugas ketika tidak pada tampilan bulan, dalam piksel."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906
+msgid "View the current contact"
+msgstr "Melihat kontak ini"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid "Primary calendar"
-msgstr "Kalender Utama"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "Kirim Pe_san ke Kontak ini..."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
-msgid "Primary memo list"
-msgstr "Daftar memo utama"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "Mengirim pesan kepada kontak yang dipilih"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-msgid "Primary task list"
-msgstr "Daftar tugas utama"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1603
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:846
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Aksi"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
-msgstr "Program yang dapat dijalankan oleh alarm."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1473
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Pratinjau"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Hapus"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Recurrent Events in Italic"
-msgstr "Tanggal perulangan tidak benar"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1238
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Properti"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-msgid "Reminder programs"
-msgstr "Program pengingat"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
+msgid "Address Book Map"
+msgstr "Peta Buku Alamat"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Save directory for reminder audio"
-msgstr "Direktori untuk menyimpan berkas alarm audio"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "_Pratinjau Kontak"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-msgid "Scroll Month View by a week"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "Menampilkan jendela pratinjau kontak"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Tampilkan bagian RSVP pada penyunting acara/tugas/rapat"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
+msgid "Show _Maps"
+msgstr "Ta_mpilkan Peta"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
-msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Tampilkan daerah peran pada penyunting acara/tugas/rapat"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986
+msgid "Show maps in contact preview window"
+msgstr "Tampilkan peta di jendela pratinjau kontak"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "_Tampilkan akhir waktu pertemuan dalam tampilan minggu dan bulan"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1005
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599
+msgid "_Classic View"
+msgstr "Tampilan _Klasik"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr "Tampilkan bagian kategori pada penyunting acara/rapat/tugas."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007
+msgid "Show contact preview below the contact list"
+msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di bawah daftar kontak"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
-msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1012
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1606
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "Tampilan _Vertikal"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Show display reminders in notification tray"
-msgstr "Tampilkan alaram pada bagian pemberitahuan"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014
+msgid "Show contact preview alongside the contact list"
+msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di samping daftar kontak"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Tampilkan bagian status pada penyunting acara/tugas/rapat"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
+msgid "Any Category"
+msgstr "Kategori Apa Saja"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-msgid "Show the memo preview pane"
-msgstr "Tampilkan panel pratinjau memo"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1780
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Tidak cocok"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-msgid "Show the task preview pane"
-msgstr "Tampilkan panel pratinjau tugas"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675
+#: ../shell/e-shell-content.c:664
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Pencarian Lebih Lanjut"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Tampilkan zona waktu pada penyunting acara/rapat"
+# Ini yang muncul di baris status.
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "Mencetak semua kontak yang ditampilkan"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Tampilkan bagian type pada penyunting acara/tugas/rapat"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1079
+msgid "Preview the contacts to be printed"
+msgstr "Mempratinjau kontak yang akan dicetak"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
-msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
-msgstr "Menampilkan nomor minggu dalam Tampilan Hari, Tampilan Hari Kerja, dan Navigator Tanggal"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1086
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "Cetak kontak yang sudah dipilih"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key."
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "Simpan Buku _Alamat sebagai VCard"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid "Task layout style"
-msgstr "Gaya tata letak tugas"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "Menyimpan kontak dari buku alamat yang dipilih sebagai vCard"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
-msgid "Task preview pane position (horizontal)"
-msgstr "Posisi panel pratinjau tugas (horisontal)"
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1109
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1119
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "_Simpan sebagai vCard..."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-msgid "Task preview pane position (vertical)"
-msgstr "Posisi panel pratinjau tugas (vertikal)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1111
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "Menyimpan kontak yang dipilih sebagai vCard"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "Warna tugas harus selesai hari ini"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:295
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "_Meneruskan Alamat"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
-msgid "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the \"Calendar\" view."
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:297
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "_Meneruskan Alamat"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
-msgid "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the \"Memos\" view."
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:328
+msgid "_Send Message to Contacts"
+msgstr "_Kirim Pesan ke Kontak"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-msgid "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the \"Tasks\" view."
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:330
+msgid "_Send Message to List"
+msgstr "_Kirim Pesan ke Daftar"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
-#, no-c-format
-msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr "Templet URL digunakan sebagai data panggil yang bebas/sibuk, %u diganti oleh bagian alamat surat pengguna dan $d diganti dengan domain."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:332
+msgid "_Send Message to Contact"
+msgstr "_Kirim Pesan ke Kontak"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr "Timezone yang dipergunakan untuk penanggalan dan waktu di kalender, sebagaimana zona lokasi basis data waktu Olsen yang tidak diterjemahkan seperti \"Amerika/New York\"."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
+msgid "Anonymously"
+msgstr "Anonim"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:674
+msgid "Using email address"
+msgstr "Menggunakan alamat surel"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "Menggunakan distinguished name (DN)"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
-msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr ""
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+msgid "One"
+msgstr "Satu"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
-msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
-msgstr "Terdapat tiga nilai yang mungkin. 0 untuk galat. 1 untuk peringatan. 2 untuk pesan debug."
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
+msgid "Sub"
+msgstr "Sub"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
-msgid "Time divisions"
-msgstr "Pembagian waktu"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "Basis Pencarian Yang Didukung"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
-msgstr "Waktu terakhir alarm dijalankan, dalam time_t."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:112
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
-msgid "Timezone"
-msgstr "Zona waktu"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+msgid "Ser_ver:"
+msgstr "Ser_ver:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
-msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr "Bentuk dua puluh empat jam"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+msgid "Use secure _connection:"
+msgstr "Gunakan _koneksi yang aman:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "Satuan sebagai pengingat,  \"minutes\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" hari."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+msgid "_Login method:"
+msgstr "Metoda _login:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "Satuan sebagai pengingat,  \"minutes\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" hari."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "Lo_gin:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
-msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "Unit untuk menentukan kapan menyembunyikan tugas,  \"minutes\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" (hari)."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
+msgid "Search _base:"
+msgstr "_Basis pencarian:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Use system timezone"
-msgstr "Gunakan zona waktu sistem"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+msgid "_Search scope:"
+msgstr "Lingku_p pencarian:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
-msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr "Menggunakan zona waktu sistem ketimbang zona waktu yang dipilih pada Evolution."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr "_Cari Basis Pencarian Yang Mungkin"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "Posisi panel vertikal"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+msgid "S_earch filter:"
+msgstr "Saringan p_encarian:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
-msgid "Week start"
-msgstr "Mulai minggu"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+msgid "Search Filter"
+msgstr "Saringan Pencarian"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
-msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr "Awal pekan dimulai pada hari, dari Senin (0) s.d Sabtu (6)."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+msgstr "Cari saring adalah jenis pencarian objek, ketika menjalankan pencarian. Jika hal ini tidak dimodifikasi,   pencarian default akan dilaksanakan dari jenis \"orang\"."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
-msgstr "Apakah menggunakan tray pemberitahuan untuk menampilkan alaram."
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "Atur untuk menentukan apakah ingin melakukan konfirmasi pada saat menghapus jadwal pertemuan atau tidak"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "Atur untuk menentukan apakah ingin melakukan konfirmasi pada saat menghapus jadwal pertemuan atau tidak"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830
+msgid "contacts"
+msgstr "kontak"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
-msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
-msgstr "Apakah untuk memadatkan mingguan dalam tampilan bulan, yang meletakkan Sabtu dan Minggu dalam ruang satu minggu."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "Waktu _timeout:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr "Tampilkan akhir waktu jadwal pertemuan dalam tampilan minggu dan bulan"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "Batasan mengun_duh:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
-msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr "Apakah menggambar Baris Marcus Bains (baris saat ini) di kalender."
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr "_Ramban buku ini sampai batas tercapai"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "Apakah menyembunyikan tugas selesai dalam tampilan tugas."
+#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310
+msgid "Audio Player"
+msgstr "Pemutar Audio"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
-msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
+#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:316
+msgid "Play the attachment in embedded audio player"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "Atur untuk menentukan apakah ingin membuat pengingat default untuk pertemuan atau tidak"
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can restore Evolution from a backup file.\n"
+"\n"
+"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc."
+msgstr "Anda dapat mengembalikan data cadangan Evolution. Pengembalian tersebut meliputi semua Surat, Kalender, Tugas, Memo, dan Kontak. Selain itu, semua pengaturan pribadi Anda, penyaringan pesan, dll. turut dikembalikan."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:182
 #, fuzzy
-msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
-msgstr "Atur untuk menentukan apakah ingin membuat pengingat default untuk pertemuan atau tidak"
+msgid "_Restore from a backup file:"
+msgstr "Mengembalikan cadangan"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
-msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Apakah menampilkan daerah RSVP pada penyunting acara/tugas/rapat"
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Choose a backup file to restore"
+msgstr "Pilih berkas yang hendak dikembalikan"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr "Apakah menampilkan daerah kategori pada penyunting acara/rapat"
+#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
+#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:313
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
+msgid "Restore from Backup"
+msgstr "Mengembalikan dari Cadangan"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
-msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Apakah menampilkan daerah peran dalam penyunting acara/tugas/rapat"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217
+msgid "Select name of the Evolution backup file"
+msgstr "Pilih nama berkas cadangan Evolution"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
-msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Apakah menampilkan daerah status pada penyunting acara/tugas/rapat"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr "_Jalankan ulang Evolution setelah membuat cadangan"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr "Apakah menampilkan waktu dalam bentuk 24 jam dari pada am/pm."
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277
+msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
+msgstr "Pilih nama cadangan Evolution yang akan di restore"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Apakah menampilkan zona waktu pada penyunting acara/rapat"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr "_Jalankan ulang Evolution setelah mengembalikan cadangan"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
-msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Apakah menampilkan jenis pada penyunting acara/tugas/rapat"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308
+msgid "_Back up Evolution Data..."
+msgstr "_Back up Data Evolution..."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
-msgstr ""
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
+msgstr "Menyimpan data dan pengaturan Evolution sebagai arsip cadangan"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
-msgid "Work days"
-msgstr "Hari kerja"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315
+msgid "R_estore Evolution Data..."
+msgstr "M_engembalikan Data Evolution..."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
-msgid "Workday end hour"
-msgstr "Akhir Jam hari kerja"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317
+msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
+msgstr "Mengembalikan data serta pengaturan Evolution yang sebelumnya disimpan sebagai arsip cadangan"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
-msgid "Workday end minute"
-msgstr "Menit akhir hari kerja"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81
+msgid "Back up Evolution directory"
+msgstr "Buat cadangan direktori Evolution"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
-msgid "Workday start hour"
-msgstr "Mulai jam hari kerja"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr "Direktori untuk restore Evolution"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
-msgid "Workday start minute"
-msgstr "Mulai menit hari kerja"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85
+msgid "Check Evolution Back up"
+msgstr "Periksa Cadangan Evolution"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:312
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
-msgid "I_mport"
-msgstr "I_mpor"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:87
+msgid "Restart Evolution"
+msgstr "Jalankan ulang Evolution"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:393
-msgid "Select a Calendar"
-msgstr "Pilih Kalender"
+# "Antarmuka pengguna" terlalu panjang^^
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:89
+msgid "With Graphical User Interface"
+msgstr "Dengan Antarmuka Grafik"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420
-msgid "Select a Task List"
-msgstr "Pilih Daftar Tugas"
+#. FIXME Will the versioned setting always work?
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:312
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:441
+msgid "Shutting down Evolution"
+msgstr "Mematikan Evolution"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:430
-msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr "I_mport ke Kalender"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:321
+msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgstr "Membuat cadangan akun dan pengaturan Evolution"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:437
-msgid "I_mport to Tasks"
-msgstr "I_mpor ke Tugas"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:338
+msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
+msgstr "Membuat cadangan data Evolution (Surat, Kontak, Kalender, Tugas, Memo)"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Selected Calendars for Reminders"
-msgstr "Kalender Terpilih untuk Alarm"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:354
+msgid "Back up complete"
+msgstr "Backup lengkap"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:840
-msgid "Ti_me and date:"
-msgstr "_Waktu dan tanggal:"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:361
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:608
+msgid "Restarting Evolution"
+msgstr "Jalankan ulang Evolution"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:841
-msgid "_Date only:"
-msgstr "_Hanya tanggal:"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:447
+msgid "Back up current Evolution data"
+msgstr ""
 
-#. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:104
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:104
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164
-msgid "On The Web"
-msgstr "Web"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:125
-msgid "Weather"
-msgstr "Cuaca"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:206
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Ulang Tahun & Perayaan"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:455
+msgid "Extracting files from back up"
+msgstr "Mengekstrak berkas dari cadangan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
-msgctxt "New"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "J_anji"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:524
+msgid "Loading Evolution settings"
+msgstr "Memuat pengaturan Evolution"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Membuat janji baru"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:578
+msgid "Removing temporary back up files"
+msgstr "Membuang berkas cadangan temporer"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
-msgctxt "New"
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "Jadwal _Pertemuan Sehari Penuh"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:590
+msgid "Reloading registry service"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Buat jadwal pertemuan seharian penuh"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:815
+msgid "Evolution Back Up"
+msgstr "Back Up Evolution"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
-msgctxt "New"
-msgid "M_eeting"
-msgstr "P_ertemuan"
+# Sebenarnya, yang dibuat bukan folder^^
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:816
+#, c-format
+msgid "Backing up to the folder %s"
+msgstr "Membuat cadangan %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Membuat usulan pertemuan"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:820
+msgid "Evolution Restore"
+msgstr "Pengembalian Evolution"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463
-msgctxt "New"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Kale_nder"
+# Yang dikembalikan bukan berasal dari folder^^
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:821
+#, c-format
+msgid "Restoring from the folder %s"
+msgstr "Mengembalikan dari berkas %s"
 
-# Yang muncul di baris menu.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Membuat kalender baru"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:889
+msgid "Backing up Evolution Data"
+msgstr "Mencadangkan Data Evolution"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:788
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Kalender dan Tugas"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:890
+msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
+msgstr "Mohon tunggu sembari Evolution membuat cadangan data Anda."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:184
-msgid "Loading calendars"
-msgstr "Memuat kalender"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:892
+msgid "Restoring Evolution Data"
+msgstr "Mengembalikan Data Evolution"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:755
-msgid "_New Calendar..."
-msgstr "Kale_nder Baru..."
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:893
+msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
+msgstr "Mohon tunggu sembari Evolution mengembalikan data Anda."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:772
-msgid "Calendar Selector"
-msgstr "Selektor Kalender"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:911
+msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+msgstr "Ini akan berlangsung beberapa saat tergantung pada jumlah data yang dicadangkan."
 
-#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1123
-#, c-format
-msgid "Opening calendar at %s"
-msgstr "Membuka kalender pada %s"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+msgid "Invalid Evolution backup file"
+msgstr "Berkas cadangan Evolution yang tak valid"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
-msgid "Print"
-msgstr "Cetak"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+msgid "Please select a valid backup file to restore."
+msgstr "Silakan pilih berkas backup yang valid untuk mengembalikan."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320
-msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
-msgstr "Proses ini akan menghapus secara permanen semua acara yang waktunya lebih tua dari waktu yang Anda tentukan. Semua yang dihapus tidak dapat dikembalikan ke semula."
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
+msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
+msgstr "Tutup Evolution?"
 
-#. Translators: This is the first part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "Hapus acara yang waktunya lebih tua dari"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+msgid "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564
-msgid "Copying Items"
-msgstr "Menyalin Item"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+msgid "Close and Back up Evolution"
+msgstr "Tutup dan Back up Evolution"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848
-msgid "Moving Items"
-msgstr "Memindahkan Item"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr "Kembalikan data Evolution dari arsip yang dipilih?"
 
-#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175
-msgid "event"
-msgstr "event"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+msgid "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:220
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:287
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:525
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:642
-msgid "Save as iCalendar"
-msgstr "Simpan sebagai iCalendar"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+msgid "Close and Restore Evolution"
+msgstr "Tutup dan Kembalikan Evolution"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:606
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Salin..."
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "Hak akses tidak cukup"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
-msgid "D_elete Calendar"
-msgstr "Hapus Kal_ender"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
+msgid "The selected folder is not writable."
+msgstr "Folder yang dipilih tidak dapat ditulis."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343
-msgid "Delete the selected calendar"
-msgstr "Hapus kalender terpilih"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
+msgstr "Gagal untuk melakukan filter keluar: %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
-msgid "Go Back"
-msgstr "Mundur"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:167
+msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
+msgstr "Gagal menstream isi pesan surat ke Bogofilter:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
-msgid "Go Forward"
-msgstr "Maju"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:216
+msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
-msgid "Select today"
-msgstr "Pilih hari ini"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:318
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Opsi Bogofilter"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
-msgid "Select _Date"
-msgstr "Pilih _Tanggal"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:327
+msgid "Convert message text to _Unicode"
+msgstr "Konversi teks pesan ke _Unikode"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "Pilih tanggal yang diinginkan"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:483
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "Bogofilter"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "Kale_nder Baru"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:442
+msgid "Standard LDAP Port"
+msgstr "Port LDAP Standar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:814
-msgid "Purg_e"
-msgstr "_Hapus"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:448
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619
+msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
+msgstr "LDAP di atas SSL (tak berlaku lagi)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Hapus jadwal pertemuan dan rapat yang sudah lewat"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:454
+msgid "Microsoft Global Catalog"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "Per_barui"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:460
+msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
-msgid "Refresh the selected calendar"
-msgstr "Menyegarkan atau memuat ulang kalender yang dipilih"
+#. Page 1
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:564
+msgid "Connecting to LDAP"
+msgstr "Menyambung ke LDAP"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
-msgid "Rename the selected calendar"
-msgstr "Mengubah nama kalender yang dipilih"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:581
+msgid "Server Information"
+msgstr "Informasi server"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
-msgid "Show _Only This Calendar"
-msgstr "_Tampilkan Hanya Kalender INi"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622
+msgid "StartTLS (recommended)"
+msgstr "StartTLS (disarankan)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "_Salin ke Kalender..."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Enkripsi:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "_Jadwalkan Pertemuan..."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:648
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:258
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:181
+msgid "Authentication"
+msgstr "Otentikasi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
-msgid "_Delete Appointment"
-msgstr "_Hapus pertemuan"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:671
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonim"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
-msgid "Delete selected appointments"
-msgstr "Menghapus janji yang dipilih"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679
+msgid "Method:"
+msgstr "Metode:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
-msgid "Delete This _Occurrence"
-msgstr "Hapus _Kejadian Ini"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
+#, fuzzy
+msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your LDAP server."
+msgstr "Ini adalah metode yang akan digunakan oleh Evolution untuk mengenali anda. Ingat bahwa membuat ini ke \"Alamat Surel\" membutuhkan akses tak dikenal ke server ldap anda."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Hapus kejadian ini"
+#. Page 2
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699
+msgid "Using LDAP"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
-msgid "Delete All Occ_urrences"
-msgstr "Hapus Sem_ua Kejadian"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:116
+msgid "Searching"
+msgstr "Mencari"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Hapus Semua Kejadian"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:738
+msgid "Search Base:"
+msgstr "Basis Pencarian:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
-msgid "New All Day _Event..."
-msgstr "Acara Baru S_epanjang Hari..."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:743
+#, fuzzy
+msgid "Find Possible Search Bases"
+msgstr "_Cari Basis Pencarian Yang Mungkin"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
-msgid "Create a new all day event"
-msgstr "Membuat kegiatan sehari penuh yang baru"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768
+msgid "One Level"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:254
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "_Kirim dalam bentuk iCalendar..."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:770
+msgid "Subtree"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1467
-msgid "New _Meeting..."
-msgstr "Perte_muan Baru..."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Search Scope:"
+msgstr "Lingku_p pencarian:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
-msgid "Create a new meeting"
-msgstr "Membuat pertemua baru"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:777
+#, fuzzy
+msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree.  A search scope of \"Subtree\" will include all entries below your search base.  A search scope of \"One Level\" will only include the entries one level beneath your search base."
+msgstr "Lingkup pencarian adalah seberapa dalam proses pencarian akan dilakukan dalam pohon direktori. Lingkup pencarian jenis \"sub\" akan mencari semua data di bawah basis pencarian. Lingkup pencarian jenis \"satu\" hanya akan mencari satu tingkat di bawah basis pencarian saja."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Pin_dahkan ke Kalender..."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:786
+msgid "Search Filter:"
+msgstr "Saringan Pencarian:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "J_anji Baru..."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:798
+msgid "Downloading"
+msgstr "Mengunduh"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Kejadian Ini Dapat _Dipindahkan"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:819
+msgid "Limit:"
+msgstr "Batas:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "B_uka Jadwal Pertemuan"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Browse until limit is reached"
+msgstr "_Ramban buku ini sampai batas tercapai"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "Lihat jadwal pertemuan mendatang"
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:134
+#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:133
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502
-msgid "_Reply"
-msgstr "_Balas"
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr "Hind_ari IfMatch (diperlukan pada Apache < 2.2.8)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "_Jadwalkan Pertemuan..."
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:400
+#, c-format
+msgid "HTTP Error: %s"
+msgstr "Galat HTTP: %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
-msgid "Converts an appointment to a meeting"
-msgstr "Mengubah janji menjadi pertemuan"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:430
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "Tak dapat mengurai respon"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523
-msgid "Conv_ert to Appointment..."
-msgstr "Konv_ersi ke Janji..."
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:439
+msgid "Empty response"
+msgstr "Respon kosong"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
-msgid "Converts a meeting to an appointment"
-msgstr "Mengubah pertemuan menjadi janji"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected reply from server"
+msgstr "Balas ke pengi_rim"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530
-msgid "Quit"
-msgstr "Keluar"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "Could not locate user's calendars"
+msgstr "Tidak menemukan kalender pengguna"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1650
-msgid "Day"
-msgstr "Hari"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "_Path:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
-msgid "Show one day"
-msgstr "Menampilkan satu hari"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Calendar"
+msgstr "Pilih berkas kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657
-msgid "List"
-msgstr "Daftar"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Memo List"
+msgstr "Daftar Memo Baru"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
-msgid "Show as list"
-msgstr "Menampilkan dalam daftar"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Task List"
+msgstr "Pilih Daftar Tugas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664
-msgid "Month"
-msgstr "Bulan"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Find Calendars"
+msgstr "Kalender Web"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666
-msgid "Show one month"
-msgstr "Menampilkan satu bulan"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Find Memo Lists"
+msgstr "Daftar Memo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671
-msgid "Week"
-msgstr "Minggu"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Find Task Lists"
+msgstr "Daftar Tugas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1673
-msgid "Show one week"
-msgstr "Menampilkan satu minggu"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:293
+msgid "Path:"
+msgstr "Path:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680
-msgid "Show one work week"
-msgstr "Menampilkan satu minggu kerja"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:299
+msgid "Email:"
+msgstr "Surel:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688
-msgid "Active Appointments"
-msgstr "Janji yang Aktif"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Server handles meeting invitations"
+msgstr "Server meng_angani undangan pertemuan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "Janji 7 Hari Mendatang"
+#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Choose which address books to use."
+msgstr "Tambahkan buku alamat lokal ke Evolution."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995
-msgid "Description contains"
-msgstr "Deskripsi berisi"
+#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
+msgstr "Ulang Tahun & Perayaan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:803
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1002
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Ringkasan berisi"
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Default User Calendar"
+msgstr "Hapus Kal_ender"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Cetak kalender ini"
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter Google password for user '%s'."
+msgstr "Masukkan sandi untuk '%s'."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
-msgid "Preview the calendar to be printed"
-msgstr "Pratinjau kalender sebelum dicetak"
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525
+msgid "User declined to provide a password"
+msgstr "Pengguna menolak memberikan sandi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:295
-msgid "Save as iCalendar..."
-msgstr "Simpan sebagai iCalendar..."
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:161
+msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1858
-msgid "Go To"
-msgstr "Buka"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:186
+#, fuzzy
+msgid "iCalendar File"
+msgstr "iCalendar (.ics)"
 
-#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:218
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:523
-msgid "memo"
-msgstr "memo"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Choose an iCalendar file"
+msgstr "Pilih berkas kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:261
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:655
-msgid "New _Memo"
-msgstr "_Memo baru"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:201
+msgid "File:"
+msgstr "Berkas:"
 
-# Yang muncul di baris menu.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:263
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "Membuat memo baru"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Allow Evolution to update the file"
+msgstr "Berkas cadangan Evolution tak valid"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:268
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:662
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "Buka Mem_o"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:323
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
+msgid "I_mport"
+msgstr "I_mpor"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:270
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "Melihat memo yang dipilih"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:409
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "Pilih Kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:669
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:807
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "Buka Laman _Web"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "Pilih Daftar Tugas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:287
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
-msgid "Print the selected memo"
-msgstr "Cetak memo yang dipilih"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:446
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "I_mport ke Kalender"
 
-#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:285
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:640
-msgid "task"
-msgstr "tugas"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:453
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "I_mpor ke Tugas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:320
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "Tug_askan"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Selected Calendars for Alarms"
+msgstr "Kalender Terpilih untuk Alarm"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_Tandai Sudah Selesai"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:828
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "_Waktu dan tanggal:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "Tandai bahwa tugas ini telah selesai dilaksanakan"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:829
+msgid "_Date only:"
+msgstr "_Hanya tanggal:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341
-msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "_Tandai Belum Selesai"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
+msgid "Minutes"
+msgstr "Menit"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
-msgid "Mark selected tasks as incomplete"
-msgstr "Tandai tugas yang dipilih sebagai belum selesai"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+msgid "Hours"
+msgstr "Jam"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
-msgid "New _Task"
-msgstr "_Tugas Baru"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
+msgid "Days"
+msgstr "Hari"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Membuat tugas baru"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 menit"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:355
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800
-msgid "_Open Task"
-msgstr "_Buka Tugas"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 menit"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:357
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
-msgid "View the selected task"
-msgstr "Melihat tugas yang dipilih"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 menit"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:374
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
-msgid "Print the selected task"
-msgstr "Cetak tugas yang dipilih"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 menit"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:844
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
-msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "_Simpan sebagai iCalendar..."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 menit"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
-msgctxt "New"
-msgid "Mem_o"
-msgstr "Mem_o"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595
+msgid "Time"
+msgstr "Waktu"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:305
-msgctxt "New"
-msgid "_Shared Memo"
-msgstr "_Berbagi memo"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "Se_cond zone:"
 
-# Yang muncul di baris menu.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:307
-#, fuzzy
-msgid "Create a new shared memo"
-msgstr "Membuat memo baru"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(Tampilkan dalam Tampilan Hari)"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315
-msgctxt "New"
-msgid "Memo Li_st"
-msgstr "Daftar _Memo"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "Gunakan zona waktu si_stem"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "Membuat daftar memo baru"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+msgid "Time format:"
+msgstr "Format waktu:"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:179
-msgid "Loading memos"
-msgstr "Memuat memo"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "_12 jam (AM/PM)"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:696
-msgid "Memo List Selector"
-msgstr "Pemilih Daftar Memo"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
+msgid "_24 hour"
+msgstr "_24 jam"
 
-#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1009
-#, c-format
-msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "Buka memo pada %s"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1742
+msgid "Work Week"
+msgstr "Minggu Kerja"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
-msgid "Print Memos"
-msgstr "Cetak Memo"
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "Mingg_u dimulai pada:"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585
-msgid "_Delete Memo"
-msgstr "_Hapus Memo"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+msgid "Work days:"
+msgstr "Hari kerja:"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592
-msgid "_Find in Memo..."
-msgstr "Cari _dalam Memo..."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
+msgid "_Day begins:"
+msgstr "Awa_l hari:"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594
-msgid "Search for text in the displayed memo"
-msgstr "Mencari teks pada memo yang ditampilkan"
+#. Monday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+msgid "_Mon"
+msgstr "Se_n"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613
-msgid "D_elete Memo List"
-msgstr "Hapus Daftar M_emo"
+#. Tuesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+msgid "_Tue"
+msgstr "Se_l"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
-msgid "Delete the selected memo list"
-msgstr "Hapus daftar memo yang dipilih"
+#. Wednesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
+msgid "_Wed"
+msgstr "_Rab"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620
-msgid "_New Memo List"
-msgstr "_Daftar Memo Baru"
+#. Thursday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+msgid "T_hu"
+msgstr "_Kam"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
-msgid "Refresh the selected memo list"
-msgstr "Segarkan daftar memo yang dipilih"
+#. Friday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+msgid "_Fri"
+msgstr "_Jum"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
-msgid "Rename the selected memo list"
-msgstr "Mengubah nama daftar memo yang dipilih"
+#. Saturday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
+msgid "_Sat"
+msgstr "Sa_b"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648
-#, fuzzy
-msgid "Show _Only This Memo List"
-msgstr "Tampilkan hanya Daftar Tuga_s ini saja"
+#. Sunday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+msgid "S_un"
+msgstr "_Min"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727
-msgid "Memo _Preview"
-msgstr "_Pratinjau Memo"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+msgid "Day _ends:"
+msgstr "A_khir hari:"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729
-msgid "Show memo preview pane"
-msgstr "Tampilkan panel pratinjau memo"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
+msgid "Alerts"
+msgstr "Alerts"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
-msgid "Show memo preview below the memo list"
-msgstr "Menampilkan pratinjau memo di bawah daftar memo"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "Konfirm_asi saat menghapus data"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
-msgid "Show memo preview alongside the memo list"
-msgstr "Menampilkan pratinjau memo di samping daftar memo"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "Pembagian wak_tu:"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "Cetak daftar memo"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+msgstr "_Tampilkan akhir waktu pertemuan pada tampilan minggu dan bulan"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822
-msgid "Preview the list of memos to be printed"
-msgstr "Pratinjau daftar memo yang akan dicetak"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr "Pada_tkan akhir pekan pada tampilan bulan"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227
-msgid "Delete Memos"
-msgstr "Hapus memo"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+msgid "Show week _numbers"
+msgstr "Tampilkan _nomor minggu"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229
-msgid "Delete Memo"
-msgstr "Hapus Memo"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d memo"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:585
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgstr "%d yang terpilih"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+msgid "Display"
+msgstr "Tampilan"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
-msgctxt "New"
-msgid "_Task"
-msgstr "_Tugas"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+msgid "Task List"
+msgstr "Daftar Tugas"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:304
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgctxt "New"
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "Tugas Kalender"
+msgid "Highlight t_asks due today"
+msgstr "Tug_as harus selesai hari ini:"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:306
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "Buat sebuah penugasan"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Highlight _overdue tasks"
+msgstr "_Tugas belum selesai padahal harus sudah selesai:"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:314
-msgctxt "New"
-msgid "Tas_k List"
-msgstr "Daftar Tu_gas"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+msgid "_Hide completed tasks after"
+msgstr "S_embunyikan tugas selesai setelah"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:316
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "Membuat daftar tugas baru"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Display reminders in _notification area only"
+msgstr "Tampilkan alarm pada hanya bagian pemberitahua_n"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:179
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "Memuat tugas"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+msgid "Sh_ow a reminder"
+msgstr "_Ingatkan"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:696
-msgid "Task List Selector"
-msgstr "Pemilih Daftar Tugas"
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+msgid "before every appointment"
+msgstr "sebelum setiap pertemuan"
 
-#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1010
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "Membuka tugas pada %s"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "Tampilkan _pengingat"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "Cetak Tugas"
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "sebelum setiap perayaan/ulang tahun"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:584
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"Proses ini akan menghapus semua tugas yang telah ditandai selesai. Jika terus, anda tidak akan bisa mengembalikannya lagi.\n"
-"\n"
-"Yakin ingin menghapus tugas ini?"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+msgid "Select the calendars for reminder notification"
+msgstr "Pilih kalender untuk pemberitahuan pengingat"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:591
-msgid "Do not ask me again"
-msgstr "Jangan tanya saya lagi"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "Server Luang/Sibuk Utama"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
-msgid "_Delete Task"
-msgstr "Hapus _Tugas"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+msgid "Template:"
+msgstr "Palet:"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
-msgid "_Find in Task..."
-msgstr "Temukan dalam _Tugas..."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#, no-c-format
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+msgstr "%u dan %d akan diganti dengan pengguna dan domain dari alamat surel."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "Search for text in the displayed task"
-msgstr "Mencari teks pada kontak yang ditampilkan"
+msgid "Publishing Information"
+msgstr "Lokasi Publikasi"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:730
-msgid "Copy..."
-msgstr "Salin..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:278
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Kalender Baru"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
-msgid "D_elete Task List"
-msgstr "Hapus Daftar _Tugas"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:287
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "J_anji"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
-msgid "Delete the selected task list"
-msgstr "Menghapus daftar tugas yang dipilih"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:289
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Membuat janji baru"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
-msgid "_New Task List"
-msgstr "_Daftar Tugas Baru"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:294
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "Jadwal _Pertemuan Sehari Penuh"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
-msgid "Refresh the selected task list"
-msgstr "Segarkan daftar tugas yang dipilih"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:296
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "Buat jadwal pertemuan seharian penuh"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
-msgid "Rename the selected task list"
-msgstr "Mengubah nama daftar tugas yang dipilih"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:301
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "P_ertemuan"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
-msgid "Show _Only This Task List"
-msgstr "Tampilkan Hanya D_aftar Tugas Ini Saja"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:303
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "Membuat usulan pertemuan"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
-msgid "Mar_k as Incomplete"
-msgstr "Tandai sebagai Ta_k Lengkap"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:311
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "Kale_nder"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Hapus tugas yang telah dilaksanakan"
+# Yang muncul di baris menu.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Membuat kalender baru"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "_Pratinjau Tugas"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:597
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Kalender dan Tugas"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
-msgid "Show task preview pane"
-msgstr "Tampilkan panel pratinjau tugas"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:209
+msgid "Loading calendars"
+msgstr "Memuat kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
-msgid "Show task preview below the task list"
-msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di bawah daftar kontak"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:715
+msgid "Calendar Selector"
+msgstr "Selektor Kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
-msgid "Show task preview alongside the task list"
-msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di samping daftar kontak"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening calendar '%s'"
+msgstr "Membuka kalender pada %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929
-msgid "Active Tasks"
-msgstr "Tugas Aktif"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Properti Kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "Tugas Lengkap"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322
+msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
+msgstr "Proses ini akan menghapus secara permanen semua acara yang waktunya lebih tua dari waktu yang Anda tentukan. Semua yang dihapus tidak dapat dikembalikan ke semula."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "Tugas 7 Hari Mendatang"
+#. Translators: This is the first part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "Hapus acara yang waktunya lebih tua dari"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
-msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "Tugas lewat batas waktu"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:590
+msgid "Copying Items"
+msgstr "Menyalin Item"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
-msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr "Tugas dengan Lampiran"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:884
+msgid "Moving Items"
+msgstr "Memindahkan Item"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1014
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Cetak daftar tugas"
+#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217
+msgid "event"
+msgstr "event"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
-msgid "Preview the list of tasks to be printed"
-msgstr "Pratinjau daftar tugas yang akan dicetak"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1219
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:548
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:665
+msgid "Save as iCalendar"
+msgstr "Simpan sebagai iCalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362
-msgid "Delete Tasks"
-msgstr "Hapus Tugas"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Salin..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364
-msgid "Delete Task"
-msgstr "Hapus Tugas"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+msgid "D_elete Calendar"
+msgstr "Hapus Kal_ender"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:472
-msgid "Expunging"
-msgstr "Menghapus"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
+msgid "Delete the selected calendar"
+msgstr "Hapus kalender terpilih"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+msgid "Go Back"
+msgstr "Mundur"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
+msgid "Go Forward"
+msgstr "Maju"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
+msgid "Select today"
+msgstr "Pilih hari ini"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+msgid "Select _Date"
+msgstr "Pilih _Tanggal"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:581
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d tugas"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
+msgid "Select a specific date"
+msgstr "Pilih tanggal yang diinginkan"
 
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:219
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Asisten Akun Evolution"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+msgid "_New Calendar"
+msgstr "Kale_nder Baru"
 
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:268
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Penyunting Akun"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:837
+msgid "Purg_e"
+msgstr "_Hapus"
 
-#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384
-#, c-format
-msgid "%d attached messages"
-msgstr "%d pesan terlampir"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "Hapus jadwal pertemuan dan rapat yang sudah lewat"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Pesan Surat"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Per_barui"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Membuat pesan surel baru"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
+msgid "Refresh the selected calendar"
+msgstr "Menyegarkan atau memuat ulang kalender yang dipilih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "_Folder Surat"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
+msgid "Rename the selected calendar"
+msgstr "Mengubah nama kalender yang dipilih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Membuat folder surat baru"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
+msgid "Find _next"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:412
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Akun Surat"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "Find next occurrence of the current search string"
+msgstr "Temukan kemunculan berikutnya dari frasa"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Preferensi Surat"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
+#, fuzzy
+msgid "Find _previous"
+msgstr "_Sebelumnya"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:428
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Preferensi Komposer"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
+#, fuzzy
+msgid "Find previous occurrence of the current search string"
+msgstr "Temukan kemunculan sebelumnya dari frasa"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:436
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "Preferensi Jaringan"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+msgid "Stop _running search"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:949
-msgid "_Disable Account"
-msgstr "_Nonaktifkan Akun"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
+msgid "Stop currently running search"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
-msgid "Disable this account"
-msgstr "Menonaktifkan akun ini"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
+msgid "Show _Only This Calendar"
+msgstr "_Tampilkan Hanya Kalender INi"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
-msgstr "Menghapus permanen semua pesan dari semua folder yang telah dihapus"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "_Salin ke Kalender..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1134
-msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "Un_duh Pesan untuk Keperluan Luring"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
+msgid "_Delegate Meeting..."
+msgstr "_Jadwalkan Pertemuan..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
-msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
-msgstr "Unduh pesan dari akun dan folder yang ditandai untuk penggunaan luring"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+msgid "_Delete Appointment"
+msgstr "_Hapus pertemuan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1141
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "Fl_ush Outbox"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
+msgid "Delete selected appointments"
+msgstr "Menghapus janji yang dipilih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1148
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_Salin Folder..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+msgid "Delete This _Occurrence"
+msgstr "Hapus _Kejadian Ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "Salin folder terpilih ke folder lain"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "Hapus kejadian ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "Menghapus permanen folder ini"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+msgid "Delete All Occ_urrences"
+msgstr "Hapus Sem_ua Kejadian"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "_Hapus"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "Hapus Semua Kejadian"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Hapus semua pesan yang telah ditandai untuk dihapus dari dalam folder ini"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
+msgid "New All Day _Event..."
+msgstr "Acara Baru S_epanjang Hari..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "_Tandai Semua Pesan Sudah Dibaca"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
+msgid "Create a new all day event"
+msgstr "Membuat kegiatan sehari penuh yang baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
-msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "Tandai semua pesan dalam folder sebagai sudah dibaca"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "_Kirim dalam bentuk iCalendar..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1176
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "_Pindahkan Folder..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
+msgid "New _Meeting..."
+msgstr "Perte_muan Baru..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "Pindahkan folder terpilih ini ke folder lain"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533
+msgid "Create a new meeting"
+msgstr "Membuat pertemua baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183
-msgid "_New..."
-msgstr "_Baru..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "Pin_dahkan ke Kalender..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "Membuat folder baru untuk menyimpan surat"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "J_anji Baru..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Mengubah properti folder ini"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr "Kejadian Ini Dapat _Dipindahkan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
-msgid "Refresh the folder"
-msgstr "Perbarui folder"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr "B_uka Jadwal Pertemuan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Mengubah nama folder ini"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561
+msgid "View the current appointment"
+msgstr "Lihat jadwal pertemuan mendatang"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1211
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "Pilih _Topik Pesan"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Balas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "Pilih semua pesan dalam thread yang sama dengan pesan yang sedang dipilih"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "_Jadwalkan Pertemuan..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1218
-msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "Pilih S_ubtopik Pesan"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1582
+msgid "Converts an appointment to a meeting"
+msgstr "Mengubah janji menjadi pertemuan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
-msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "Pilih semua jawaban atas pesan yang sedang dipilih"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
+msgid "Conv_ert to Appointment..."
+msgstr "Konv_ersi ke Janji..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1232
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Kosongkan _Tempat Sampah"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1589
+msgid "Converts a meeting to an appointment"
+msgstr "Mengubah pertemuan menjadi janji"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
-msgstr "Hapus permanen semua pesan yang dihapus dari semua akun"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1239
-msgid "_New Label"
-msgstr "_Label Baru"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
+msgid "Day"
+msgstr "Hari"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1248
-msgid "N_one"
-msgstr "N_ihil"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
+msgid "Show one day"
+msgstr "Menampilkan satu hari"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
-msgid "_Manage Subscriptions"
-msgstr "_Kelola Langganan"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721
+msgid "List"
+msgstr "Daftar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1341
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Masuk atau keluar dari keanggotaan folder pada server"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
+msgid "Show as list"
+msgstr "Menampilkan dalam daftar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1269
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1290
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "Ki_rim / Terima"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
+msgid "Month"
+msgstr "Bulan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "Mengirim dan mengambil surel"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
+msgid "Show one month"
+msgstr "Menampilkan satu bulan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1276
-msgid "R_eceive All"
-msgstr "T_erima Semua"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735
+msgid "Week"
+msgstr "Minggu"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
-msgid "Receive new items from all accounts"
-msgstr "Terima butir-butir baru dari semua akun"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
+msgid "Show one week"
+msgstr "Menampilkan satu minggu"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283
-msgid "_Send All"
-msgstr "Kirim _Semua"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744
+msgid "Show one work week"
+msgstr "Menampilkan satu minggu kerja"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
-msgid "Send queued items in all accounts"
-msgstr "Kirim butir dalam antrian pada semua akun"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752
+msgid "Active Appointments"
+msgstr "Janji yang Aktif"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1311
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr "Janji 7 Hari Mendatang"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Membatalkan operasi surat yang sedang berlangsung"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773
+msgid "Occurs Less Than 5 Times"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1318
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "Runtuhkan Seluruh _Topik"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018
+msgid "Description contains"
+msgstr "Deskripsi berisi"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "Runtuh seluruh topik pesan"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1811
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Ringkasan berisi"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1325
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "Kembangkan Seluruh Susunan"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1823
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Cetak kalender ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "Perlihatkan seluruh topik pesan"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1830
+msgid "Preview the calendar to be printed"
+msgstr "Pratinjau kalender sebelum dicetak"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1332
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "_Penyaring Pesan"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:867
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1066
+msgid "_Save as iCalendar..."
+msgstr "_Simpan sebagai iCalendar..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Buat atau ganti seting penyaring email baru"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1929
+msgid "Go To"
+msgstr "Buka"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1339
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "_Langganan..."
+#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:546
+msgid "memo"
+msgstr "memo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1348
-msgid "F_older"
-msgstr "F_older"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678
+msgid "New _Memo"
+msgstr "_Memo baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1355
-msgid "_Label"
-msgstr "_Label"
+# Yang muncul di baris menu.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:204
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "Membuat memo baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "Buat Sa_ringan Folder dari Hasil Pencarian..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:685
+msgid "_Open Memo"
+msgstr "Buka Mem_o"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1379
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "F_older Pencarian"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687
+msgid "View the selected memo"
+msgstr "Melihat memo yang dipilih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1381
-msgid "Create or edit search folder definitions"
-msgstr "Buat atau sunting definisi folder pencarian"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "Buka Laman _Web"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "_Folder Baru..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:852
+msgid "Print the selected memo"
+msgstr "Cetak memo yang dipilih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1440
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "Tampilkan _Pratinjau Pesan"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1457
+#, fuzzy
+msgid "Searching next matching event"
+msgstr "Cetak acara ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442
-msgid "Show message preview pane"
-msgstr "Tampilkan panel pratilik pesan"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1458
+msgid "Searching previous matching event"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1448
-msgid "Show _Deleted Messages"
-msgstr "Tampilkan Pesan yang _Dihapus"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1476
+#, c-format
+msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
+msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
+msgstr[0] ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1450
-msgid "Show deleted messages with a line through them"
-msgstr "Tampilkan pesan yang dihapus dengan coretan"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1479
+#, c-format
+msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
+msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
+msgstr[0] ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "_Kelompokkan Oleh Topik"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1500
+msgid "Cannot search with no active calendar"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1458
-msgid "Threaded message list"
-msgstr "Daftar Pesan dalam Thread"
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:663
+msgid "task"
+msgstr "tugas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "Tampilkan preview pesan di bawah daftar pesan"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "Tug_askan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486
-msgid "Show message preview alongside the message list"
-msgstr "Tampilkan pratilik pesan di samping daftar pesan"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr "_Tandai Sudah Selesai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1494
-msgid "All Messages"
-msgstr "Seluruh Pesan"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "Tandai bahwa tugas ini telah selesai dilaksanakan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1501
-msgid "Important Messages"
-msgstr "Pesan Penting"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "_Tandai Belum Selesai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1508
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "Pesan 5 Hari Terakhir"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811
+msgid "Mark selected tasks as incomplete"
+msgstr "Tandai tugas yang dipilih sebagai belum selesai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "Pesan Bukan Sampah"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
+msgid "New _Task"
+msgstr "_Tugas Baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "Pesan dengan Lampiran"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:201
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Membuat tugas baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529
-msgid "No Label"
-msgstr "Tanpa Label"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:823
+msgid "_Open Task"
+msgstr "_Buka Tugas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536
-msgid "Read Messages"
-msgstr "Baca Pesan"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825
+msgid "View the selected task"
+msgstr "Melihat tugas yang dipilih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543
-msgid "Recent Messages"
-msgstr "Pesan Saat ini"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1051
+msgid "Print the selected task"
+msgstr "Cetak tugas yang dipilih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Pesan Belum Terbaca"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:193
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216
+msgid "New Memo List"
+msgstr "Daftar Memo Baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602
-msgid "Subject or Addresses contain"
-msgstr "Subjek atau Alamat berisi"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:202
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "Mem_o"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612
-msgid "All Accounts"
-msgstr "Semua Akun"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:209
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared Memo"
+msgstr "_Berbagi memo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619
-msgid "Current Account"
-msgstr "Akun Saat ini"
+# Yang muncul di baris menu.
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Create a new shared memo"
+msgstr "Membuat memo baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626
-msgid "Current Folder"
-msgstr "Folder Saat ini"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219
+msgctxt "New"
+msgid "Memo Li_st"
+msgstr "Daftar _Memo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563
-msgid "All Account Search"
-msgstr "Pencarian Semua Akun"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:221
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "Membuat daftar memo baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:736
-msgid "Account Search"
-msgstr "Pencarian Akun"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:204
+msgid "Loading memos"
+msgstr "Memuat memo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:947
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "Ke_luar dari Proxy"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:647
+msgid "Memo List Selector"
+msgstr "Pemilih Daftar Memo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997
-#, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d yang terpilih"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:951
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening memo list '%s'"
+msgstr "Buka memo pada %s"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d dihapus"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247
+msgid "Print Memos"
+msgstr "Cetak Memo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d pesan sampah"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:288
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr "Properti Daftar Tugas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d rancangan"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
+msgid "_Delete Memo"
+msgstr "_Hapus Memo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d belum dikirim"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
+msgid "_Find in Memo..."
+msgstr "Cari _dalam Memo..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d terkirim"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+msgid "Search for text in the displayed memo"
+msgstr "Mencari teks pada memo yang ditampilkan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d belum dibaca, "
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
+msgid "D_elete Memo List"
+msgstr "Hapus Daftar M_emo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d total"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
+msgid "Delete the selected memo list"
+msgstr "Hapus daftar memo yang dipilih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074
-#, fuzzy
-msgid "Trash"
-msgstr "Sampah"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "_Daftar Memo Baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1542
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Kirim / Terima"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659
+msgid "Refresh the selected memo list"
+msgstr "Segarkan daftar memo yang dipilih"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:493
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
-msgid "Enabled"
-msgstr "aktif"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666
+msgid "Rename the selected memo list"
+msgstr "Mengubah nama daftar memo yang dipilih"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:497
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Bahasa"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Show _Only This Memo List"
+msgstr "Tampilkan hanya Daftar Tuga_s ini saja"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
-msgid "Every time"
-msgstr "Setiap saat"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+msgid "Memo _Preview"
+msgstr "_Pratinjau Memo"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
-msgid "Once per day"
-msgstr "Sekali dalam sehari"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752
+msgid "Show memo preview pane"
+msgstr "Tampilkan panel pratinjau memo"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93
-msgid "Once per week"
-msgstr "Sekali dalam seminggu"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
+msgid "Show memo preview below the memo list"
+msgstr "Menampilkan pratinjau memo di bawah daftar memo"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94
-msgid "Once per month"
-msgstr "Sekali dalam sebulan"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:780
+msgid "Show memo preview alongside the memo list"
+msgstr "Menampilkan pratinjau memo di samping daftar memo"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:289
-msgid "Header"
-msgstr "Tajuk"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr "Cetak daftar memo"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293
-msgid "Contains Value"
-msgstr "Berisi Nilai"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
+msgid "Preview the list of memos to be printed"
+msgstr "Pratinjau daftar memo yang akan dicetak"
 
-#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1031
-msgid "_Date header:"
-msgstr "_Tanggal tajuk:"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:233
+msgid "Delete Memos"
+msgstr "Hapus memo"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1032
-msgid "Show _original header value"
-msgstr "Tampilkan _nilai tajuk yang asli"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:235
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "Hapus Memo"
 
-#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "Memeriksa apakah Evolution adalah program surel utama"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:427
+#, c-format
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "%d memo"
 
-#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr "Setiap saat Evolution mulai, periksa apakah dia merupakan penyurat default."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:431
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:612
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgstr "%d yang terpilih"
 
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
-msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
-msgstr "Apakah Anda ingin menjadikan Evolution klien surel baku Anda?"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:190
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:239
+msgid "New Task List"
+msgstr "Daftar Tugas Baru"
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
-msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
-msgstr "Klik 'Bekerja Daring' untuk kembali ke mode daring."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:199
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "_Tugas"
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
-msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
-msgstr "Evolution bekerja luring, karena jaringan tidak tersedia."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:206
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "Tugas Kalender"
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
-msgid "Evolution is currently offline."
-msgstr "Evolution sedang luring."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:208
+msgid "Create a new assigned task"
+msgstr "Buat sebuah penugasan"
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
-msgid "Evolution will return to online mode once a network connection is established."
-msgstr "Evolution akan kembali ke modus daring ketika koneksi jaringan terjalin."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k List"
+msgstr "Daftar Tu_gas"
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:374
-msgid "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service from which to obtain an authentication token."
-msgstr "Tak bisa menemukan akun yang bersesuain dalam layanan org.gnome.OnlineAccounts tempat memperoleh token otentikasi."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:218
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "Membuat daftar tugas baru"
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:461
-msgid "OAuth"
-msgstr "OAuth"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:204
+msgid "Loading tasks"
+msgstr "Memuat tugas"
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:463
-msgid "This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts service"
-msgstr "Opsi ini akan menyambung ke server melalui layanan Akun Daring GNOME"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:647
+msgid "Task List Selector"
+msgstr "Pemilih Daftar Tugas"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Pembuat"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:951
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening task list '%s'"
+msgstr "Membuka tugas pada %s"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Manajer Pengaya"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "Cetak Tugas"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269
-msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr "Catatan: Ada perubahan yang tidak langsung aktif hingga Anda menjalankan ulang Evolution"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:311
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "Properti Daftar Tugas"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298
-msgid "Overview"
-msgstr "Tinjau"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:607
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"\n"
+"Really erase these tasks?"
+msgstr ""
+"Proses ini akan menghapus semua tugas yang telah ditandai selesai. Jika terus, anda tidak akan bisa mengembalikannya lagi.\n"
+"\n"
+"Yakin ingin menghapus tugas ini?"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450
-msgid "Plugin"
-msgstr "Pengaya"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:614
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "Jangan tanya saya lagi"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488
-msgid "_Plugins"
-msgstr "_Pengaya"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732
+msgid "_Delete Task"
+msgstr "Hapus _Tugas"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Aktifkan dan matikan plugin"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
+msgid "_Find in Task..."
+msgstr "Temukan dalam _Tugas..."
 
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
 #, fuzzy
-msgid "Python Test Plugin"
-msgstr "Uji plugin GSwitchIt"
+msgid "Search for text in the displayed task"
+msgstr "Mencari teks pada kontak yang ditampilkan"
 
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr "Plugin uji bagi pemuat EPlugin Python."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753
+msgid "Copy..."
+msgstr "Salin..."
 
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
-msgid "Hello Python"
-msgstr "Hello Python"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
+msgid "D_elete Task List"
+msgstr "Hapus Daftar _Tugas"
 
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
-msgid "Python Plugin Loader tests"
-msgstr "Uji Pemuat Plugin Python"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+msgid "Delete the selected task list"
+msgstr "Menghapus daftar tugas yang dipilih"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:191
-#, c-format
-msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
-msgstr "Gagal menspawn SpamAssassin (%s):"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
+msgid "_New Task List"
+msgstr "_Daftar Tugas Baru"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
-msgstr "Menyaring pesan sampah menggunakan SpamAssassin."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+msgid "Refresh the selected task list"
+msgstr "Segarkan daftar tugas yang dipilih"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
-msgstr "Gagal menulis'%s' ke SpamAssassin:"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790
+msgid "Rename the selected task list"
+msgstr "Mengubah nama daftar tugas yang dipilih"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:261
-msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
-msgstr "Gagal membaca keluaran dari SpamAssassin:"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
+msgid "Show _Only This Task List"
+msgstr "Tampilkan Hanya D_aftar Tugas Ini Saja"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:316
-msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
-msgstr "SpamAssassin mungkin crash atau gagal memroses suatu pesan surat"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
+msgid "Mar_k as Incomplete"
+msgstr "Tandai sebagai Ta_k Lengkap"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:835
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "Opsi SpamAssasin"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:839
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr "Hapus tugas yang telah dilaksanakan"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:850
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "Lakuka_n penyaringan dari server"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
+msgid "Task _Preview"
+msgstr "_Pratinjau Tugas"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:864
-msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
-msgstr "Ini akan membuat SpamAssasin bekerja lebih baik, namun lebih lambat"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
+msgid "Show task preview pane"
+msgstr "Tampilkan panel pratinjau tugas"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1073
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937
+msgid "Show task preview below the task list"
+msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di bawah daftar kontak"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
-msgstr "Menggunakan daemon dan klien SpamAssassin"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944
+msgid "Show task preview alongside the task list"
+msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di samping daftar kontak"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
-msgstr "Menggunakan daemon dan klien SpamAssassin (spamc/spamd)."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
+msgid "Active Tasks"
+msgstr "Tugas Aktif"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "Gunakan tes spam lokal saja"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "Tugas Lengkap"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "Gunakan tes spam lokal saja (tanpa DNS)"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
+msgstr "Tugas 7 Hari Mendatang"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:279
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Pilih informasi mana saja yang hendak diimpor:"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr "Tugas lewat batas waktu"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:311
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Dari %s:"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr "Tugas dengan Lampiran"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:322
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:420
-msgid "Importing Files"
-msgstr "Mengimpor berkas"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1037
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "Cetak daftar tugas"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044
+msgid "Preview the list of tasks to be printed"
+msgstr "Pratinjau daftar tugas yang akan dicetak"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:368
+msgid "Delete Tasks"
+msgstr "Hapus Tugas"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:398
-msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
-msgstr "Import dibatalkan. Klik \"Maju\" untuk melanjutkan"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:370
+msgid "Delete Task"
+msgstr "Hapus Tugas"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416
-msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
-msgstr "Import lengkap. Klik \"Maju\" untuk melanjutkan"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:501
+msgid "Expunging"
+msgstr "Menghapus"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:496
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Program Bantu Pengaturan Evolution"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:608
+#, c-format
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "%d tugas"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:502
-msgid "Welcome"
-msgstr "Selamat Datang"
+#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:225
+#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:395
+msgid "IMAP Headers"
+msgstr "Header IMAP"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:507
+#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:233
 msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
+"Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n"
+"Note, larger sets of headers take longer to download."
 msgstr ""
-"Selamat datang di Evolution. Sesaat lagi,\n"
-"Evolution akan mengatur akun surel,\n"
-"serta mengimpor berkas lama Anda\n"
-"dari aplikasi lain (bila ada).\n"
-"\n"
-"Klik tombol \"Maju\" untuk mulai."
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:612
-msgid "Loading accounts..."
-msgstr "Memuat akun..."
 
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Add local address books to Evolution."
-msgstr "Tambahkan buku alamat lokal ke Evolution."
+#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:243
+msgid "_Fetch All Headers"
+msgstr "Ambil semua _header"
 
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "Buku Alamat Lokal"
+#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:257
+#, fuzzy
+msgid "_Basic Headers (fastest)"
+msgstr "Tabel Tajuk Surel"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
-msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
+#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:271
+msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:125
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi."
+#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:281
+msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:457
-#: ../plugins/templates/templates.c:450
-msgid "Keywords"
-msgstr "Kata kunci"
+#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:330
+msgid "Custom Headers"
+msgstr "Tajuk Ubahan"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
+#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:338
+msgid "Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of headers selected above."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
-msgid "Message has no attachments"
-msgstr "Pesan tak punya lampiran"
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:135
+msgid "ITIP"
+msgstr "ITIP"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
-msgid "_Add Attachment..."
-msgstr "T_ambah Lampiran..."
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:141
+msgid "Display part as an invitation"
+msgstr "Tampilkan bagian sebagai undangan"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "Ubah _pesan"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:240
+msgid "Today %H:%M"
+msgstr "Hari ini %H:%M"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "Pengingat Lampiran"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244
+msgid "Today %H:%M:%S"
+msgstr "Hari ini %H:%M:%S"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr ""
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:253
+msgid "Today %l:%M:%S %p"
+msgstr "Hari ini %l:%M:%S %p"
 
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Inline Audio"
-msgstr "%s audio di %s"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:268
+msgid "Tomorrow %H:%M"
+msgstr "Besok %H:%M"
 
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
-msgstr ""
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272
+msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
+msgstr "Besok %H:%M:%S"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:186
-msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr "Pilih nama berkas cadangan Evolution"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:277
+msgid "Tomorrow %l:%M %p"
+msgstr "Besok %l:%M %p"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219
-msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "_Jalankan ulang Evolution setelah membuat cadangan"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:281
+msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
+msgstr "Besok %l:%M:%S %p"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:245
-msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr "Pilih nama cadangan Evolution yang akan di restore"
+#. strftime format of a weekday.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300
+#, c-format
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258
-msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "_Jalankan ulang Evolution setelah mengembalikan cadangan"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:305
+msgid "%A %H:%M"
+msgstr "%A %H:%M"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:326
-msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc."
-msgstr "Anda dapat mengembalikan data cadangan Evolution. Pengembalian tersebut meliputi semua Surat, Kalender, Tugas, Memo, dan Kontak. Selain itu, semua pengaturan pribadi Anda, penyaringan pesan, dll. turut dikembalikan."
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309
+msgid "%A %H:%M:%S"
+msgstr "%A %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:314
+msgid "%A %l:%M %p"
+msgstr "%A %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:318
+msgid "%A %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A %l:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date
+#. * without a year.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:327
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "%A, %B %e"
+
+#. strftime format of a weekday, a date
+#. * without a year and a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:333
+msgid "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337
+msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:342
+msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:346
+msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352
+msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%A, %B %e, %Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:357
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:333
-msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr "Kembalikan Evolution dari be_rkas cadangan"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
-msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-msgstr "Silakan pilih arsip Evolution yang ingin dikembalikan"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:366
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:343
-msgid "Choose a file to restore"
-msgstr "Pilih berkas yang hendak dikembalikan"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:370
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351
-msgid "Restore from backup"
-msgstr "Mengembalikan cadangan"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:409
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:499
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:588
+msgid "An unknown person"
+msgstr "Orang tidak dikenal"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:389
-msgid "_Back up Evolution Data..."
-msgstr "_Back up Data Evolution..."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592
+#, c-format
+msgid "Please respond on behalf of %s"
+msgstr "Mohon merespon atas nama %s"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:391
-#, fuzzy
-msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr "Menyimpan data dan pengaturan Evolution sebagai arsip cadangan"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
+#, c-format
+msgid "Received on behalf of %s"
+msgstr "Diterima atas nama %s"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:396
-msgid "R_estore Evolution Data..."
-msgstr "M_engembalikan Data Evolution..."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420
+#, c-format
+msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan informasi rapat berikut:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:398
-msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
-msgstr "Mengembalikan data serta pengaturan Evolution yang sebelumnya disimpan sebagai arsip cadangan"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422
+#, c-format
+msgid "%s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s telah menerbitkan informasi rapat berikut:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
-msgid "Back up Evolution directory"
-msgstr "Buat cadangan direktori Evolution"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427
+#, c-format
+msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
+msgstr "%s telah mendelegasikan rapat berikut kepada Anda:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
-msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "Direktori untuk restore Evolution"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:430
+#, c-format
+msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s melalui %s meminta kehadiran Anda para rapat berikut:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
-msgid "Check Evolution Back up"
-msgstr "Periksa Cadangan Evolution"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432
+#, c-format
+msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s meminta kehadiran Anda pada rapat berikut:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
-msgid "Restart Evolution"
-msgstr "Jalankan ulang Evolution"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke rapat yang ada:"
 
-# "Antarmuka pengguna" terlalu panjang^^
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
-msgid "With Graphical User Interface"
-msgstr "Dengan Antarmuka Grafik"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440
+#, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s berharap menambah ke rapat yang ada:"
 
-#. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:295
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:412
-msgid "Shutting down Evolution"
-msgstr "Mematikan Evolution"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir bagi rapat berikut:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:304
-msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "Membuat cadangan akun dan pengaturan Evolution"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446
+#, c-format
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "%s berharap menerima informasi terakhir bagi rapat berikut:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:314
-msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr "Membuat cadangan data Evolution (Surat, Kontak, Kalender, Tugas, Memo)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450
+#, c-format
+msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s melalui %s telah mengirim balik respon rapat berikit:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:327
-msgid "Back up complete"
-msgstr "Backup lengkap"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452
+#, c-format
+msgid "%s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s telah mengirim balik respon rapat berikit:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:334
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:521
-msgid "Restarting Evolution"
-msgstr "Jalankan ulang Evolution"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456
+#, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
+msgstr "%s melalui %s telah membatalkan rapat berikut:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:418
-msgid "Back up current Evolution data"
-msgstr ""
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has canceled the following meeting:"
+msgstr "%s telah membatalkan rapat berikut:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:426
-msgid "Extracting files from back up"
-msgstr "Mengekstrak berkas dari cadangan"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:462
+#, c-format
+msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "%s melalui %s telah mengusulkan perubahan rapat berikut."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:485
-msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "Memuat pengaturan Evolution"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
+msgstr "%s telah mengusulkan perubahan rapat berikut:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:502
-msgid "Removing temporary back up files"
-msgstr "Membuang berkas cadangan temporer"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:468
+#, c-format
+msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "%s melalui %s telah menolak perubahan rapat berikut:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
-msgid "Ensuring local sources"
-msgstr "Pastikan sumber lokal"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "%s telah menolak perubahan rapat berikut:"
 
-# Sebenarnya, yang dibuat bukan folder^^
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:699
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510
 #, c-format
-msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "Membuat cadangan %s"
+msgid "%s through %s has published the following task:"
+msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan tugas berikut:"
 
-# Yang dikembalikan bukan berasal dari folder^^
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:704
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512
 #, c-format
-msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "Mengembalikan dari berkas %s"
-
-#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:728
-msgid "Evolution Back up"
-msgstr "Back up Evolution"
+msgid "%s has published the following task:"
+msgstr "%s telah menerbitkan tugas berikut:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:728
-msgid "Evolution Restore"
-msgstr "Pengembalian Evolution"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517
+#, c-format
+msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "%s meminta ditugaskannya %s ke tugas berikut:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:766
-msgid "Backing up Evolution Data"
-msgstr "Mencadangkan Data Evolution"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:520
+#, c-format
+msgid "%s through %s has assigned you a task:"
+msgstr "%s melalui %s telah memberi Anda tugas:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:767
-msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
-msgstr "Mohon tunggu sembari Evolution membuat cadangan data Anda."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522
+#, c-format
+msgid "%s has assigned you a task:"
+msgstr "%s telah memberi Anda tugas:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:769
-msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "Mengembalikan Data Evolution"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke tugas yang ada:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:770
-msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
-msgstr "Mohon tunggu sembari Evolution mengembalikan data Anda."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530
+#, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s berharap menambah ke tugas yang telah ada:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:788
-msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr "Ini akan berlangsung beberapa saat tergantung pada jumlah data yang dicadangkan."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:"
 
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Back up and Restore"
-msgstr "Cadang dan Pengembalian"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536
+#, c-format
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "%s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
-msgstr "Backup dan restore data dan pengaturan Evolution Anda."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540
+#, c-format
+msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "%s melalui %s telah mengirim balik respon penugasan berikut:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
-msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
-msgstr "Tutup Evolution?"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542
+#, c-format
+msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "%s telah mengirim balik respon penugasan berikut:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
-msgstr "Kembalikan data Evolution dari arsip yang dipilih?"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546
+#, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s melalui %s telah membatalkan penugasan berikut:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Close and Back up Evolution"
-msgstr "Pilih aksi yang akan dilakukan:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548
+#, c-format
+msgid "%s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s telah membatalkan penugasan berikut:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Close and Restore Evolution"
-msgstr "Konfigurasi Evolution"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:552
+#, c-format
+msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "%s melalui %s telah mengusulkan perubahan penugasan berikut:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr "Hak akses tidak cukup"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:554
+#, c-format
+msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "%s telah mengusulkan perubahan penugasan berikut:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-msgid "Invalid Evolution back up file"
-msgstr "Berkas cadangan Evolution tak valid"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:558
+#, c-format
+msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s melalui %s telah menolak penugasan berikut:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Please select a valid back up file to restore."
-msgstr "Silakan pilih berkas backup yang valid untuk restore"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:560
+#, c-format
+msgid "%s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s telah menolak penugasan berikut:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "Folder yang dipilih tidak dapat ditulis."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:599
+#, c-format
+msgid "%s through %s has published the following memo:"
+msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan memo berikut:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
-msgid "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding."
-msgstr ""
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601
+#, c-format
+msgid "%s has published the following memo:"
+msgstr "%s telah menerbitkan memo berikut:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
-msgid "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your back up."
-msgstr ""
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:606
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke memo yang ada:"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "Kontak Otomatis"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:608
+#, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s berharap menambah ke memo yang ada:"
 
-#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
-msgid "Create _address book entries when sending mails"
-msgstr "Buat entri ke _buku alamat saat mengirim surel"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:612
+#, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s melalui %s telah membatalkan memo bersama berikut:"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:705
-msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "Pilih buku Alamat untuk Kontak Otomatis"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:614
+#, c-format
+msgid "%s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s telah membatalkan memo bersama berikut:"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:720
-msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr "Alamat Pesan Instant"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:687
+msgid "All day:"
+msgstr "Seharian"
 
-#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:735
-msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr ""
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
+msgid "Start day:"
+msgstr "Tanggal mulai:"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:741
-msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
-msgstr "Pilih Buku Alamat untuk daftar teman di Pidgin"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1450
+msgid "Start time:"
+msgstr "Waktu mulai:"
 
-#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
-msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr "Lakukan sinkronisasi dengan _daftar teman sekarang"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702
+msgid "End day:"
+msgstr "Tanggal akhir:"
 
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1451
+msgid "End time:"
+msgstr "Waktu berakhir:"
 
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-msgid ""
-"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
-"\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy lists."
-msgstr ""
-"Membawa gruntwork keluar dari mengelola buku alamat Anda.\n"
-"\n"
-"Otomatis mengisi buku alamat Anda dengan nama dan alamat email saat Anda membalas pesan. Juga mengisi informasi kontak IM dari daftar teman Anda."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1008
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr "B_uka kalender"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
-msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
-msgstr "Otentikasi gagal. Server memerlukan log masuk yang benar."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1011
+msgid "_Decline all"
+msgstr "Tolak _semua"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:205
-msgid "Given URL cannot be found."
-msgstr "URL yang diberikan tidak ketemu."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1014
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Tolak"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:209
-#, c-format
-msgid ""
-"Server returned unexpected data.\n"
-"%d - %s"
-msgstr ""
-"Memperoleh data yang tidak diharapkan dari server.\n"
-"%d - %s"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1017
+msgid "_Tentative all"
+msgstr "Semen_tara smua"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:339
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:663
-msgid "Failed to parse server response."
-msgstr "Gagal mengurai tanggapa dari server."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1020
+msgid "_Tentative"
+msgstr "Semen_tara"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:433
-msgid "Events"
-msgstr "Kejadian"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1023
+msgid "A_ccept all"
+msgstr "_Terima semua"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:455
-msgid "User's calendars"
-msgstr "Kalender pengguna"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1026
+msgid "A_ccept"
+msgstr "_Terima"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:564
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:732
-msgid "Failed to get server URL."
-msgstr "Gagal memperoleh URL server."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1029
+msgid "_Send Information"
+msgstr "Kirim Informa_si"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:730
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:771
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1430
-msgid "Searching for user's calendars..."
-msgstr "Mencari kalender pengguna..."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1032
+msgid "_Update Attendee Status"
+msgstr "Perbar_ui Status Responden"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:769
-msgid "Could not find any user calendar."
-msgstr "Tidak menemukan kalender pengguna."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1035
+msgid "_Update"
+msgstr "Pembar_uan"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:901
-#, c-format
-msgid "Previous attempt failed: %s"
-msgstr "Percobaan sebelumnya gagal: %s"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1453
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1495
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1561
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:903
-#, c-format
-msgid "Previous attempt failed with code %d"
-msgstr "Percobaan sebelumnya gagal dengan kode %d"
+#. RSVP area
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1484
+#, fuzzy
+msgid "Send reply to sender"
+msgstr "Balas ke pengi_rim"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:908
-#, c-format
-msgid "Enter password for user %s on server %s"
-msgstr "Masukkan sandi untuk pengguna %s pada server %s"
+#. Updates
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1498
+msgid "Send _updates to attendees"
+msgstr "Kirim pembar_uan ke peserta"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
-msgstr ""
-"Tidak dapat membuat berkas output: %s:\n"
-"%s"
+#. The recurrence check button
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1501
+msgid "_Apply to all instances"
+msgstr "Tera_pkan keseluruh kejadian"
 
-#. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1213
-msgid "Searching folder content..."
-msgstr "Mencari isi folder..."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1502
+msgid "Show time as _free"
+msgstr "Tampilkan waktu sebagai _bebas"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1262
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:257
-msgid "Server _handles meeting invitations"
-msgstr "Server meng_angani undangan pertemuan"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1503
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1269
-msgid "List of available calendars:"
-msgstr "Daftar kalender yang tersedia:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1504
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "_Inherit reminder"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1307
-msgid "Supports"
-msgstr "Dukungan"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1825
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "_Tugas:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1334
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:255
-msgid "User e_mail:"
-msgstr "Surel penggu_na:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1828
+msgid "_Memos:"
+msgstr "_Memo"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1406
+#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
+#. * the second '%s' with an error message
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3472
 #, c-format
-msgid "Failed to create thread: %s"
-msgstr "Gagal membuat thread: %s"
+msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
+msgstr "Gagal memuat kalender '%s' (%s)"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1515
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3629
 #, c-format
-msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
-msgstr "URL server '%s' tak valid"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1521
-msgid "Browse for a CalDAV calendar"
-msgstr "Ramban suatu kalender CalDAV"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:236
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:104
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
+msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
+msgstr "Suatu pertemuan pada kalender '%s' bentrokan dengan rapat ini"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:243
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:138
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:351
-msgid "Use _secure connection"
-msgstr "Gunakan konek_si aman"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3653
+#, c-format
+msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgstr "Menemukan pertemuan pada kalender '%s'"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:245
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:267
-msgid "User_name:"
-msgstr "Nama Pe_ngguna:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3748
+msgid "Unable to find any calendars"
+msgstr "Gagal menemukan kalender apapun"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:260
-msgid "Brows_e server for a calendar"
-msgstr "Ramban s_erver untuk kalender"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3756
+msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
+msgstr "Gagal menemukan pertemuan ini pada kelender"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:278
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:195
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:123
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:403
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "Pe_rbarui: "
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3761
+msgid "Unable to find this task in any task list"
+msgstr "Gagal menemukan tugas ini pada daftar tugas"
 
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-msgid "Add CalDAV support to Evolution."
-msgstr "Menambahkan dukungan CalDAV pada Evolution."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3766
+msgid "Unable to find this memo in any memo list"
+msgstr "Gagal menemukan memo ini dalam daftar memo mana pun"
 
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-msgid "CalDAV Support"
-msgstr "Dukungan CallDAV"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4106
+msgid "Opening the calendar. Please wait..."
+msgstr "Membuka kalender. Mohon tunggu..."
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:129
-#, fuzzy
-msgid "_Customize options"
-msgstr "Pilihan penerimaan"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4111
+msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+msgstr "Mencari versi yang ada untuk pertemuan ini"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
-msgid "File _name:"
-msgstr "Nama _berkas:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4493
+#, c-format
+msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
+msgstr "Tidak dapat mengirim data ke kalender '%s', %s"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:152
-msgid "Choose calendar file"
-msgstr "Pilih berkas kalender"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4508
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
+msgstr "Terima kalender '%s'"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
-msgid "On open"
-msgstr "Saat membuka"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4513
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+msgstr "Terkirim sebagai tentatif pada kalender '%s'"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:201
-msgid "On file change"
-msgstr "Saat berkas berubah"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4519
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
+msgstr "Tolak kalender '%s'"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:202
-msgid "Periodically"
-msgstr "Secata periodik"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4525
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
+msgstr "Kirim ke kalender '%s' sebagai dibatalkan"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:217
-msgid "Force read _only"
-msgstr "Paksa read _only"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4595
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5029
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5136
+#, fuzzy
+msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
+msgstr "Membuka kalender. Mohon tunggu..."
 
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Add local calendars to Evolution."
-msgstr "Tambah Kalender lokal ke Evolution."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4634
+msgid "Unable to parse item"
+msgstr "Data tidak dapat diuraikan"
 
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "Kalender Lokal"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4823
+#, c-format
+msgid "Organizer has removed the delegate %s "
+msgstr "Pengatur telah menghapus delegasi %s "
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:198
-msgid "Userna_me:"
-msgstr "Na_ma Pengguna:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4838
+msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
+msgstr "Kirimkan nota pembatalan pada delegasi"
 
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "Add web calendars to Evolution."
-msgstr "Tambah Kalender web ke Evolution."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4842
+msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
+msgstr "Nota pembatalan tidak dapat dikirimkan pada delegasi"
 
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-msgid "Web Calendars"
-msgstr "Kalender Web"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4891
+#, c-format
+msgid "Unable to update attendee. %s"
+msgstr "Data peserta %s tidak dapat diperbarui"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
-msgid "Weather: Fog"
-msgstr "Cuaca: Berkabut"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4898
+msgid "Attendee status updated"
+msgstr "Status peserta diperbarui"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Cuaca: Berawan"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4921
+msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
-msgid "Weather: Cloudy Night"
-msgstr "Cuaca: Malam Berawan"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4994
+msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
+msgstr "Status peserta tidak dapat diperbarui karena berisi status yang tidak dikenal!"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
-msgid "Weather: Overcast"
-msgstr "Cuaca: Berawan"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5066
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5106
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr "Status peserta tidak dapat diubah karena sudah tidak ada lagi"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
-msgid "Weather: Showers"
-msgstr "Cuaca: Hujan"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5169
+msgid "Meeting information sent"
+msgstr "Informasi pertemuan dikirim"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
-msgid "Weather: Snow"
-msgstr "Cuaca: Bersalju"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5174
+msgid "Task information sent"
+msgstr "Informasi tugas dikirim"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "Cuaca: Cerah"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5179
+msgid "Memo information sent"
+msgstr "Informasi memo dikirim"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
-msgid "Weather: Clear Night"
-msgstr "Cuaca: Malam Cerah"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5190
+msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
+msgstr "Tak bisa mengirim informasi rapat, rapat tak ada"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72
-msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "Cuaca: Badai"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5195
+msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
+msgstr "Gagal mengirim informasi tugas, tugas tak ada"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
-msgid "Select a location"
-msgstr "Pilih lokasi"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5200
+msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
+msgstr "Tak bisa mengirim informasi memo, memo tak ada"
 
-#. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:336
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381
-msgctxt "weather-cal-location"
-msgid "None"
-msgstr "Nihil"
+#. Translators: This is a default filename for a calendar.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5265
+msgid "calendar.ics"
+msgstr "calendar.ics"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
-msgid "_Units:"
-msgstr "Sat_uan:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5270
+msgid "Save Calendar"
+msgstr "Simpan Kalender"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:465
-msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
-msgstr "Satuan metrik (Celcius, cm, dsb)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5322
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5334
+msgid "The calendar attached is not valid"
+msgstr "Data kalender berikut salah"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:468
-msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
-msgstr "Satuan imperial (Fahrenheit, inci, dsb)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5323
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5335
+msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
+msgstr "Pesan ini katanya berisi kalender, tapi kalendernya bukan merupakan iCalendar yang benar."
 
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Add weather calendars to Evolution."
-msgstr "Tambah Kalender cuaca ke Evolution."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5376
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5405
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5503
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr "Objek dalam kalender ini tidak benar"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
-msgid "Weather Calendars"
-msgstr "Kalender Cuaca"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5377
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5406
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5504
+msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
+msgstr "Surel ini berisi kalender, tapi ternyata tidak terdapat informasi tentang acara, tugas atau informasi jadwal sibuk/bebasnya"
 
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282
-msgid "Importing Outlook Express data"
-msgstr "Mengimpor data Outlook Express"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5420
+msgid "The calendar attached contains multiple items"
+msgstr "Kalender yang terlampir terdiri dari banyak objek"
 
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
-msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
-msgstr "Impor pesan Outlook Express dari berkas DBX"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5421
+msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
+msgstr "Untuk memproses seluruh objek, berkas harus disimpan dan kalender telah diimport"
 
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
-msgid "Outlook DBX import"
-msgstr "Impor DBX Outlook"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5947
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "Nihil"
 
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
-msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
-msgstr "Folder pribadi Outlook Express 5/6 (.dbx)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5963
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Sementara Terima"
 
-# Yang muncul di baris status.
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:87
-msgid "Mark as _default address book"
-msgstr "_Tandai sebagai buku alamat utama"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6106
+msgid "This meeting recurs"
+msgstr "Pertemuan ini berulang"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:100
-msgid "A_utocomplete with this address book"
-msgstr ""
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6109
+msgid "This task recurs"
+msgstr "Tugas ini berulang"
 
-# Yang muncul di baris menu.
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
-msgid "Mark as _default calendar"
-msgstr "Tandai sebagai kalen_der utama"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6112
+msgid "This memo recurs"
+msgstr "Memo ini berulang"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:110
-msgid "Mark as _default task list"
-msgstr "Tandai sebagai _daftar tugas utama"
+#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
+msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr "Balasan diperoleh bukan dari peserta. Tambahkan beliau sebagai peserta?"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:111
-msgid "Mark as _default memo list"
-msgstr "Tanda sebagai _daftar memo utama"
+#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
+msgid "This meeting has been delegated"
+msgstr "Rapat ini telah didelegasikan"
 
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Default Sources"
-msgstr "Sumber Awal"
+#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
-msgstr "Tandai kalender dan buku alamat yang Anda sukai sebagai baku."
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82
+msgid "Meeting Invitations"
+msgstr "Undangan Rapat"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
-msgid "List of Custom Headers"
-msgstr "Daftar Tajuk Ubahan"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108
+msgid "_Delete message after acting"
+msgstr "_Hapus pesan setelah beraksi"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
-msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr ""
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153
+msgid "Conflict Search"
+msgstr "Pencarian Bermasalah"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Security:"
-msgstr "Keamanan:"
+#. Source selector
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137
+msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
+msgstr "Cari adanya jadwal pertemuan yang bentrok pada kalender"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Personal"
-msgstr "Pribadi"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
+msgid "Itip Formatter"
+msgstr "Pembentuk Itip"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Belum terklasifikasi"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
+msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
+msgstr "Tampilkan \"teks/kalender\" MIME dalam pesan."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Protected"
-msgstr "Dilindungi"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252
+msgid "Google Features"
+msgstr "Fitur Google"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidensial"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261
+msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
+msgstr "Tambah Google Ca_lendar ke akun ini"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Secret"
-msgstr "Rahasia"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269
+msgid "Add Google Con_tacts to this account"
+msgstr "Tambah Google Con_tacts ke akun ini"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Top secret"
-msgstr "Sangat rahasia"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277
+#, fuzzy
+msgid "You may need to enable IMAP access"
+msgstr "Anda mungkin harus mengaktifkan akses IMAP"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382
-msgctxt "email-custom-header"
-msgid "None"
-msgstr "Tidak ada"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
+msgid "Mail _Directory:"
+msgstr "_Direktori Surel:"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:574
-msgid "_Custom Header"
-msgstr "_Tajuk Ubahan"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Choose a MH mail directory"
+msgstr "Pilih berkas yang hendak dikembalikan"
 
-#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833
-msgid ""
-"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
-"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
+msgid "Local Delivery _File:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887
-msgid "Key"
-msgstr "Kunci"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903
-#: ../plugins/templates/templates.c:456
-msgid "Values"
-msgstr "Nilai"
-
-#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
-msgstr "Tambahkan tajuk ubahan ke pesan surel keluar."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Choose a local delivery file"
+msgstr "Pilih berkas kalender"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
-msgid "Custom Header"
-msgstr "Tajuk Ubahan"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Maildir mail directory"
+msgstr "Pilih berkas yang hendak dikembalikan"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
-msgid "Email Custom Header"
-msgstr "Tajuk Ubahan Surel"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
+msgid "Spool _File:"
+msgstr "_Berkas Spool:"
 
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
-msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
-msgstr "Otomatis luncurkan penyunting ketika tombol ditekan dalam penyusun surel"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
+msgid "Choose a mbox spool file"
+msgstr "Pilih berkas spool mbox"
 
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:131
-msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
-msgstr "Otomatis luncurkan ketika surel baru sedang disunting"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
+msgid "Spool _Directory:"
+msgstr "_Direktori Spool:"
 
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
-msgid "Default External Editor"
-msgstr "Penyunting Eksternal Utama"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339
+msgid "Choose a mbox spool directory"
+msgstr "Pilih direktori spool mbox"
 
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
-msgid "The default command that must be used as the editor."
-msgstr "Perintah baku yang mesti dipakai sebagai penyunting."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:149
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:81
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasi"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
-msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr "Perintah yang dieksekusi untuk meluncurkan penyunting:"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:167
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:99
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121
-msgid ""
-"For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim -f\""
-msgstr ""
-"Untuk Emacs, gunakan \"xemacs\"\n"
-"Untuk VI, gunakan \"gvim -f\""
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:193
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:228
+msgid "User_name:"
+msgstr "Nama Pe_ngguna:"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:399
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:401
-msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "Susun di Penyunting Luar"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:226
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:149
+msgid "Encryption _method:"
+msgstr "_Metoda enkripsi:"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid "External Editor"
-msgstr "Penyunting Eksternal"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:241
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:164
+msgid "STARTTLS after connecting"
+msgstr "STARTTLS setelah menyambung"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
-msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
-msgstr "Gunakan penyunting eksternal untuk menyusun pesan surat teks polos."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:168
+msgid "SSL on a dedicated port"
+msgstr "SSL pada port tersendiri"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
-msgid "Cannot create Temporary File"
-msgstr "Tidak dapat membuat Berkas Temporer"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:124
+msgid "Ser_ver requires authentication"
+msgstr "Otentikasi harus dilakukan ser_ver"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
-msgid "Editor not launchable"
-msgstr "Penyunting tak dapat diluncurkan"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:210
+msgid "T_ype:"
+msgstr "_Jenis:"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
-msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247
+msgid "Yahoo! Features"
+msgstr "Fitur Yahoo!"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-msgid "External editor still running"
-msgstr "Penyunting eksternal masih berjalan"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
+msgstr "Tambah Google Calendars ke Evolution"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
-msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active."
-msgstr "Penyunting eksternal masih berjalan. Jendela penyusun surel tak dapat ditutup selama penyunting aktif."
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d attached message"
+msgid_plural "%d attached messages"
+msgstr[0] "%d pesan terlampir"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
-msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor."
-msgstr "Penyunting eksternal yang ditata dalam preferensi plugin Anda tak dapat diluncurkan. Cobalah memakai penyunting lain."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:248
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "_Pesan Surat"
 
-#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
-msgid "Insert Face picture by default"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:250
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "Membuat pesan surel baru"
 
-#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
-msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking this, otherwise nothing happens."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:258
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "Mail Acco_unt"
+msgstr "Akun Surat"
 
-#: ../plugins/face/face.c:286
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:260
 #, fuzzy
-msgid "Select a Face Picture"
-msgstr "Pilih Berkas"
+msgid "Create a new mail account"
+msgstr "Membuat folder surat baru"
 
-#: ../plugins/face/face.c:296
-msgid "Image files"
-msgstr "Berkas gambar"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:265
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "_Folder Surat"
 
-#: ../plugins/face/face.c:352
-msgid "_Insert Face picture by default"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:267
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "Membuat folder surat baru"
 
-#: ../plugins/face/face.c:363
-msgid "Load new _Face picture"
-msgstr "Muat gambar _Wajah yang baru"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:563
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Akun Surat"
 
-#: ../plugins/face/face.c:420
-#, fuzzy
-msgid "Include _Face"
-msgstr "Nama jenis huruf"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:572
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Preferensi Surat"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
-msgstr "Lampirkan gambar kecil wajah Anda ke pesan keluar."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:581
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Preferensi Komposer"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
-msgid "Failed Read"
-msgstr "Gagal Membaca"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:590
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "Preferensi Jaringan"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
-msgid "Invalid Image Size"
-msgstr "Ukuran Gambar Tidak Sah"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:972
+msgid "_Disable Account"
+msgstr "_Nonaktifkan Akun"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
-msgid "Not an image"
-msgstr "Bukan sebuah gambar"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
+msgid "Disable this account"
+msgstr "Menonaktifkan akun ini"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
-msgid "Please select an image of size 48 * 48"
-msgstr "Pilihlah gambar dengan ukuran 48 * 48"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+msgstr "Menghapus permanen semua pesan dari semua folder yang telah dihapus"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
-msgid "The file cannot be read"
-msgstr "Berkas tidak dapat dibaca"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240
+#, fuzzy
+msgid "Edit properties of this account"
+msgstr "Mengubah properti folder ini"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
-msgstr "Berkas yang Anda pilih bukan berkas .png yang sah. Galat: {0}"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr "Un_duh Pesan untuk Keperluan Luring"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:317
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:243
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
+msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
+msgstr "Unduh pesan dari akun dan folder yang ditandai untuk penggunaan luring"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:447
-#, c-format
-msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
-msgstr "Masukkan sandi pengguna %s untuk mengakses daftar kalender yang dilanggani."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "Fl_ush Outbox"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot read data from Google server.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Tidak dapat membaca data dari server Google.\n"
-"%s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr "_Salin Folder..."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:796
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1045
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Galat tak dikenal."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr "Salin folder terpilih ke folder lain"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:667
-msgid "Cal_endar:"
-msgstr "_Kalender:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "Menghapus permanen folder ini"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702
-msgid "Retrieve _List"
-msgstr "Ambi_l Daftar"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "_Hapus"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Google Calendars to Evolution."
-msgstr "Tambah Google Calendars ke Evolution."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr "Hapus semua pesan yang telah ditandai untuk dihapus dari dalam folder ini"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-msgid "Google Calendars"
-msgstr "Google Calendars"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "_Tandai Semua Pesan Sudah Dibaca"
 
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Inline Image"
-msgstr "Render citra"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "Tandai semua pesan dalam folder sebagai sudah dibaca"
 
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "View image attachments directly in mail messages."
-msgstr "Tilik lampiran gambar secara langsung dalam pesan surat."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr "_Pindahkan Folder..."
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:329
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
-msgid "Custom Headers"
-msgstr "Tajuk Ubahan"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr "Pindahkan folder terpilih ini ke folder lain"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
-msgid "IMAP Headers"
-msgstr "Header IMAP"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294
+msgid "_New..."
+msgstr "_Baru..."
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
-msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr "Membuat folder baru untuk menyimpan surat"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
-msgid ""
-"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n"
-"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "Mengubah properti folder ini"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
-msgid ""
-"Select your IMAP Header Preferences. \n"
-"The more headers you have the more time it will take to download."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "Perbarui folder"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
-msgid ""
-"_Basic Headers (Fastest) \n"
-"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "Mengubah nama folder ini"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
-msgid "_Fetch All Headers"
-msgstr "Ambil semua _header"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr "Pilih _Topik Pesan"
 
-#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr "Pilih semua pesan dalam thread yang sama dengan pesan yang sedang dipilih"
 
-#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
-msgid "IMAP Features"
-msgstr "Fitur IMAP"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "Pilih S_ubtopik Pesan"
 
-#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
-#. the second '%s' with an error message
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:490
-#, c-format
-msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
-msgstr "Gagal memuat kalender '%s' (%s)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "Pilih semua jawaban atas pesan yang sedang dipilih"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:645
-#, c-format
-msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-msgstr "Suatu pertemuan pada kalender '%s' bentrokan dengan rapat ini"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Kosongkan _Tempat Sampah"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:669
-#, c-format
-msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr "Menemukan pertemuan pada kalender '%s'"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
+msgstr "Hapus permanen semua pesan yang dihapus dari semua akun"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:775
-msgid "Unable to find any calendars"
-msgstr "Gagal menemukan kalender apapun"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
+msgid "_New Label"
+msgstr "_Label Baru"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
-msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr "Gagal menemukan pertemuan ini pada kelender"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1359
+msgid "N_one"
+msgstr "N_ihil"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:786
-msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgstr "Gagal menemukan tugas ini pada daftar tugas"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1373
+msgid "_Manage Subscriptions"
+msgstr "_Kelola Langganan"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:790
-msgid "Unable to find this memo in any memo list"
-msgstr "Gagal menemukan memo ini dalam daftar memo mana pun"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1375
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr "Masuk atau keluar dari keanggotaan folder pada server"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1067
-msgid "Opening the calendar. Please wait..."
-msgstr "Membuka kalender. Mohon tunggu..."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "Ki_rim / Terima"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1070
-msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr "Mencari versi yang ada untuk pertemuan ini"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "Mengirim dan mengambil surel"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1343
-msgid "Unable to parse item"
-msgstr "Data tidak dapat diuraikan"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387
+msgid "R_eceive All"
+msgstr "T_erima Semua"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432
-#, c-format
-msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
-msgstr "Tidak dapat mengirim data ke kalender '%s', %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389
+msgid "Receive new items from all accounts"
+msgstr "Terima butir-butir baru dari semua akun"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1444
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr "Terima kalender '%s'"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394
+msgid "_Send All"
+msgstr "Kirim _Semua"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
-msgstr "Terkirim sebagai tentatif pada kalender '%s'"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1396
+msgid "Send queued items in all accounts"
+msgstr "Kirim butir dalam antrian pada semua akun"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1453
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr "Tolak kalender '%s'"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1422
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
-msgstr "Kirim ke kalender '%s' sebagai dibatalkan"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1424
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "Membatalkan operasi surat yang sedang berlangsung"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552
-#, c-format
-msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr "Pengatur telah menghapus delegasi %s."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "Runtuhkan Seluruh _Topik"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1559
-msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
-msgstr "Kirimkan nota pembatalan pada delegasi"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "Runtuh seluruh topik pesan"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1436
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "Kembangkan Seluruh Susunan"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "Perlihatkan seluruh topik pesan"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "_Penyaring Pesan"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561
-msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
-msgstr "Nota pembatalan tidak dapat dikirimkan pada delegasi"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "Buat atau ganti seting penyaring email baru"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1672
-msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr "Status peserta tidak dapat diperbarui karena berisi status yang tidak dikenal!"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1450
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "_Langganan..."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1701
-#, c-format
-msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "Data peserta %s tidak dapat diperbarui"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1459
+msgid "F_older"
+msgstr "F_older"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705
-msgid "Attendee status updated"
-msgstr "Status peserta diperbarui"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1466
+msgid "_Label"
+msgstr "_Label"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1709
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "Status peserta tidak dapat diubah karena sudah tidak ada lagi"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "Buat Sa_ringan Folder dari Hasil Pencarian..."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1731
-msgid "Meeting information sent"
-msgstr "Informasi pertemuan dikirim"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1490
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "F_older Pencarian"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1734
-msgid "Task information sent"
-msgstr "Informasi tugas dikirim"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492
+msgid "Create or edit search folder definitions"
+msgstr "Buat atau sunting definisi folder pencarian"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737
-msgid "Memo information sent"
-msgstr "Informasi memo dikirim"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "_Folder Baru..."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1746
-msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
-msgstr "Tak bisa mengirim informasi rapat, rapat tak ada"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "Tampilkan _Pratinjau Pesan"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1749
-msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
-msgstr "Gagal mengirim informasi tugas, tugas tak ada"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557
+msgid "Show message preview pane"
+msgstr "Tampilkan panel pratilik pesan"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1752
-msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
-msgstr "Tak bisa mengirim informasi memo, memo tak ada"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "Tampilkan Pesan yang _Dihapus"
 
-#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1817
-msgid "calendar.ics"
-msgstr "calendar.ics"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "Tampilkan pesan yang dihapus dengan coretan"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1822
-msgid "Save Calendar"
-msgstr "Simpan Kalender"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1571
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "_Kelompokkan Oleh Topik"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1880
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1891
-msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr "Data kalender berikut salah"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
+msgid "Threaded message list"
+msgstr "Daftar Pesan dalam Thread"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1881
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892
-msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
-msgstr "Pesan ini katanya berisi kalender, tapi kalendernya bukan merupakan iCalendar yang benar"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
+msgid "_Unmatched Folder Enabled"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1932
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1960
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2069
-msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "Objek dalam kalender ini tidak benar"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581
+#, fuzzy
+msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
+msgstr "Apakah daerah peran diampilkan"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1933
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1961
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2070
-msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
-msgstr "Surel ini berisi kalender, tapi ternyata tidak terdapat informasi tentang acara, tugas atau informasi jadwal sibuk/bebasnya"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "Tampilkan preview pesan di bawah daftar pesan"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1974
-msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr "Kalender yang terlampir terdiri dari banyak objek"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
+msgid "Show message preview alongside the message list"
+msgstr "Tampilkan pratilik pesan di samping daftar pesan"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1975
-msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
-msgstr "Untuk memproses seluruh objek, berkas harus disimpan dan kalender telah diimport."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1616
+msgid "All Messages"
+msgstr "Seluruh Pesan"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2633
-msgctxt "cal-itip"
-msgid "None"
-msgstr "Nihil"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
+msgid "Important Messages"
+msgstr "Pesan Penting"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2649
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Sementara Terima"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "Pesan 5 Hari Terakhir"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2767
-msgid "This meeting recurs"
-msgstr "Pertemuan ini berulang"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "Pesan Bukan Sampah"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2770
-msgid "This task recurs"
-msgstr "Tugas ini berulang"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "Pesan dengan Lampiran"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2773
-msgid "This memo recurs"
-msgstr "Memo ini berulang"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651
+msgid "No Label"
+msgstr "Tanpa Label"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2992
-msgid "Meeting Invitations"
-msgstr "Undangan Rapat"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
+msgid "Read Messages"
+msgstr "Baca Pesan"
 
-#. Delete message after acting
-#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3017
-msgid "_Delete message after acting"
-msgstr "_Hapus pesan setelah beraksi"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Pesan Belum Terbaca"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3027
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3060
-msgid "Conflict Search"
-msgstr "Pencarian Bermasalah"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717
+msgid "Subject or Addresses contain"
+msgstr "Subjek atau Alamat berisi"
 
-#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3042
-msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr "Cari adanya jadwal pertemuan yang bentrok pada kalender"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727
+msgid "All Accounts"
+msgstr "Semua Akun"
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
-msgid "Today %H:%M"
-msgstr "Hari ini %H:%M"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734
+msgid "Current Account"
+msgstr "Akun Saat ini"
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
-msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr "Hari ini %H:%M:%S"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
+msgid "Current Folder"
+msgstr "Folder Saat ini"
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
-msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr "Hari ini %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:613
+msgid "All Account Search"
+msgstr "Pencarian Semua Akun"
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
-msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr "Besok %H:%M"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:709
+msgid "Account Search"
+msgstr "Pencarian Akun"
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
-msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr "Besok %H:%M:%S"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:970
+msgid "Proxy _Logout"
+msgstr "Ke_luar dari Proxy"
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
-msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr "Besok %l:%M %p"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961
+#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "%d yang terpilih"
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
-msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr "Besok %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d dihapus"
 
-#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:985
 #, c-format
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d pesan sampah"
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
-msgid "%A %H:%M"
-msgstr "%A %H:%M"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:991
+#, c-format
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "%d rancangan"
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
-msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr "%A %H:%M:%S"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997
+#, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d belum dikirim"
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
-msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr "%A %l:%M %p"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1003
+#, c-format
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d terkirim"
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
-msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1015
+#, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "%d belum dibaca, "
 
-#. strftime format of a weekday and a date
-#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
-msgid "%A, %B %e"
-msgstr "%A, %B %e"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1018
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "%d total"
 
-#. strftime format of a weekday, a date
-#. without a year and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
-msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "%A, %B %e %H:%M"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Trash"
+msgstr "Sampah"
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
-msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1386
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Kirim / Terima"
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
-msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509
+msgid "Language(s)"
+msgstr "Bahasa"
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
-msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86
+msgid "Every time"
+msgstr "Setiap saat"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
-msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "%A, %B %e, %Y"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:87
+msgid "Once per day"
+msgstr "Sekali dalam sehari"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:88
+msgid "Once per week"
+msgstr "Sekali dalam seminggu"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
+msgid "Once per month"
+msgstr "Sekali dalam sebulan"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:286
+msgid "Header"
+msgstr "Tajuk"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:290
+msgid "Contains Value"
+msgstr "Berisi Nilai"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
-msgid "An unknown person"
-msgstr "Orang tidak dikenal"
+#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1071
+msgid "_Date header:"
+msgstr "_Tanggal tajuk:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
-#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of %s"
-msgstr "Mohon merespon atas nama %s"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1072
+msgid "Show _original header value"
+msgstr "Tampilkan _nilai tajuk yang asli"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
-#, c-format
-msgid "Received on behalf of %s"
-msgstr "Diterima atas nama %s"
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menjadikan Evolution klien surel baku Anda?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#. Translators: First %s is an email address, second %s
+#. * is the subject of the email, third %s is the date.
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:318
 #, c-format
-msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan informasi rapat berikut:"
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr "Pesan Anda kepada %s tentang \"%s\" pada %s telah dibaca."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
-#, c-format
-msgid "%s has published the following meeting information:"
-msgstr "%s telah menerbitkan informasi rapat berikut:"
+#. Translators: %s is the subject of the email message.
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delivery Notification for \"%s\""
+msgstr "Notifikasi Pengiriman untuk: \"%s\""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
-#, c-format
-msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "%s telah mendelegasikan rapat berikut kepada Anda:"
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Send a read receipt to '%s'"
+msgstr "Kirim nota p_esan:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
-#, c-format
-msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "%s melalui %s meminta kehadiran Anda para rapat berikut:"
+#. name doesn't matter
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:545
+msgid "_Notify Sender"
+msgstr "Beritahu Pe_ngirim"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
-#, c-format
-msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "%s meminta kehadiran Anda pada rapat berikut:"
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
+msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
+msgstr "Pengirim ingin diberitahu ketika Anda telah membaca pesan ini."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke rapat yang ada:"
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
+msgid "Sender has been notified that you have read this message."
+msgstr "Pengirim telah diberitahu bahwa Anda telah membaca pesan ini."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "%s berharap menambah ke rapat yang ada:"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
+msgid "Evolution is currently offline."
+msgstr "Evolution sedang luring."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir bagi rapat berikut:"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
+msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
+msgstr "Klik 'Bekerja Daring' untuk kembali ke mode daring."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
-#, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "%s berharap menerima informasi terakhir bagi rapat berikut:"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
+msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
+msgstr "Evolution bekerja luring, karena jaringan tidak tersedia."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
-#, c-format
-msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "%s melalui %s telah mengirim balik respon rapat berikit:"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
+msgid "Evolution will return to online mode once a network connection is established."
+msgstr "Evolution akan kembali ke modus daring ketika koneksi jaringan terjalin."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
-#, c-format
-msgid "%s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "%s telah mengirim balik respon rapat berikit:"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:417
+msgid "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service from which to obtain an authentication token."
+msgstr "Tak bisa menemukan akun yang bersesuain dalam layanan org.gnome.OnlineAccounts tempat memperoleh token otentikasi."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "%s melalui %s telah membatalkan rapat berikut:"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:504
+msgid "OAuth"
+msgstr "OAuth"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following meeting."
-msgstr "%s telah membatalkan rapat berikut:"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:506
+msgid "This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts service"
+msgstr "Opsi ini akan menyambung ke server melalui layanan Akun Daring GNOME"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
-#, c-format
-msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "%s melalui %s telah mengusulkan perubahan rapat berikut:"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Pembuat"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
-#, c-format
-msgid "%s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "%s telah mengusulkan perubahan rapat berikut:"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Manajer Pengaya"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
-#, c-format
-msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "%s melalui %s telah menolak perubahan rapat berikut:"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+msgstr "Catatan: Ada perubahan yang tidak langsung aktif hingga Anda menjalankan ulang Evolution"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
-#, c-format
-msgid "%s has declined the following meeting changes."
-msgstr "%s telah menolak perubahan rapat berikut:"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299
+msgid "Overview"
+msgstr "Tinjau"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following task:"
-msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan tugas berikut:"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451
+msgid "Plugin"
+msgstr "Pengaya"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
-#, c-format
-msgid "%s has published the following task:"
-msgstr "%s telah menerbitkan tugas berikut:"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Pengaya"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
-#, c-format
-msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "%s meminta ditugaskannya %s ke tugas berikut:"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "Aktifkan dan matikan plugin"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
-#, c-format
-msgid "%s through %s has assigned you a task:"
-msgstr "%s melalui %s telah memberi Anda tugas:"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:130
+msgid "Display plain text version"
+msgstr "Tampilkan versi teks polos"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
-#, c-format
-msgid "%s has assigned you a task:"
-msgstr "%s telah memberi Anda tugas:"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:132
+msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
+msgstr "Tampilkan versi teks polos dari pesan multi bagian/alternatif"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke tugas yang ada:"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:138
+msgid "Display HTML version"
+msgstr "Tampilkan versi HTML"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "%s berharap menambah ke tugas yang telah ada:"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
+msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
+msgstr "Tampilkan versi HTML dari pesan multi bagian/alternatif"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr "%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46
+msgid "Show HTML if present"
+msgstr "Sajikan HTML bila ada"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
-#, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr "%s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:80
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47
+msgid "Let Evolution choose the best part to show."
+msgstr "Biarkan Evolution memilih bagian terbaik untuk ditampilkan."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
-#, c-format
-msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "%s melalui %s telah mengirim balik respon penugasan berikut:"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
+msgid "Show plain text if present"
+msgstr "Sajikan teks biasa bila ada"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
-#, c-format
-msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "%s telah mengirim balik respon penugasan berikut:"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:51
+msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
+msgstr "Tampilkan bagian teks polos, bila ada, atau biarkan Evolution memilih bagian terbaik untuk ditampilkan."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "%s melalui %s telah membatalkan penugasan berikut:"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:55
+msgid "Only ever show plain text"
+msgstr "Hanya pernah tampilkan teks polos"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "%s telah membatalkan penugasan berikut:"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:89
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:56
+msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
+msgstr "Selalu tampilkan bagian teks polos dan buat lampiran dari bagian lain, bila diminta."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
-#, c-format
-msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "%s melalui %s telah mengusulkan perubahan penugasan berikut:"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
+msgstr "Tampilkan bagian HTML yang disembunyikan sebagai lampiran"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
-#, c-format
-msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "%s telah mengusulkan perubahan penugasan berikut:"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:129
+msgid "HTML _Mode"
+msgstr "_Mode HTML"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
-#, c-format
-msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "%s melalui %s telah menolak penugasan berikut:"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
+msgid "Prefer Plain Text"
+msgstr "Pilih teks biasa"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
-#, c-format
-msgid "%s has declined the following assigned task:"
-msgstr "%s telah menolak penugasan berikut:"
+#. but then we also need to create our own section frame
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+msgid "Plain Text Mode"
+msgstr "Moda Teks"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following memo:"
-msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan memo berikut:"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+msgstr "Menampilkan pesan sebagai teks biasa, meskipun mengandung isi HTML."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192
 #, c-format
-msgid "%s has published the following memo:"
-msgstr "%s telah menerbitkan memo berikut:"
+msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
+msgstr "Gagal menspawn SpamAssassin (%s): "
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke memo yang ada:"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
+msgstr "Menyaring pesan sampah menggunakan SpamAssassin: "
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:234
 #, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "%s berharap menambah ke memo yang ada:"
+msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
+msgstr "Gagal menulis'%s' ke SpamAssassin: "
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "%s melalui %s telah membatalkan memo bersama berikut:"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:262
+msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
+msgstr "Gagal membaca keluaran dari SpamAssassin: "
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "%s telah membatalkan memo bersama berikut:"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:317
+msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
+msgstr "SpamAssassin mungkin crash atau gagal memroses suatu pesan surat"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
-msgid "All day:"
-msgstr "Seharian"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:885
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "Opsi SpamAssasin"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-msgid "Start day:"
-msgstr "Tanggal mulai:"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:900
+msgid "I_nclude remote tests"
+msgstr "Lakuka_n penyaringan dari server"
 
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1055
-msgid "Start time:"
-msgstr "Waktu mulai:"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:914
+msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
+msgstr "Ini akan membuat SpamAssasin bekerja lebih baik, namun lebih lambat."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
-msgid "End day:"
-msgstr "Tanggal akhir:"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1123
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
 
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066
-msgid "End time:"
-msgstr "Waktu berakhir:"
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:204
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "Pilih informasi mana saja yang hendak diimpor:"
 
-#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "B_uka kalender"
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:233
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "Dari %s:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Tolak"
+#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
+#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:264
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342
+msgid "Importing Files"
+msgstr "Mengimpor berkas"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:879
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
-msgid "A_ccept"
-msgstr "_Terima"
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261
+msgid "Import cancelled."
+msgstr "Impor dibatalkan."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-msgid "_Decline all"
-msgstr "Tolak _semua"
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278
+msgid "Import complete."
+msgstr "Impor selesai."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-msgid "_Tentative all"
-msgstr "Semen_tara smua"
+#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Welcome to Evolution.\n"
+"\n"
+"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications."
+msgstr ""
+"Selamat datang di Evolution. Sesaat lagi,\n"
+"Evolution akan mengatur akun surel,\n"
+"serta mengimpor berkas lama Anda\n"
+"dari aplikasi lain (bila ada).\n"
+"\n"
+"Klik tombol \"Maju\" untuk mulai."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
-msgid "_Tentative"
-msgstr "Semen_tara"
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:259
+msgid "Loading accounts..."
+msgstr "Memuat akun..."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-msgid "A_ccept all"
-msgstr "_Terima semua"
+#: ../modules/text-highlight/text-highlight.c:242
+msgid "Patch"
+msgstr "Patch"
 
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
-msgid "_Send Information"
-msgstr "Kirim Informa_si"
+#: ../modules/text-highlight/text-highlight.c:248
+msgid "Format part as a patch"
+msgstr ""
 
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
-msgid "_Update Attendee Status"
-msgstr "Perbar_ui Status Responden"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:118
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Show F_ull vCard"
+msgstr "Tampilkan seluruh isi vCard"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:874
-msgid "_Update"
-msgstr "Pembar_uan"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:121
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Show Com_pact vCard"
+msgstr "Tampilkan Ringkasan vCard"
 
-#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1086
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentar:"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Save _To Addressbook"
+msgstr "Simpan dalam Buku Alamat"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1125
-msgid "Send _reply to sender"
-msgstr "Balas ke pengi_rim"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:165
+msgid "There is one other contact."
+msgstr "Ada satu kontak lainnya."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155
-msgid "Send _updates to attendees"
-msgstr "Kirim pembar_uan ke peserta"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:171
+#, c-format
+msgid "There is %d other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "Ada satu %d kontak lainnya."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1164
-msgid "_Apply to all instances"
-msgstr "Tera_pkan keseluruh kejadian"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Addressbok Contact"
+msgstr "Peta Buku Alamat"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1173
-msgid "Show time as _free"
-msgstr "Tampilkan waktu sebagai _bebas"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:202
+msgid "Display the part as an addressbook contact"
+msgstr "Tampilkan bagian sebagai kontak buku alamat"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1176
-msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr ""
+#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:88
+msgid "_Inspect..."
+msgstr "Per_iksa..."
 
-#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1182
-msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "_Inherit reminder"
+#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:90
+msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)"
+msgstr "Periksa isi HTML (fitur pengawakutuan)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "_Tugas:"
+#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:102
+msgid "Evolution Web Inspector"
+msgstr "Pemeriksa Web Evolution"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1927
-msgid "_Memos:"
-msgstr "_Memo"
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
-msgstr "Tampilkan \"teks/kalender\" MIME dalam pesan."
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:590
+#: ../plugins/templates/templates.c:470
+msgid "Keywords"
+msgstr "Kata kunci"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
-msgid "Itip Formatter"
-msgstr "Pembentuk Itip"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+msgid "Message has no attachments"
+msgstr "Pesan tak punya lampiran"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
-msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr "Rapat ini telah didelegasikan"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr "Balasan diperoleh bukan dari peserta. Tambahkan beliau sebagai peserta?"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+msgid "_Add Attachment..."
+msgstr "T_ambah Lampiran..."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
-msgid "Beep or play sound file."
-msgstr "Bunyi bip atau mainkan berkas suara."
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "Ubah _pesan"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
-msgid "Enable icon in notification area."
-msgstr "Mengaktifkan ikon pada area notifikasi."
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "Pengingat Lampiran"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
-msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
-msgid "Notify new messages for Inbox only."
-msgstr "Beritahukan pesan baru hanya bagi Inbox."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Play sound when new messages arrive."
-msgstr "Putar berkas suara saat ada email _datang"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:650
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:659
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
+msgid "Automatic Contacts"
+msgstr "Kontak Otomatis"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
-msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr ""
+#. Enable BBDB checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:674
+msgid "Create _address book entries when sending mails"
+msgstr "Buat entri ke _buku alamat saat mengirim surel"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr "Mengaktifkan ikon pada area notifikasi."
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
+msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
+msgstr "Pilih buku Alamat untuk Kontak Otomatis"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Sound file name to be played."
-msgstr "Nama berkas yang digunakan untuk suara bel."
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
+msgid "Instant Messaging Contacts"
+msgstr "Alamat Pesan Instant"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr "Mainkan suara saat email datang."
+#. Enable Gaim Checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:714
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
-msgid "Use sound theme"
-msgstr "Gunakan tema suara"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:722
+msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
+msgstr "Pilih Buku Alamat untuk daftar teman di Pidgin"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
-msgstr "Putar berkas suara saat ada email _datang"
+#. Synchronize now button.
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:735
+msgid "Synchronize with _buddy list now"
+msgstr "Lakukan sinkronisasi dengan _daftar teman sekarang"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
-msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
-msgstr "Apakah memberitahu pesan baru hanya pada folder Inbox."
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid "BBDB"
+msgstr "BBDB"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:391
-#, c-format
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
 msgid ""
-"You have received %d new message\n"
-"in %s."
-msgid_plural ""
-"You have received %d new messages\n"
-"in %s."
-msgstr[0] ""
-"Anda menerima %d pesan baru\n"
-"pada %s."
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
+"\n"
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+msgstr ""
+"Membawa gruntwork keluar dari mengelola buku alamat Anda.\n"
+"\n"
+"Otomatis mengisi buku alamat Anda dengan nama dan alamat email saat Anda membalas pesan. Juga mengisi informasi kontak IM dari daftar teman Anda."
 
-#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
-#. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:416
-#, c-format
-msgid "Subject: %s"
-msgstr "Subjek: %s"
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:287
+msgid "Importing Outlook Express data"
+msgstr "Mengimpor data Outlook Express"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427
-#, c-format
-msgid "You have received %d new message."
-msgid_plural "You have received %d new messages."
-msgstr[0] "Anda menerima %d pesan baru."
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Outlook DBX import"
+msgstr "Impor DBX Outlook"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:444
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:447
-msgid "New email"
-msgstr "Surel baru"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
+msgstr "Folder pribadi Outlook Express 5/6 (.dbx)"
 
-#. Translators: The '%s' is a mail
-#. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:468
-#, c-format
-msgid "Show %s"
-msgstr "Tampilkan %s"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
+msgstr "Impor pesan Outlook Express dari berkas DBX"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:670
-msgid "_Play sound when a new message arrives"
-msgstr "_Putar berkas suara saat datanganya pesan baru"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Security:"
+msgstr "Keamanan:"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:700
-msgid "_Beep"
-msgstr "_Bunyi Bip"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Personal"
+msgstr "Pribadi"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:713
-msgid "Use sound _theme"
-msgstr "Gunakan _tema suara"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Belum terklasifikasi"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:732
-msgid "Play _file:"
-msgstr "Putar _berkas:"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Protected"
+msgstr "Dilindungi"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:741
-msgid "Select sound file"
-msgstr "Pilih berkas suara"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidensial"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:798
-msgid "Notify new messages for _Inbox only"
-msgstr "Beritahukan pesan baru hanya bagi _Inbox"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Secret"
+msgstr "Rahasia"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:808
-msgid "Show _notification when a new message arrives"
-msgstr "Tampilka_n pemberitahuan saat datangnya pesan baru"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Top secret"
+msgstr "Sangat rahasia"
 
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid "Mail Notification"
-msgstr "Notifikasi Surat"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:357
+msgctxt "email-custom-header"
+msgid "None"
+msgstr "Tidak ada"
 
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
-msgstr "Memberitahukan Anda bila ada pesan baru yang masuk."
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:530
+msgid "_Custom Header"
+msgstr "_Tajuk Ubahan"
 
-#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:235
-#, c-format
-msgid "Created from a mail by %s"
-msgstr "Created from a mail by %s"
+#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:799
+msgid ""
+"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
+"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:586
-#, c-format
-msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
-msgstr "Kalender yang dipilih telah memuat acara '%s'. Apakah Anda ingin menyunting acara lama?"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:851
+msgid "Key"
+msgstr "Kunci"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:589
-#, c-format
-msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
-msgstr "Daftar tugas yang dipilih telah memuat acara '%s'. Apakah Anda ingin menyunting tugas lama?"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:867
+#: ../plugins/templates/templates.c:478
+msgid "Values"
+msgstr "Nilai"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:592
-#, c-format
-msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
-msgstr "Daftar memo yang dipilih telah memuat memo '%s'. Apakah Anda ingin menyunting memo lama?"
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
+msgid "Custom Header"
+msgstr "Tajuk Ubahan"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
-#, c-format
-msgid "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
-msgstr "Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke acara. Anda benar ingin menambahkan semua?"
+#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+msgstr "Tambahkan tajuk ubahan ke pesan surel keluar."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612
-#, c-format
-msgid "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
-msgstr "Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke tugas. Anda benar ingin menambahkan semua?"
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "Tajuk Ubahan Surel"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:615
-#, c-format
-msgid "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
-msgstr "Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke memo. Anda benar ingin menambahkan semua?"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr "Perintah yang dieksekusi untuk meluncurkan penyunting:"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:634
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
-msgstr "Apakah Anda ingin menimpa berkas ini?"
+msgid ""
+"For XEmacs use \"xemacs\"\n"
+"For Vim use \"gvim -f\""
+msgstr ""
+"Untuk Emacs, gunakan \"xemacs\"\n"
+"Untuk VI, gunakan \"gvim -f\""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:709
-msgid "[No Summary]"
-msgstr "[Tanpa Judul]"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:398
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "Susun di Penyunting Luar"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:721
-msgid "Invalid object returned from a server"
-msgstr "Objek tak valid dikembalikan dari server"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+msgid "External Editor"
+msgstr "Penyunting Eksternal"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:771
-#, c-format
-msgid "An error occurred during processing: %s"
-msgstr "Terjadi galat saat pemrosesan: %s"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+msgstr "Gunakan penyunting eksternal untuk menyusun pesan surat teks polos."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:796
-#, c-format
-msgid "Cannot open calendar. %s"
-msgstr "Tidak dapat membuka kalender. %s"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
+msgid "Editor not launchable"
+msgstr "Penyunting tak dapat diluncurkan"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
+msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor."
+msgstr "Penyunting eksternal yang ditata dalam preferensi plugin Anda tak dapat diluncurkan. Cobalah memakai penyunting lain."
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
+msgid "Cannot create Temporary File"
+msgstr "Tidak dapat membuat Berkas Temporer"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+msgid "External editor still running"
+msgstr "Penyunting eksternal masih berjalan"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:803
-msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please."
-msgstr "Sumber yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat acara disana. Silakan pilih sumber lain."
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
+msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active."
+msgstr "Penyunting eksternal masih berjalan. Jendela penyusun surel tak dapat ditutup selama penyunting aktif."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:806
-msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
-msgstr "Sumber yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat tugas disana. Silakan pilih sumber lain."
+#: ../plugins/face/face.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Select a Face Picture"
+msgstr "Pilih Berkas"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:809
-msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please."
-msgstr "Sumber yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat memo disana. Silakan pilih sumber lain."
+#: ../plugins/face/face.c:302
+msgid "Image files"
+msgstr "Berkas gambar"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1045
-#, c-format
-msgid "Cannot get source list. %s"
-msgstr "Tidak dapat memperoleh daftar sumber. %s"
+#: ../plugins/face/face.c:361
+msgid "_Insert Face picture by default"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/face.c:374
+msgid "Load new _Face picture"
+msgstr "Muat gambar _Wajah yang baru"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1104
+#: ../plugins/face/face.c:435
 #, fuzzy
-msgid "No writable calendar is available."
-msgstr "Tidak ada keterangan"
+msgid "Include _Face"
+msgstr "Nama jenis huruf"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1196
-msgid "Create an _Event"
-msgstr "Buat K_egiatan"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
+msgstr "Lampirkan gambar kecil wajah Anda ke pesan keluar."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1198
-msgid "Create a new event from the selected message"
-msgstr "Membuat kegiatan baru dari pesan yang dipilih"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+msgid "Failed Read"
+msgstr "Gagal Membaca"
 
-# Yang muncul di baris menu.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1203
-msgid "Create a Mem_o"
-msgstr "Buat Mem_o"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+msgid "The file cannot be read"
+msgstr "Berkas tidak dapat dibaca"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1205
-msgid "Create a new memo from the selected message"
-msgstr "Membuat memo baru dari pesan yang dipilih"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+msgid "Invalid Image Size"
+msgstr "Ukuran Gambar Tidak Sah"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1210
-msgid "Create a _Task"
-msgstr "Buat _Tugas"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+msgstr "Pilihlah gambar dengan ukuran 48 * 48"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1212
-msgid "Create a new task from the selected message"
-msgstr "Membuat tugas baru dari pesan yang dipilih"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+msgid "Not an image"
+msgstr "Bukan sebuah gambar"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1220
-msgid "Create a _Meeting"
-msgstr "Buat Perte_muan"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+msgstr "Berkas yang Anda pilih bukan berkas .png yang sah. Galat: {0}"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1222
-msgid "Create a new meeting from the selected message"
-msgstr "Membuat janji pertemuan baru dari pesan yang dipilih"
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Inline Image"
+msgstr "Render citra"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid "Convert a mail message to a task."
-msgstr "Mengubah pesan surat menjadi tugas."
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "View image attachments directly in mail messages."
+msgstr "Tilik lampiran gambar secara langsung dalam pesan surat."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:345
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:365
 msgid "Get List _Archive"
 msgstr "Dapatkan _Arsip Daftar"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:347
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
 msgstr "Dapatkan arsip dari pesan daftar ini milik siapa"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:352
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:372
 msgid "Get List _Usage Information"
 msgstr "Dapatkan Informasi Pengg_unaan Daftar"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:354
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
 msgstr "Cari informasi tentang milis ini"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:359
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:379
 msgid "Contact List _Owner"
 msgstr "Hubungi _Pemilik Daftar"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:361
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Hubungi pemilik milis ini"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:386
 msgid "_Post Message to List"
 msgstr "_Kirim pesan ke Daftar"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388
 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Kirim pesan ke milis ini"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:393
 msgid "_Subscribe to List"
 msgstr "_Berlangganan ke Daftar"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395
 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Langganan milis ini"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:400
 msgid "_Unsubscribe from List"
 msgstr "_Stop langganan dari daftar"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Langganan milis ini"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:409
 msgid "Mailing _List"
-msgstr "Mi_lis"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "Tindakan Untuk Milis"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
-msgstr "Menyediakan aksi untuk perintah milis umum (daftar, lepas ...)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
-msgid "Action not available"
-msgstr "Tidak ada tindakan"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
-msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n"
-"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
-msgstr ""
-"Surel akan dikirim ke URL \"{0}\". Anda dapat langsung mengirimnya secara otomatis atau lihat dan mengubahnya terlebih dahulu.\n"
-"\n"
-"Jawaban dari milis akan segera Anda peroleh setelah surel ini terkirim."
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
-msgid "Malformed header"
-msgstr "Tajuk pesan rusak"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
-msgid "No e-mail action"
-msgstr "Tanpa aksi e-surat"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
-msgid "Posting not allowed"
-msgstr "Tidak boleh mengirim surel"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr "Anda tidak diperbolehkan mengirim surel ke milis ini. Mungkin karena ini adalah milis satu arah. Silakan kontak pemilik milis untuk lebih jelasnya."
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
-msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr "Kirim surel ke milis ini?"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {0}"
-msgstr ""
-"Proses tidak dapat diteruskan. Bagian kepala email tidak berisikan keterangan yang diperlukan untuk diproses.\n"
-"\n"
-"Bagian: {0}"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
-msgid ""
-"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {1}"
-msgstr ""
-"Kepala surel ini pada bagian {0} rusak dan tidak dapat diproses.\n"
-"\n"
-"Bagian: {0}"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid "This message does not contain the header information required for this action."
-msgstr "Surel ini tidak berisi kepala informasi yang dibutuhkan untuk tindakan ini."
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
-msgid "_Edit message"
-msgstr "Ubah _email"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
-msgid "_Send message"
-msgstr "_Kirim email"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
-msgid "Also mark messages in subfolders?"
-msgstr "Juga tandai pesan dalam subfolder?"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
-msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?"
-msgstr "Hanya menandai pesan telah dibaca pada folder sekarang, atau seluruh folder (termasuk subfoldernya)?"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:213
-msgid "In Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "Folder Ini dan _Subfoldernya"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:227
-msgid "In Current _Folder Only"
-msgstr "Hanya _Folder ini"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:573
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "Anggap Pe_san sudah Dibaca"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark All Read"
-msgstr "Anggap Sudah _Dibaca"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark all messages in a folder as read."
-msgstr "Tandai semua pesan dalam suatu folder sebagai sudah dibaca."
-
-#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
-msgid "Plain Text Mode"
-msgstr "Moda Teks"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
-msgid "Prefer Plain Text"
-msgstr "Pilih teks biasa"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
-msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
-msgstr "Menampilkan pesan sebagai teks biasa, meskipun mengandung isi HTML."
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
-msgid "Show HTML if present"
-msgstr "Sajikan HTML bila ada"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
-msgid "Let Evolution choose the best part to show."
-msgstr "Biarkan Evolution memilih bagian terbaik untuk ditampilkan."
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
-msgid "Show plain text if present"
-msgstr "Sajikan teks biasa bila ada"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
-msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
-msgstr "Tampilkan bagian teks polos, bila ada, atau biarkan Evolution memilih bagian terbaik untuk ditampilkan."
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
-msgid "Only ever show plain text"
-msgstr "Hanya pernah tampilkan teks polos"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
-msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
-msgstr "Selalu tampilkan bagian teks polos dan buat lampiran dari bagian lain, bila diminta."
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
-msgstr "Tampilkan bagian HTML yang disembunyikan sebagai lampiran"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:310
-msgid "HTML _Mode"
-msgstr "_Mode HTML"
-
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
-msgid "Import Outlook messages from PST file"
-msgstr "Mengimpor pesan Outlook dari berkas PST"
-
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
-msgid "Outlook PST import"
-msgstr "Impor PST Outlook"
-
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
-msgid "Outlook personal folders (.pst)"
-msgstr "Folder pribadi Outlook (.pst)"
-
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:436
-msgid "_Mail"
-msgstr "E_mail"
-
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:455
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Folder tujuan:"
-
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:461
-msgid "_Address Book"
-msgstr "Buku _Alamat"
-
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:462
-msgid "A_ppointments"
-msgstr "_Pertemuan"
-
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:463
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Tugas"
-
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:464
-msgid "_Journal entries"
-msgstr "Isi _jurnal"
-
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:567
-msgid "Importing Outlook data"
-msgstr "Mengimpor data Outlook"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156
-msgid "Calendar Publishing"
-msgstr "Penerbitan Kalender"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Locations"
-msgstr "Lokasi"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
-msgid "Publish calendars to the web."
-msgstr "Menerbitkan kalender pada web."
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453
-#, c-format
-msgid "Could not open %s:"
-msgstr "Tidak dapat membuka %s:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
-#, c-format
-msgid "Could not open %s: Unknown error"
-msgstr "Tak bisa membuka %s: Galat tak dikenal"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234
-#, c-format
-msgid "There was an error while publishing to %s:"
-msgstr "Ada galat ketika menerbitkan ke %s:"
+msgstr "Mi_lis"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s finished successfully"
-msgstr "Selesai menerbitkan ke %s dengan sukses"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr "Tindakan Untuk Milis"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280
-#, c-format
-msgid "Mount of %s failed:"
-msgstr "Pemuatan %s gagal:"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
+msgstr "Menyediakan aksi untuk perintah milis umum (daftar, lepas ...)."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
-msgid "E_nable"
-msgstr "Aktifka_n"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
+msgid "Action not available"
+msgstr "Tidak ada tindakan"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743
-msgid "Are you sure you want to remove this location?"
-msgstr "Anda yakin ingin membuang lokasi ini?"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
+msgid "This message does not contain the header information required for this action."
+msgstr "Surel ini tidak berisi kepala informasi yang dibutuhkan untuk tindakan ini."
 
-#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
-#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
-#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1057
-#, fuzzy
-msgid "Could not create publish thread."
-msgstr "Tidak dapat membuat melihat CD"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
+msgid "Posting not allowed"
+msgstr "Tidak boleh mengirim surel"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1065
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "_Terbitkan Informasi Kalender"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
+msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr "Anda tidak diperbolehkan mengirim surel ke milis ini. Mungkin karena ini adalah milis satu arah. Silakan kontak pemilik milis untuk lebih jelasnya."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
-msgid "Custom Location"
-msgstr "Lokasi Ubahan"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
+msgid "Send e-mail message to mailing list?"
+msgstr "Kirim surel ke milis ini?"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
-msgid "Daily"
-msgstr "Harian"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
+msgid ""
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n"
+"\n"
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
+msgstr ""
+"Surel akan dikirim ke URL \"{0}\". Anda dapat langsung mengirimnya secara otomatis atau lihat dan mengubahnya terlebih dahulu.\n"
+"\n"
+"Jawaban dari milis akan segera Anda peroleh setelah surel ini terkirim."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (dengan log masuk)"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
+msgid "_Send message"
+msgstr "_Kirim email"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
-msgid "Manual (via Actions menu)"
-msgstr "Manual (via menu Aksi)"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+msgid "_Edit message"
+msgstr "Ubah _email"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
-msgid "P_ort:"
-msgstr "P_ort:"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
+msgid "Malformed header"
+msgstr "Tajuk pesan rusak"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
-msgid "Public FTP"
-msgstr "FTP Publik"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
+msgid ""
+"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {1}"
+msgstr ""
+"Kepala surel ini pada bagian {0} rusak dan tidak dapat diproses.\n"
+"\n"
+"Bagian: {0}"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
-msgid "Publishing Location"
-msgstr "Lokasi Publikasi"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
+msgid "No e-mail action"
+msgstr "Tanpa aksi e-surat"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
-msgid "Publishing _Frequency:"
-msgstr "_Frekuensi Publikasi:"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {0}"
+msgstr ""
+"Proses tidak dapat diteruskan. Bagian kepala email tidak berisikan keterangan yang diperlukan untuk diproses.\n"
+"\n"
+"Bagian: {0}"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
-msgid "Secure FTP (SSH)"
-msgstr "FTP Aman (SSH)"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:421
+#, c-format
+msgid "You have received %d new message."
+msgid_plural "You have received %d new messages."
+msgstr[0] "Anda menerima %d pesan baru."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "WebDAV Aman (HTTPS)"
+#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
+#. * subject, like "Subject: It happened again"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:410
+#, c-format
+msgid "Subject: %s"
+msgstr "Subjek: %s"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
-msgid "Service _type:"
-msgstr "_Jenis layanan:"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427
+#, fuzzy
+msgid "New email in Evolution"
+msgstr "Jalankan ulang Evolution"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
-msgid "Sources"
-msgstr "Sumber"
+#. Translators: The '%s' is a mail
+#. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458
+#, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "Tampilkan %s"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
-msgid "Time _duration:"
-msgstr "_Durasi waktu:"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:658
+msgid "_Play sound when a new message arrives"
+msgstr "_Putar berkas suara saat datanganya pesan baru"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:690
+msgid "_Beep"
+msgstr "_Bunyi Bip"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
-msgid "Weekly"
-msgstr "Mingguan"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:703
+msgid "Use sound _theme"
+msgstr "Gunakan _tema suara"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
-msgid "Windows share"
-msgstr "Jaringan berbagi Windows"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:722
+msgid "Play _file:"
+msgstr "Putar _berkas:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
-msgid "_File:"
-msgstr "_Berkas:"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:731
+msgid "Select sound file"
+msgstr "Pilih berkas suara"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Sandi:"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:787
+msgid "Notify new messages for _Inbox only"
+msgstr "Beritahukan pesan baru hanya bagi _Inbox"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
-msgid "_Publish as:"
-msgstr "_Terbitkan sebagai:"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:797
+msgid "Show _notification when a new message arrives"
+msgstr "Tampilka_n pemberitahuan saat datangnya pesan baru"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
-msgid "_Remember password"
-msgstr "Ingat _sandi"
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "Notifikasi Surat"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
-msgid "_Username:"
-msgstr "Pengg_una:"
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
+msgstr "Memberitahukan Anda bila ada pesan baru yang masuk."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
-msgid "iCal"
-msgstr "iCal"
+#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:239
+#, c-format
+msgid "Created from a mail by %s"
+msgstr "Created from a mail by %s"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:88
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:86
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622
 #, c-format
-msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
-msgstr "Tak bisa menerbitkan kalender: Back end kalender tak ada lagi"
+msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
+msgstr "Kalender yang dipilih telah memuat acara '%s'. Apakah Anda ingin menyunting acara lama?"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:487
-msgid "New Location"
-msgstr "Lokasi Baru"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#, c-format
+msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
+msgstr "Daftar tugas yang dipilih telah memuat acara '%s'. Apakah Anda ingin menyunting tugas lama?"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:489
-msgid "Edit Location"
-msgstr "Edit Lokasi"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628
+#, c-format
+msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
+msgstr "Daftar memo yang dipilih telah memuat memo '%s'. Apakah Anda ingin menyunting memo lama?"
 
-#. Translators: the %F %T is the third argument for a
-#. * strftime function.  It lets you define the formatting
-#. * of the date in the csv-file.
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
-msgid "%F %T"
-msgstr "%F %T"
+#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
+msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
+msgstr[0] "Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke acara. Anda benar ingin menambahkan semua?"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
+#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
+msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
+msgstr[0] "Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke tugas. Anda benar ingin menambahkan semua?"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
-msgid "Description List"
-msgstr "Daftar Keterangan"
+#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
+msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
+msgstr[0] "Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke memo. Anda benar ingin menambahkan semua?"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
-msgid "Categories List"
-msgstr "Daftar Kategori"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:680
+#, fuzzy
+msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menimpa berkas ini?"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
-msgid "Comment List"
-msgstr "Daftar Komentar"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:755
+msgid "[No Summary]"
+msgstr "[Tanpa Judul]"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
-msgid "Contact List"
-msgstr "Daftar Kontak"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767
+msgid "Invalid object returned from a server"
+msgstr "Objek tak valid dikembalikan dari server"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
-msgid "Start"
-msgstr "Awal"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819
+#, c-format
+msgid "An error occurred during processing: %s"
+msgstr "Terjadi galat saat pemrosesan: %s"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
-msgid "End"
-msgstr "Akhir"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844
+#, c-format
+msgid "Cannot open calendar. %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka kalender. %s"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
-msgid "Due"
-msgstr "Jatuh Tempo"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Galat tak dikenal."
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
-msgid "percent Done"
-msgstr "persen Selesai"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:851
+msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please."
+msgstr "Sumber yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat acara disana. Silakan pilih sumber lain."
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854
+msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
+msgstr "Sumber yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat tugas disana. Silakan pilih sumber lain."
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
-msgid "Attendees List"
-msgstr "Daftar Peserta"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:857
+msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please."
+msgstr "Sumber yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat memo disana. Silakan pilih sumber lain."
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
-msgid "Modified"
-msgstr "Diubah"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1187
+#, fuzzy
+msgid "No writable calendar is available."
+msgstr "Tidak ada keterangan."
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:562
-msgid "A_dvanced options for the CSV format"
-msgstr "_Opsi lanjutan untuk format CSV"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "Create an _Appointment"
+msgstr "Membuat janji baru"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570
-msgid "Prepend a _header"
-msgstr "Tamba_hkan judul"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1273
+msgid "Create a new event from the selected message"
+msgstr "Membuat kegiatan baru dari pesan yang dipilih"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:579
-msgid "_Value delimiter:"
-msgstr "Pembatas _nilai:"
+# Yang muncul di baris menu.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1278
+msgid "Create a Mem_o"
+msgstr "Buat Mem_o"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
-msgid "_Record delimiter:"
-msgstr "Pembatas _baris:"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280
+msgid "Create a new memo from the selected message"
+msgstr "Membuat memo baru dari pesan yang dipilih"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
-msgid "_Encapsulate values with:"
-msgstr "_Enkapsulasi nilai dengan:"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285
+msgid "Create a _Task"
+msgstr "Buat _Tugas"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:627
-#, fuzzy
-msgid "Comma separated values (.csv)"
-msgstr "Nilai dipisah koma (CSV)"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287
+msgid "Create a new task from the selected message"
+msgstr "Membuat tugas baru dari pesan yang dipilih"
 
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:166
-#: ../shell/e-shell-utils.c:225
-msgid "iCalendar (.ics)"
-msgstr "iCalendar (.ics)"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1295
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "Buat Perte_muan"
 
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Simpan Pilihan"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1297
+msgid "Create a new meeting from the selected message"
+msgstr "Membuat janji pertemuan baru dari pesan yang dipilih"
 
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Save a calendar or task list to disk."
-msgstr "Simpan kalender atau daftar tugas ke disk."
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "Mengubah pesan surat menjadi tugas."
 
-#.
-#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
-#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
-#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
-#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
-msgid "%FT%T"
-msgstr "%FT%T"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43
+msgid "Also mark messages in subfolders?"
+msgstr "Juga tandai pesan dalam subfolder?"
 
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:375
-msgid "RDF (.rdf)"
-msgstr "RDF (.rdf)"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45
+msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?"
+msgstr "Hanya menandai pesan telah dibaca pada folder sekarang, atau seluruh folder (termasuk subfoldernya)?"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:122
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Format"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:185
+msgid "In Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "Folder Ini dan _Subfoldernya"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:183
-msgid "Select destination file"
-msgstr "Pilih berkas tujuan"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:199
+msgid "In Current _Folder Only"
+msgstr "Hanya _Folder ini"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:336
-msgid "Save the selected calendar to disk"
-msgstr "Simpan kalender yang dipilih ke disk."
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:545
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "Anggap Pe_san sudah Dibaca"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:367
-msgid "Save the selected memo list to disk"
-msgstr "Simpan memo pilihan dalam disk."
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
+msgid "Mark All Read"
+msgstr "Anggap Sudah _Dibaca"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:398
-msgid "Save the selected task list to disk"
-msgstr "Simpan tugas pilihan dalam disk."
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
+msgid "Mark all messages in a folder as read."
+msgstr "Tandai semua pesan dalam suatu folder sebagai sudah dibaca."
 
-#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
-msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
-msgstr ""
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Impor PST Outlook"
 
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-msgid "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from an email you are replying to."
-msgstr ""
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Folder pribadi Outlook (.pst)"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1066
-msgid "No Title"
-msgstr "Tanpa Judul"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "Mengimpor pesan Outlook dari berkas PST"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1167
-msgid "Save as _Template"
-msgstr "Simpan sebagai Pale_t"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555
+msgid "_Mail"
+msgstr "E_mail"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1169
-msgid "Save as Template"
-msgstr "Menyimpan sebegai Palet"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Folder tujuan:"
 
-#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
-msgstr "Awakode lampiran TNEF (winmail.dat) dari Microsoft Outlook."
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:594
+msgid "_Address Book"
+msgstr "Buku _Alamat"
 
-#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-msgid "TNEF Decoder"
-msgstr "Dekoder TNEF"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:599
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "_Pertemuan"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "Inline vCards"
-msgstr "Inline vCard"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:604
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_Tugas"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Show vCards directly in mail messages."
-msgstr "Tampilkan vCard secara langsung dalam pesan surat."
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:609
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "Isi _jurnal"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:206
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:291
-msgid "Show Full vCard"
-msgstr "Tampilkan seluruh isi vCard"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:721
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Mengimpor data Outlook"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:209
-msgid "Show Compact vCard"
-msgstr "Tampilkan Ringkasan vCard"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:152
+msgid "Calendar Publishing"
+msgstr "Penerbitan Kalender"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:270
-msgid "There is one other contact."
-msgstr "Ada satu kontak lainnya."
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Locations"
+msgstr "Lokasi"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+msgid "Publish calendars to the web."
+msgstr "Menerbitkan kalender pada web."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:279
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:211
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:465
 #, c-format
-msgid "There is %d other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "Ada satu %d kontak lainnya."
+msgid "Could not open %s:"
+msgstr "Tidak dapat membuka %s:"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:300
-msgid "Save in Address Book"
-msgstr "Simpan dalam Buku Alamat"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:213
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: Unknown error"
+msgstr "Tak bisa membuka %s: Galat tak dikenal"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
-msgstr "Menambahkan kontak WebDAV kepada Evolution."
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:233
+#, c-format
+msgid "There was an error while publishing to %s:"
+msgstr "Ada galat ketika menerbitkan ke %s:"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
-msgid "WebDAV contacts"
-msgstr "Kontak WebDAV"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:235
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s finished successfully"
+msgstr "Selesai menerbitkan ke %s dengan sukses"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:67
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:279
+#, c-format
+msgid "Mount of %s failed:"
+msgstr "Pemuatan %s gagal:"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:255
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:628
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "E_nable"
+msgstr "Aktifka_n"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:281
-msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
-msgstr "Hind_ari IfMatch (diperlukan pada Apache < 2.2.8)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr "Anda yakin ingin membuang lokasi ini?"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
+#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
+#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1106
 #, fuzzy
-msgid "Authenticate proxy server connections"
-msgstr "Otentikasi koneksi server proksi"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
-msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "URl konfigurasi otomatis proksi"
+msgid "Could not create publish thread."
+msgstr "Tidak dapat membuat melihat CD."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
-msgid "Configuration version"
-msgstr "Versi Evolution"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1114
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "_Terbitkan Informasi Kalender"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
-msgid "Default sidebar width"
-msgstr "Lebar panel samping awal"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
-msgid "Default window X coordinate"
-msgstr "Nilai baku koordinat X jendela"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+msgid "Daily"
+msgstr "Harian"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
-msgid "Default window Y coordinate"
-msgstr "Nilai baku koordinat Y jendela"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+msgid "Weekly"
+msgstr "Mingguan"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
-msgid "Default window height"
-msgstr "Tinggi jendela awal"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+msgid "Manual (via Actions menu)"
+msgstr "Manual (via menu Aksi)"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
-msgid "Default window state"
-msgstr "Lebar jendela awal"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+msgid "Secure FTP (SFTP)"
+msgstr "FTP Aman (SFTP)"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
-msgid "Default window width"
-msgstr "Lebar jendela awal"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTP Publik"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Enable express mode"
-msgstr "Aktifkan moda awakutu"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (dengan log masuk)"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
-msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
-msgstr ""
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+msgid "Windows share"
+msgstr "Jaringan berbagi Windows"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
-msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
-msgstr ""
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
-msgid "HTTP proxy host name"
-msgstr "Nama host proksi HTTP"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV Aman (HTTPS)"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
-msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "Sandi proksi HTTP"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Lokasi Ubahan"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
-msgid "HTTP proxy port"
-msgstr "Port proksi HTTP"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
+msgid "_Publish as:"
+msgstr "_Terbitkan sebagai:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-msgid "HTTP proxy username"
-msgstr "Nama pengguna proksi HTTP"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+msgid "Publishing _Frequency:"
+msgstr "_Frekuensi Publikasi:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "ID atau alias komponen yang ditampilkan pada saat mulai dijalankan."
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
+msgid "Time _duration:"
+msgstr "_Durasi waktu:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
-msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
-msgstr ""
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+msgid "Sources"
+msgstr "Sumber"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
-msgid "Initial attachment view"
-msgstr "Tilikan lampiran awal"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Jenis layanan:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
-msgid "Initial file chooser folder"
-msgstr "Folder awal pemilih berkas"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
+msgid "_File:"
+msgstr "_Berkas:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
-msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
-msgstr "Folder awal bagi dialog GtkFileChooser."
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
+msgid "P_ort:"
+msgstr "P_ort:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
-msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View."
-msgstr "Tilikan awal bagi widget bilah lampiran. \"0\" adalah TIlikan Ikon, \"1\" adalah Tilikan Daftar."
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+msgid "_Username:"
+msgstr "Pengg_una:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
-msgid "Last upgraded configuration version"
-msgstr "Versi konfigurasi Evolution terakhir yang diupgrade."
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Sandi:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr "Daftar lokasi folder yang akan diselaraskan pada diska untuk kerpeluan luring"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+msgid "_Remember password"
+msgstr "Ingat _sandi"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
-msgid "Non-proxy hosts"
-msgstr "Host Tanpa Proksi"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+msgid "Publishing Location"
+msgstr "Lokasi Publikasi"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
-msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr "Kata sandi untuk otentikasi ketika memakai HTTP proksi"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:97
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:95
+#, c-format
+msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
+msgstr "Tak bisa menerbitkan kalender: Back end kalender tak ada lagi"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
-msgid "Proxy configuration mode"
-msgstr "Mode konfigurasi proksi"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:539
+msgid "New Location"
+msgstr "Lokasi Baru"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
-msgid "SOCKS proxy host name"
-msgstr "Nama host proksi SOCKS"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:541
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Edit Lokasi"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
-msgid "SOCKS proxy port"
-msgstr "Port proksi SOCKS"
+#. Translators: the %F %T is the third argument for a
+#. * strftime function.  It lets you define the formatting
+#. * of the date in the csv-file.
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
+msgid "%F %T"
+msgstr "%F %T"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
-msgid "Secure HTTP proxy host name"
-msgstr "Nama host proksi Secure HTTP"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
-msgid "Secure HTTP proxy port"
-msgstr "Port proksi Secure HTTP"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+msgid "Description List"
+msgstr "Daftar Keterangan"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
-msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively."
-msgstr ""
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+msgid "Categories List"
+msgstr "Daftar Kategori"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
-msgid "Sidebar is visible"
-msgstr "Panel samping kelihatan"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+msgid "Comment List"
+msgstr "Daftar Komentar"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
-msgid "Skip development warning dialog"
-msgstr "Lewatkan dialog peringatan pengembangan"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
+msgid "Contact List"
+msgstr "Daftar Kontak"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
-#: ../shell/main.c:314
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Berjalan pada modus luring"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
+msgid "Start"
+msgstr "Awal"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
-msgid "Statusbar is visible"
-msgstr "Panel status kelihatan"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
+msgid "End"
+msgstr "Akhir"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
-msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "Versi konfigurasi Evolution, dengan tingkat utama/kecil/konfigurasi (contohnya \"2.6.0\")."
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
+msgid "Due"
+msgstr "Jatuh Tempo"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
-msgid "The default X coordinate for the main window."
-msgstr "Koordinat X baku bagi jendela utama."
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
+msgid "percent Done"
+msgstr "persen Selesai"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
-msgid "The default Y coordinate for the main window."
-msgstr "Koordinat Y baku bagi jendela utama."
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
-msgid "The default height for the main window, in pixels."
-msgstr "Tinggi default untuk jendela utama, dalam piksel."
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+msgid "Attendees List"
+msgstr "Daftar Peserta"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
-msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgstr "Lebar default untuk jendela utama, dalam piksel."
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+msgid "Modified"
+msgstr "Diubah"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
-msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr "Lebar awal batang sisi dalam piksel."
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:562
+msgid "A_dvanced options for the CSV format"
+msgstr "_Opsi lanjutan untuk format CSV"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
-msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "Versi peningkatan terakhir Evolution, dengan tingkat utama/kecil/konfigurasi (contohnya \"2.6.0\")."
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570
+msgid "Prepend a _header"
+msgstr "Tamba_hkan judul"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
-msgid "The machine name to proxy HTTP through."
-msgstr "Nama mesin yang melayani proksi HTTP."
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:579
+msgid "_Value delimiter:"
+msgstr "Pembatas _nilai:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
-msgstr "Nama mesin untuk melakukan proksi terhadap HTTP teracak."
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
+msgid "_Record delimiter:"
+msgstr "Pembatas _baris:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid "The machine name to proxy socks through."
-msgstr "Nama mesin untuk melakukan proksi terhadap socks."
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
+msgid "_Encapsulate values with:"
+msgstr "_Enkapsulasi nilai dengan:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
-msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:627
+msgid "Comma separated values (.csv)"
+msgstr "Nilai dipisah koma (.csv)"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
-msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:165
+#: ../shell/e-shell-utils.c:199
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "iCalendar (.ics)"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
-msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
+msgid "Save Selected"
+msgstr "Simpan Pilihan"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
-msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
-msgstr "Gaya tombol jendela. Bisa \"text\" (teks), \"icons\" (ikon), \"both\" (keduanya), \"toolbar\". Jika \"toolbar\", gaya tombol ditentukan oleh setingan toolbar GNOME."
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Save a calendar or task list to disk."
+msgstr "Simpan kalender atau daftar tugas ke disk."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
-#, fuzzy
-msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
-msgstr "Kunci ini mengandung daftar host yang terhubung secara langsung, ketimbang melalui proksi (jika aktif). Nilainya bisa nama host, domain (memakai wilkar seperti *.foo.com), alamat IP host (baik IPv4 maupun IPv6), serta alamat jaringan dengan netmask (seperti 192.168.0.0/24)."
+#.
+#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
+#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
+#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
+#. *
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:146
+msgid "%FT%T"
+msgstr "%FT%T"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
-msgid "Toolbar is visible"
-msgstr "Batang tombol kelihatan"
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
+msgid "RDF (.rdf)"
+msgstr "RDF (.rdf)"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
-msgid "URL that provides proxy configuration values."
-msgstr "URL yang menyediakan nilai konfigurasi proksi."
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:123
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
-msgid "Use HTTP proxy"
-msgstr "Pakai Proksi HTTP"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:185
+msgid "Select destination file"
+msgstr "Pilih berkas tujuan"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr "Kata sandi untuk otentikasi ketika memakai HTTP proksi"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:340
+msgid "Save the selected calendar to disk"
+msgstr "Simpan kalender yang dipilih ke disk"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
-msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr "Menentukan kondisi luring atau daring saat Evolution dimulai."
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:371
+msgid "Save the selected memo list to disk"
+msgstr "Simpan memo pilihan dalam disk"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
-msgid "Whether or not the window should be maximized."
-msgstr "Tentukan apakah jendela harus dibesarkan."
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:402
+msgid "Save the selected task list to disk"
+msgstr "Simpan tugas pilihan dalam disk"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
-msgid "Whether the sidebar should be visible."
-msgstr "Tentukan apakah panel samping kelihatan atau tidak."
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from an email you are replying to."
+msgstr ""
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
-msgid "Whether the status bar should be visible."
-msgstr "Tentukan apakah panel status harus kelihatan."
+#: ../plugins/templates/templates.c:1113
+msgid "No Title"
+msgstr "Tanpa Judul"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
-msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr "Tentukan apakah batang tombol kelihatan atau tidak"
+#: ../plugins/templates/templates.c:1225
+msgid "Save as _Template"
+msgstr "Simpan sebagai Pale_t"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
-msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr "Apakah kotak peringatan versi development Evolution akan dilewatkan."
+#: ../plugins/templates/templates.c:1227
+msgid "Save as Template"
+msgstr "Menyimpan sebegai Palet"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
-msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgstr "Tentukan apakah tombol jendela kelihatan atau tidak"
+#: ../shell/e-shell.c:313
+msgid "Preparing to go offline..."
+msgstr "Bersiap untuk meninggalkan jaringan..."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
-msgid "Window button style"
-msgstr "Gaya tombol jendela"
+#: ../shell/e-shell.c:366
+msgid "Preparing to go online..."
+msgstr "Bersiap untuk terhubung ke jaringan..."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
-msgid "Window buttons are visible"
-msgstr "Tombol jendela kelihatan"
+#: ../shell/e-shell.c:437
+msgid "Preparing to quit..."
+msgstr "Bersiap untuk keluar..."
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:729
-#: ../shell/e-shell-content.c:730
+#: ../shell/e-shell-content.c:727
+#: ../shell/e-shell-content.c:728
 msgid "Searches"
 msgstr "Pencarian"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:773
+#: ../shell/e-shell-content.c:771
 msgid "Save Search"
 msgstr "Simpan Pencarian"
 
@@ -18151,38 +18115,38 @@ msgstr "Simpan Pencarian"
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:940
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "_Tampilkan: "
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:971
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:973
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "_Cari:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1034
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1036
 msgid "i_n"
 msgstr "dala_m "
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:223
+#: ../shell/e-shell-utils.c:197
 msgid "vCard (.vcf)"
 msgstr "vCard (.vcf)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:246
+#: ../shell/e-shell-utils.c:220
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Semua Berkas (*)"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:295
+#: ../shell/e-shell-view.c:304
 msgid "Saving user interface state"
 msgstr ""
 
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:642
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mohammad DAMT <mdamt Bisnisweb com>, 2004, 2005.\n"
@@ -18190,299 +18154,284 @@ msgstr ""
 "Nana Suryana <nana suryana or id>, 2010.\n"
 "Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.\n"
 "Dirgita <dirgitadevina gmail com>, 2010.\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011."
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Situs Web Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:891
 msgid "Categories Editor"
 msgstr "Penyunting Kategori"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1237
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Bug Buddy belum dipasang."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1239
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Bug Buddy tidak dapat dijalankan."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1411
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Tampilkan informasi tentang Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1416
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Tutup _Jendela"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Isi"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Buka Evolution Groupware Suite"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
-msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "_Lupakan Sandi"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476
-msgid "Forget all remembered passwords"
-msgstr "Lupakan semua kata kunci yang diingat"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
 msgid "I_mport..."
 msgstr "I_mpor..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Mengimpor data dari program yang lain"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
 msgid "New _Window"
 msgstr "_Jendela Baru"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Buat jendela baru untuk menampilkan tampilan ini"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
 msgid "Available Cate_gories"
 msgstr "Kate_gori Yang Tersedia"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
 msgid "Manage available categories"
 msgstr "Kelola kategori yang tersedia"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "_Jalur Cepat"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "Tampilkan tombol pintas Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Keluar dari Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "Penc_arian Lebih Lanjut..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Bangun suatu pencarian dengan tingkat lebih lanjut"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "Bersihkan paramater pencarian saat ini"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "Ubah P_encarian Tersimpan..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Kelola pencarian Anda yang disimpan"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Klik di sini untuk mengubah tipe pencarian"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Cari"
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Eksekusi parameter pencarian saat ini"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "_Simpan Pencarian..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "Simpan parameter pencarian saat ini"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "Kirim Laporan _Bug..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "Kirim laporan bug dengan menggunakan program Bug Buddy"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Bekerja _Luring"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Jalankan Evolution dalam mode luring"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
 msgid "_Work Online"
 msgstr "Bekerja _Daring"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Jalankan Evolution dalam mode online"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
 msgid "Lay_out"
 msgstr "Su_sunan"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
 msgid "_New"
 msgstr "_Baru"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
 msgid "_Search"
 msgstr "_Cari"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1644
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "_Tampilan Modul"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1658
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
 msgid "_Window"
 msgstr "_Jendela"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1671
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Tampilkan _Panel Samping"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Tampilkan Panel Samping"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1679
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "Tampilkan Button"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Menampilkan tombol pengganti"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Tampilkan Baris _Status"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1705
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Tampilkan baris status"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Tampilkan Bilah Ala_t"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Menampilkan bilah alat"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "Hanya _Ikon"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan ikon saja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726
 msgid "_Text Only"
 msgstr "Hanya _Teks"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan teks saja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Ikon d_an Teks"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan ikon dan teks"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "Tool_bar Style"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "Tampilkan tombol pada jendela dengan menggunakan setelan kotak tombol desktop"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750
 msgid "Define Views..."
 msgstr "Definisikan Tampilan..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "Buat atau edit tampilan"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "Simpan Tampilan Kustom..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Simpan tampilan kustom saat ini"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "T_ampilan Saat Ini"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776
 msgid "Custom View"
 msgstr "Tampilan Sendiri"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Tilikan kini adalah tilikan ubahan"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Sesuaikan pengaturan halaman dengan printer saat ini"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2189
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2178
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Berpindah ke %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2404
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select view: %s"
+msgstr "Pilih berkas"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2400
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Eksekusi parameter pencarian"
 
+#: ../shell/e-shell-window.c:494
+msgid "New"
+msgstr "Baru"
+
 #. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:584
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:585
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:442
-msgid "New"
-msgstr "Baru"
-
-#: ../shell/e-shell.c:361
-msgid "Preparing to go offline..."
-msgstr "Bersiap untuk meninggalkan jaringan..."
-
-#: ../shell/e-shell.c:414
-msgid "Preparing to go online..."
-msgstr "Bersiap untuk terhubung ke jaringan..."
-
-#: ../shell/e-shell.c:476
-msgid "Preparing to quit..."
-msgstr "Bersiap untuk keluar..."
-
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:195
+#: ../shell/main.c:186
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -18512,7 +18461,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kami harap Anda menikmati hasil kerja keras kami, dan kami dengan sabar menanti kontribusi dari Anda!\n"
 
-#: ../shell/main.c:219
+#: ../shell/main.c:210
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -18520,7 +18469,7 @@ msgstr ""
 "Terima kasih\n"
 "Tim Evolution\n"
 
-#: ../shell/main.c:226
+#: ../shell/main.c:217
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Jangan beritahu saya lagi"
 
@@ -18528,7 +18477,7 @@ msgstr "Jangan beritahu saya lagi"
 #. * names, they MUST remain in English!
 #: ../shell/main.c:308
 msgid "Start Evolution showing the specified component. Available options are 'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
-msgstr "Memulai Evolution menampilkan komponen yang dinyatakan. Opsi tersedia adalah 'mail' (surat), 'calendar' (kalender), 'contacts' (kontak), 'tasks' (tugas), dan 'memos' (memo)."
+msgstr "Memulai Evolution menampilkan komponen yang dinyatakan. Opsi tersedia adalah 'mail' (surat), 'calendar' (kalender), 'contacts' (kontak), 'tasks' (tugas), dan 'memos' (memo)"
 
 #: ../shell/main.c:312
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
@@ -18551,31 +18500,28 @@ msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Mematikan paksa Evolution"
 
 #: ../shell/main.c:326
-msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "Simpan hasil debug semua komponen ke dalam sebuah berkas."
-
-#: ../shell/main.c:328
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "Tidak memuat pengaya apa pun."
 
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:328
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "Menonaktifkan panel pratinjau untuk Surat, Kontak, dan Tugas."
 
-#: ../shell/main.c:334
-msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
+#: ../shell/main.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
 msgstr "Impor URI atau nama berkas yang diberikan sebagai sisa argumen."
 
-#: ../shell/main.c:336
+#: ../shell/main.c:334
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Menutup proses Evolution yang tengah berjalan"
 
-#: ../shell/main.c:511
-#: ../shell/main.c:519
+#: ../shell/main.c:508
+#: ../shell/main.c:516
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- PIM dan Klien Surel Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:582
+#: ../shell/main.c:581
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -18584,7 +18530,7 @@ msgstr ""
 "%s: --online dan --offline tidak dapat digunakan bersama-sama.\n"
 "  Gunakanlah %s --help untuk informasi lebih lanjut.\n"
 
-#: ../shell/main.c:588
+#: ../shell/main.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -18593,130 +18539,118 @@ msgstr ""
 "%s: --online dan --offline tidak dapat digunakan bersama-sama.\n"
 "  Gunakanlah %s --help untuk informasi lebih lanjut.\n"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:1
-msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-msgstr "Apakah Anda ingin menghapus semua sandi?"
-
 #: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
-msgstr "Tidak dapat update langsung dari versi {0}"
+msgid "Upgrade from previous version failed:"
+msgstr "Upgrade dari versi sebelumnya mengalami kegagalan:"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Continue Anyway"
-msgstr "Lanjutkan Saja"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
-msgid "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then upgrading to Evolution 3."
+msgid ""
+"{0}\n"
+"\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
 msgstr ""
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed."
-msgstr "Melupakan sandi Anda akan menghapus seluruh sandi yang telah diingat. Nanti Anda akan dimintai sandi apabila perlu."
+"{0}\n"
+"\n"
+"Bila Anda ingin melanjutkan, mungkin tidak semua data lama Anda dapat diakses.\n"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Quit Now"
-msgstr "Keluar Sekarang"
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "Lanjutkan Saja"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid "Upgrade from previous version failed:"
-msgstr "Upgrade dari versi sebelumnya mengalami kegagalan:"
+msgid "Quit Now"
+msgstr "Keluar Sekarang"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:9
-msgid "_Forget"
-msgstr "_Lupakan"
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "Tidak dapat update langsung dari versi {0}"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:10
-msgid ""
-"{0}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
+msgid "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then upgrading to Evolution 3."
 msgstr ""
-"{0}\n"
-"\n"
-"Bila Anda ingin melanjutkan, mungkin tidak semua data lama Anda dapat diakses.\n"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:52
 msgctxt "New"
 msgid "_Test Item"
 msgstr "_Test Item"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:54
 msgid "Create a new test item"
 msgstr "Pilih data tes baru"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
 msgctxt "New"
 msgid "Test _Source"
 msgstr "Test _Sumber"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:64
 msgid "Create a new test source"
 msgstr "Buat baru test source"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "Ini bukan berkas .desktop yang sah"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "Berkas desktop Versi '%s' tak dikenal"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Memulai %s"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen pada baris perintah"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "Opsi peluncuran tak dikenal: %d"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "Tidak dapat melewatkan URI dokumen pada entri desktop 'Type=Link'"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Bukan objek yang dapat diluncurkan"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:226
+#: ../smclient/eggsmclient.c:229
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:229
+#: ../smclient/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Menentukan berkas yang memuat konfigurasi"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:229
+#: ../smclient/eggsmclient.c:232
 msgid "FILE"
 msgstr "BERKAS"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:232
+#: ../smclient/eggsmclient.c:235
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Menentukan ID manajemen sesi"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:232
+#: ../smclient/eggsmclient.c:235
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:253
+#: ../smclient/eggsmclient.c:256
 msgid "Session management options:"
 msgstr "Opsi manajemen sesi:"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:254
+#: ../smclient/eggsmclient.c:257
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Menampilkan opsi manajemen sesi"
 
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -18727,139 +18661,139 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ubah pengaturan trust:"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
-msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
-msgstr "Karena Anda sudah mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan sertifikat ini, maka secara otomatis sertifikat ini berarti otentik, kecuali bila disebut lain."
-
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
-msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
-msgstr "Karena Anda tidak mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan sertifikat ini, maka secara otomatis sertifikat ini berarti tidak otentik, kecuali bila disebut lain."
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:92
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:96
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116
 msgid "Certificate Name"
 msgstr "Nama Sertifikat"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:94
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:98
 msgid "Issued To Organization"
 msgstr "Diterbitkan Untuk Organisasi"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:95
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:99
 msgid "Issued To Organizational Unit"
 msgstr "Diterbitkan Untuk Unit Organisasi"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:96
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
-#: ../smime/lib/e-cert.c:566
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
+#: ../smime/lib/e-cert.c:542
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Nomor Seri"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:97
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
 msgid "Purposes"
 msgstr "Kegunaan"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:98
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
 msgid "Issued By"
 msgstr "Issued By"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:99
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
 msgid "Issued By Organization"
 msgstr "Diterbitkan Oleh Organisasi"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
 msgid "Issued By Organizational Unit"
 msgstr "Diterbitkan Oleh Unit Organisasi"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123
 msgid "Issued"
 msgstr "Diterbitkan"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124
 msgid "Expires"
 msgstr "Kadaluwarsa"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
 msgid "SHA1 Fingerprint"
 msgstr "Sidikjari SHA1"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
 msgid "MD5 Fingerprint"
 msgstr "Sidikjari MD5"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:97
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
 msgid "Email Address"
 msgstr "Alamat Surel"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:570
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:589
 msgid "Select a certificate to import..."
 msgstr "Impor sertifikat..."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:602
 msgid "All files"
 msgstr "Semua berkas"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:637
 msgid "Failed to import certificate"
 msgstr "Gagal mengimpor sertifikat"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:985
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1013
 msgid "All PKCS12 files"
 msgstr "Semua berkas PKCS12"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1003
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1030
 msgid "All email certificate files"
 msgstr "Semua berkas sertifikat surel"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1021
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1047
 msgid "All CA certificate files"
 msgstr "Semua berkas sertifikat CA"
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:349
 #, c-format
 msgid "Certificate Viewer: %s"
 msgstr "Pembuka Sertifikat: %s"
 
-#: ../smime/gui/component.c:46
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
+msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+msgstr "Karena Anda sudah mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan sertifikat ini, maka secara otomatis sertifikat ini berarti otentik, kecuali bila disebut lain"
+
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152
+msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+msgstr "Karena Anda tidak mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan sertifikat ini, maka secara otomatis sertifikat ini berarti tidak otentik, kecuali bila disebut lain"
+
+#: ../smime/gui/component.c:50
 #, c-format
 msgid "Enter the password for '%s'"
 msgstr "Masukkan sandi untuk '%s'"
 
 #. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:69
+#: ../smime/gui/component.c:76
 msgid "Enter new password for certificate database"
 msgstr "Masukkan sandi untuk database sertifikat"
 
-#: ../smime/gui/component.c:71
+#: ../smime/gui/component.c:79
 msgid "Enter new password"
 msgstr "Masukkan sandi baru"
 
 #. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "Issued to:\n"
@@ -18868,7 +18802,7 @@ msgstr ""
 "Dikeluarkan kepada:\n"
 "  Subyek: %s\n"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "Issued by:\n"
@@ -18877,317 +18811,317 @@ msgstr ""
 "Dikeluarkan oleh:\n"
 "  Subyek: %s\n"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176
 msgid "Select certificate"
 msgstr "Pilih sertifikat"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<Bukan Bagian Sertifikat>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
-msgid "Authorities"
-msgstr "Otoritas"
-
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
-msgid "Backup _All"
-msgstr "Cadangkan Semu_a"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:802
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "Sertifikat Klien SSL"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
-msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
-msgstr "Sebelum mempercayai CA ini untuk keperluan apa saja, silakan periksa sertifikat ini dan kebijakan dan prosedurnya (bila ada)."
+#: ../smime/lib/e-cert.c:806
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "Sertifikat Server SSL"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1088
-msgid "Certificate"
-msgstr "Sertifikat"
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr "Penandatangan Email Sertifikat"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
-msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "Otoritas Pengelola Sertifikat"
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr "Sertifikat Penerima Email"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
-msgid "Certificate Fields"
-msgstr "Kolom Sertifikat"
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "Sertifikat ini telah diverifikasi untuk penggunaan berikut:"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
-msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "Hirarki Sertifikat"
+msgid "Issued To"
+msgstr "Issued To"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
-msgid "Certificate details"
-msgstr "Detail sertifikat"
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "Common Name (CN)"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
-msgid "Certificates Table"
-msgstr "Tabel Sertifikat"
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "Organisasi (O)"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Common Name (CN)"
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "Unit Organisasi (OU)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
-msgid "Contact Certificates"
-msgstr "Sertifikat Kontak"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+msgid "Issued On"
+msgstr "Dikeluarkan Pada"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
-msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "Jangan percayai keabsahan sertifikat ini"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
-msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "Pengaturan Sertifikat Email"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "Sertifikat Penerima Email"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "Penandatangan Email Sertifikat"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
 msgid "Expires On"
 msgstr "Kadaluwarsa Pada"
 
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "Sidik Jari"
+
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
-msgid "Field Value"
-msgstr "Isi Kolom"
+msgid "<Not Part of Certificate>"
+msgstr "<Bukan Bagian Sertifikat>"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "Sidik Jari"
+msgid "Validity"
+msgstr "Validitas"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "Hirarki Sertifikat"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "Kolom Sertifikat"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
-msgid "Issued On"
-msgstr "Dikeluarkan Pada"
+msgid "Field Value"
+msgstr "Isi Kolom"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
-msgid "Issued To"
-msgstr "Issued To"
+msgid "Details"
+msgstr "Detail"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "Organisasi (O)"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
+msgstr "Anda memiliki sertifikat dari pengelola berikut ini:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Unit Organisasi (OU)"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+msgid "Certificates Table"
+msgstr "Tabel Sertifikat"
 
+#. This is a verb, as in "make a backup".
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
-#: ../smime/lib/e-cert.c:824
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "Sertifikat Klien SSL"
+msgid "_Backup"
+msgstr "_Backup"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
-#: ../smime/lib/e-cert.c:828
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "Sertifikat Server SSL"
+msgid "Backup _All"
+msgstr "Cadangkan Semu_a"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
-msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr "Sertifikat ini telah diverifikasi untuk penggunaan berikut:"
+msgid "Your Certificates"
+msgstr "Sertifikat Anda"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
-msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "Percaya pada keabsahan sertifikat ini"
+msgid "You have certificates on file that identify these people:"
+msgstr "Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi orang-orang ini:"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
-msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr "Percaya pada CA ini untuk mengidentifikasi pengirim surel"
+msgid "Contact Certificates"
+msgstr "Sertifikat Kontak"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
-msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr "Percaya pada CA ini untuk mengidentifikasi pembuat perangkat lunak"
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr "Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi otoritas sertifikat ini:"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
-msgid "Trust this CA to identify websites."
-msgstr "Percayai CA ini untuk mengidentifikasi situs web."
+msgid "Authorities"
+msgstr "Otoritas"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
-msgid "Validity"
-msgstr "Validitas"
+msgid "Certificate Authority Trust"
+msgstr "Otoritas Pengelola Sertifikat"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
-msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "Anda memiliki sertifikat dari pengelola berikut ini:"
+msgid "Trust this CA to identify _websites."
+msgstr "Percayai CA ini untuk mengidentifikasi situs _web."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr "Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi otoritas sertifikat ini:"
+msgid "Trust this CA to identify _email users."
+msgstr "P_ercayai CA ini untuk mengidentifikasi pengirim surel."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
-msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi orang-orang ini:"
+msgid "Trust this CA to identify _software developers."
+msgstr "Percayai CA ini untuk mengidentifika_si para pengembang perangkat lunak."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "Sertifikat Anda"
+msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
+msgstr "Sebelum mempercayai CA ini untuk keperluan apa saja, silakan periksa sertifikat ini dan kebijakan dan prosedurnya (bila ada)."
 
-#. This is a verb, as in "make a backup".
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
-msgid "_Backup"
-msgstr "_Backup"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1071
+msgid "Certificate"
+msgstr "Sertifikat"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
+msgid "Certificate details"
+msgstr "Detail sertifikat"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+msgid "Email Certificate Trust Settings"
+msgstr "Pengaturan Sertifikat Email"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+msgid "Trust the authenticity of this certificate"
+msgstr "Percaya pada keabsahan sertifikat ini"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
+msgstr "Jangan percayai keabsahan sertifikat ini"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
 msgid "_Edit CA Trust"
 msgstr "_Ubah Trust CA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "Sertifikat sudah ada"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:228
-#: ../smime/lib/e-cert.c:238
+#: ../smime/lib/e-cert.c:201
+#: ../smime/lib/e-cert.c:213
 msgid "%d/%m/%Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
 #. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:414
+#: ../smime/lib/e-cert.c:390
 msgid "Sign"
 msgstr "Tandatangani"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:415
+#: ../smime/lib/e-cert.c:391
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Enkripsi"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:527
+#: ../smime/lib/e-cert.c:503
 msgid "Version"
 msgstr "Versi"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:542
+#: ../smime/lib/e-cert.c:518
 msgid "Version 1"
 msgstr "Versi 1"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:545
+#: ../smime/lib/e-cert.c:521
 msgid "Version 2"
 msgstr "Versi 2"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:548
+#: ../smime/lib/e-cert.c:524
 msgid "Version 3"
 msgstr "Versi 3"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:630
+#: ../smime/lib/e-cert.c:607
 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 MD2 Dengan Enkripsi RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:633
+#: ../smime/lib/e-cert.c:610
 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 MD5 Dengan Enkripsi RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:636
+#: ../smime/lib/e-cert.c:613
 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 SHA1 Dengan Enkripsi RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:639
+#: ../smime/lib/e-cert.c:616
 msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 SHA-256 Dengan Enkripsi RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:642
+#: ../smime/lib/e-cert.c:619
 msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 SHA-384 Dengan Enkripsi RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:645
+#: ../smime/lib/e-cert.c:622
 msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 SHA-512 Dengan Enkripsi RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert.c:649
 msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 Enkripsi RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:675
+#: ../smime/lib/e-cert.c:652
 msgid "Certificate Key Usage"
 msgstr "Penggunaan Kunci Sertifikat"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:678
+#: ../smime/lib/e-cert.c:655
 msgid "Netscape Certificate Type"
 msgstr "Tipe Sertifikat Netscape"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:681
+#: ../smime/lib/e-cert.c:658
 msgid "Certificate Authority Key Identifier"
 msgstr "Pengenal Kunci Otoritas Sertifikat"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:693
+#: ../smime/lib/e-cert.c:670
 #, c-format
 msgid "Object Identifier (%s)"
 msgstr "Pengenal Obyek (%s)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:744
+#: ../smime/lib/e-cert.c:722
 msgid "Algorithm Identifier"
 msgstr "Algoritma Pengenal"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:752
+#: ../smime/lib/e-cert.c:730
 msgid "Algorithm Parameters"
 msgstr "Parameter Algoritma"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
 msgid "Subject Public Key Info"
 msgstr "Info Kunci Publik Subyek"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:779
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
 msgid "Subject Public Key Algorithm"
 msgstr "Algoritma Kunci Publik Subyek"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:794
+#: ../smime/lib/e-cert.c:772
 msgid "Subject's Public Key"
 msgstr "Kunci Publik Subyek"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:815
-#: ../smime/lib/e-cert.c:864
+#: ../smime/lib/e-cert.c:793
+#: ../smime/lib/e-cert.c:843
 msgid "Error: Unable to process extension"
 msgstr "Galat: Tidak dapat memroses ekstensi"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:836
-#: ../smime/lib/e-cert.c:848
+#: ../smime/lib/e-cert.c:814
+#: ../smime/lib/e-cert.c:826
 msgid "Object Signer"
 msgstr "Penandatangan Obyek"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:840
+#: ../smime/lib/e-cert.c:818
 msgid "SSL Certificate Authority"
 msgstr "Otoritas Sertifikat SSL"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:844
+#: ../smime/lib/e-cert.c:822
 msgid "Email Certificate Authority"
 msgstr "Otoritas Sertifikat Email"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:872
+#: ../smime/lib/e-cert.c:851
 msgid "Signing"
 msgstr "Menandatangani"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:876
+#: ../smime/lib/e-cert.c:855
 msgid "Non-repudiation"
 msgstr "Tidak-menolak"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:880
+#: ../smime/lib/e-cert.c:859
 msgid "Key Encipherment"
 msgstr "Enkripsi Kunci"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:884
+#: ../smime/lib/e-cert.c:863
 msgid "Data Encipherment"
 msgstr "Enkripsi Data"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:888
+#: ../smime/lib/e-cert.c:867
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Persetujuan Kunci"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:892
+#: ../smime/lib/e-cert.c:871
 msgid "Certificate Signer"
 msgstr "Penandatangan Sertifikat"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:896
+#: ../smime/lib/e-cert.c:875
 msgid "CRL Signer"
 msgstr "Penanda CRL"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:924
 msgid "Critical"
 msgstr "Penting"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:946
-#: ../smime/lib/e-cert.c:949
+#: ../smime/lib/e-cert.c:926
+#: ../smime/lib/e-cert.c:929
 msgid "Not Critical"
 msgstr "Tidak Penting"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:970
+#: ../smime/lib/e-cert.c:950
 msgid "Extensions"
 msgstr "Ekstensi"
 
@@ -19199,92 +19133,96 @@ msgstr "Ekstensi"
 #. * change this string, unless changing the order of
 #. * name and value.  As a result example:
 #. * "OU = VeriSign Trust Network"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1047
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1029
 #, c-format
 msgid "%s = %s"
 msgstr "%s = %s"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1102
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1225
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1085
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1208
 msgid "Certificate Signature Algorithm"
 msgstr "Algoritma Tandatangan Sertifikat"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1111
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
 msgid "Issuer"
 msgstr "Yang Mengeluarkan"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1166
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
 msgid "Issuer Unique ID"
 msgstr "ID Unik Yang Mengeluarkan"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1185
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
 msgid "Subject Unique ID"
 msgstr "ID Unik Subyek"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1231
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
 msgid "Certificate Signature Value"
 msgstr "Nilai Tandatangan Sertifikat"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:860
+msgid "Certificate already exists"
+msgstr "Sertifikat sudah ada"
+
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200
 msgid "PKCS12 File Password"
 msgstr "Sandi Berkas PKCS12"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:201
 msgid "Enter password for PKCS12 file:"
 msgstr "Ketikkan sandi untuk berkas PKCS12:"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:352
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307
 msgid "Imported Certificate"
 msgstr "Sertifikat Yang Diimpor"
 
 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "By _Company"
-msgstr "Berdasarkan _Perusahaan"
-
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
 msgid "_Address Cards"
 msgstr "K_artu Alamat"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
 msgid "_List View"
 msgstr "Tampi_lan Daftar"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "W_eek View"
-msgstr "Tampilan P_erminggu"
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
+msgid "By _Company"
+msgstr "Berdasarkan _Perusahaan"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
 msgid "_Day View"
 msgstr "Tampilan Per_hari"
 
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
+msgid "_Work Week View"
+msgstr "Tampilan Per Minggu _Kerja"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "W_eek View"
+msgstr "Tampilan P_erminggu"
+
 #: ../views/calendar/galview.xml.h:4
 msgid "_Month View"
 msgstr "Ta_mpilan Perbulan"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "Tampilan Per Minggu _Kerja"
-
 #: ../views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "Sebagai Fol_der Terkirim untuk Tampilan Lebar"
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Pesan"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:2
 msgid "As _Sent Folder"
 msgstr "_Sebagai Folder Terkirim"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "Berdasarkan S_tatus"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:3
+msgid "By Su_bject"
+msgstr "Berdasarkan Su_byek"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:4
 msgid "By Se_nder"
 msgstr "Berdasarkan Pe_ngirim"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "Berdasarkan Su_byek"
+msgid "By S_tatus"
+msgstr "Berdasarkan S_tatus"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:6
 msgid "By _Follow Up Flag"
@@ -19295,44 +19233,35 @@ msgid "For _Wide View"
 msgstr "Untuk _Tampilan Lebar"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:8
-msgid "_Messages"
-msgstr "_Pesan"
+msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
+msgstr "Sebagai Fol_der Terkirim untuk Tampilan Lebar"
 
 #: ../views/memos/galview.xml.h:1
 msgid "_Memos"
 msgstr "_Memo"
 
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
 msgid "With _Due Date"
 msgstr "_Dengan Jatuh Tempo"
 
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
 msgid "With _Status"
 msgstr "Dengan _Status"
 
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:780
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:416
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:420
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:770
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
 msgid "Select a Time Zone"
 msgstr "Pilih Zona Waktu"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
-msgid "Time Zones"
-msgstr "Zona Waktu"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Timezone drop-down combination box"
-msgstr "Kotak kombo drop-down zona waktu"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
 msgid ""
 "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
 "Use the right mouse button to zoom out."
@@ -19340,18 +19269,26 @@ msgstr ""
 "Gunakan tombol kiri mouse untuk memperbesar area pada peta dan pilih zona waktunya\n"
 "Gunakan tombol kanan mouse untuk mengembalikan ukuran semula."
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
+msgid "Time Zones"
+msgstr "Zona Waktu"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Seleksi"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6
+msgid "Timezone drop-down combination box"
+msgstr "Kotak kombo drop-down zona waktu"
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
 #, no-c-format
 msgid "Define Views for %s"
 msgstr "Definisikan Tampilan %s"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:372
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374
 msgid "Define Views"
 msgstr "Definisikan Tampilan"
 
@@ -19360,11 +19297,11 @@ msgstr "Definisikan Tampilan"
 msgid "Define Views for \"%s\""
 msgstr "Tentukan Tampilan untuk \"%s\""
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:111
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:115
 msgid "Table"
 msgstr "Tinggi"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:275
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:288
 msgid "Save Current View"
 msgstr "Simpan Tampilan Sekarang"
 
@@ -19377,7 +19314,7 @@ msgstr "_Buat tampilan baru"
 msgid "_Replace existing view"
 msgstr "_Ganti tampilan saat ini"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:108
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:172
 msgid "Define New View"
 msgstr "Definisikan Tampilan Baru"
 
@@ -19386,47 +19323,123 @@ msgid "Name of new view:"
 msgstr "Nama tampilan baru:"
 
 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
+msgid "Type of view:"
+msgstr "Jenis tampilan:"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
 msgid "Type of View"
 msgstr "Jenis Tampilan"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
-msgid "Type of view:"
-msgstr "Jenis tampilan:"
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:317
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:353
-msgid "De_fault"
-msgstr "_Standar"
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:320
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "Kalender: dari %s hingga %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243
-msgid "Account Name"
-msgstr "Nama akun"
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:356
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "objek kalender evolution"
+
+#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:120
+msgid "Close this message"
+msgstr "Tutup pesan ini"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:658
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703
+msgid "Icon View"
+msgstr "Tampilan Ikon"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:660
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705
+msgid "List View"
+msgstr "Tampilan Daftar"
+
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached
+#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
+#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
+#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1000
+msgid "Attached message"
+msgstr "Pesan terlampir"
+
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1829
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2384
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "attachment.dat"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1874
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2686
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr "Operasi muat tengah berjalan"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1882
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2694
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr "Operasi simpan tengah berjalan"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1989
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "Tidak dapat memuat '%s'"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1992
+#, c-format
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "Tidak dapat memuat lampiran"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2265
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Tidak dapat membuka '%s'"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2268
+#, c-format
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "Tidak dapat membuka lampiran"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2702
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "Isi lampiran tidak dimuat"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2778
+#, c-format
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "Tidak dapat menyimpan '%s'"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2781
+#, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:308
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:311
 msgid "Attachment Properties"
 msgstr "Properti Lampiran"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330
-msgid "_Filename:"
-msgstr "Nama berkas:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:333
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "Nama f_ile:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:368
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "Tipe MIME:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:559
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:376
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:442
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 msgstr "_Sarankan fasilitas penampilan lampiran otomatis"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:99
 msgid "Could not set as background"
 msgstr "Tidak dapat dijadikan sebagai latar belakang"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:145
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "Set jadi Latar _Belakang"
 
@@ -19443,281 +19456,290 @@ msgstr "_Kirim Ke..."
 msgid "Send the selected attachments somewhere"
 msgstr "Mengirimkan lampiran yang dipilih kepada seseorang"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:166
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:549
 msgid "Loading"
 msgstr "Memuat"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:559
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:178
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:561
 msgid "Saving"
 msgstr "Menyimpan"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:104
 msgid "Hide Attachment _Bar"
 msgstr "Sembunyikan _Baris Lampiran"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:639
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:106
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:719
 msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "Tampilkan _Baris Lampiran"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:430
 msgid "Add Attachment"
 msgstr "Tambahkan Lampiran"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:433
 msgid "A_ttach"
 msgstr "_Lampirkan"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:496
 msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
 msgstr[0] "Simpan Lampiran"
 
-#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:642
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1809
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2351
-msgid "attachment.dat"
-msgstr "attachment.dat"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:404
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379
 msgid "Open With Other Application..."
 msgstr "Buka Dengan Aplikasi Lain..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:411
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:386
 msgid "S_ave All"
 msgstr "Simp_an Semua"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:437
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:412
 msgid "A_dd Attachment..."
 msgstr "T_ambah Lampiran..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:461
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:436
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Sembunyikan"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:468
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:443
 msgid "Hid_e All"
 msgstr "S_embunyikan Semua"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:475
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:450
 msgid "_View Inline"
 msgstr "_Lihat Langsung"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:482
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:457
 msgid "Vie_w All Inline"
 msgstr "_Lihat Langsung"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:803
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:778
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Buka Dengan \"%s\""
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:806
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:781
 #, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "Membuka lampiran ini dengan %s"
 
-#. To Translators: This text is set as a description of an attached
-#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
-#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
-#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:997
-msgid "Attached message"
-msgstr "Pesan terlampir"
+# Yang muncul di baris status.
+#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:98
+msgid "Mark as default address book"
+msgstr "Tandai sebagai buku alamat baku"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1852
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2653
-msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr "Operasi muat tengah berjalan"
+#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:103
+msgid "Autocomplete with this address book"
+msgstr "Lengkapi otomatis dengan buku alamat ini"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1860
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2661
-msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr "Operasi simpan tengah berjalan"
+#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:277
+msgid "Copy book content locally for offline operation"
+msgstr "Salin isi buku secara lokal untuk operasi luring"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "Tidak dapat memuat '%s'"
+#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:389
+msgid "Ctrl-click to open a link"
+msgstr "Ctrl-klik untuk membuka taut"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1955
-#, c-format
-msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "Tidak dapat memuat lampiran"
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:187
+msgid "Previous month"
+msgstr "Bulan sebelumnya"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "Tidak dapat membuka '%s'"
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:211
+msgid "Next month"
+msgstr "Bulan selanjutnya"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2234
-#, c-format
-msgid "Could not open the attachment"
-msgstr "Tidak dapat membuka lampiran"
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:233
+msgid "Previous year"
+msgstr "Tahun selanjutnya"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2669
-msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr "Isi lampiran tidak dimuat"
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:254
+msgid "Next year"
+msgstr "Tahun berikutnya"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745
-#, c-format
-msgid "Could not save '%s'"
-msgstr "Tidak dapat menyimpan '%s'"
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:278
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "Kalender Bulan"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2748
-#, c-format
-msgid "Could not save the attachment"
-msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran"
+#. This is a strftime() format. %B = Month name.
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1283
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:2136
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
 
-#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
-msgid "Ctrl-click to open a link"
-msgstr "Ctrl-klik untuk membuka taut"
+#. This is a strftime() format. %Y = Year.
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1285
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1247
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1322
+msgctxt "CalItem"
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "Kalender Bulan"
+# Yang muncul di baris menu.
+#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:170
+msgid "Mark as default calendar"
+msgstr "Tandai sebagai kalender baku"
+
+#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:173
+msgid "Mark as default task list"
+msgstr "Tandai sebagai daftar tugas baku"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96
+#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:176
+msgid "Mark as default memo list"
+msgstr "Tanda sebagai daftar memo baku"
+
+#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:201
+msgid "Color:"
+msgstr "Warna:"
+
+#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:406
+msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
+msgstr "Salin isi kalender ke sistem lokal untuk operasi luring"
+
+#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:410
+msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
+msgstr "Salin isi daftar tugas ke sistem lokal untuk operasi luring"
+
+#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:414
+msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
+msgstr "Salin isi daftar memo ke sistem lokal untuk operasi luring"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:100
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Enkode Karakter"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:123
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Masukkan karakter yang hendak digunakan"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:342
 msgid "Other..."
 msgstr "Lainnya..."
 
-#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355
+#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:356
 msgid "Contacts Map"
 msgstr "Peta Kontak"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:504
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Tanggal dan Waktu"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:525
 msgid "Text entry to input date"
 msgstr "Isian teks untuk mengisi tanggal"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:547
 msgid "Click this button to show a calendar"
 msgstr "Klik tombol ini untuk menampilkan kalender"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594
 msgid "Drop-down combination box to select time"
 msgstr "Kotak kombo untuk memilih waktu"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666
 msgid "No_w"
 msgstr "Saa_t Ini"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:673
 msgid "_Today"
 msgstr "THari ini"
 
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
+#. * is not permitted.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:682
 msgid "_None"
 msgstr "_Nihil"
 
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1930
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1824
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Date Value tidak sah"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1868
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Time Value tidak sah"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256
 msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
 msgstr "Pilih file yang hendak diimpor ke dalam Evolution, dan pilih jenis filenya dari dalam daftar."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "Nama f_ile:"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283
 msgid "Select a file"
 msgstr "Pilih sebuah file"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:297
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:472
 msgid "File _type:"
 msgstr "_Jenis berkas:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:910
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:920
 msgid "Choose the destination for this import"
 msgstr "Pilih tujuan impor ini"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:365
 msgid "Choose the type of importer to run:"
 msgstr "Pilih jenis program impor yang akan dijalankan:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:373
 msgid "Import data and settings from _older programs"
 msgstr "Impor data dan pengaturan dari pr_ogram-program lama"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:381
 msgid "Import a _single file"
 msgstr "Mengimpor _satu berkas"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:533
 msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button."
 msgstr "Evolution dapat mengimpor konfigurasi dari aplikasi berikut ini: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Namun Evolution tidak menemukan konfigurasi tersebut. Bila hendak mencoba lagi, klik pada tombol \"Mundur\"."
 
 #. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:767
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:775
 msgid "_Cancel Import"
 msgstr "_Batalkan Import"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:909
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:919
 msgid "Preview data to be imported"
 msgstr "Pratilik data yang akan diimpor"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:915
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:928
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1273
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1349
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1358
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:938
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1367
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1376
 msgid "Import Data"
 msgstr "Impor Data"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:923
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:933
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
 msgstr "Pilih jenis berkas apa yang ingin Anda impor dari daftar."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1263
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1281
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316
 msgid "Evolution Import Assistant"
 msgstr "Program Bantu Impor Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1280
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1354
 msgid "Import Location"
 msgstr "Impor dari Lokasi"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
 "With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution."
@@ -19726,342 +19748,418 @@ msgstr ""
 "Dengan program ini Anda akan dipandu dalam mengimpor\n"
 "berkas-berkas eksternal ke dalam Evolution."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1308
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1326
 msgid "Importer Type"
 msgstr "Jenis Pengimpor"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1318
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336
 msgid "Select Information to Import"
 msgstr "Pilih Informasi untuk impor"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1327
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345
 msgid "Select a File"
 msgstr "Pilih Berkas"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1344
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1362
 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
 msgstr "Klik \"Terapkan\" untuk mengimpor berkas pada Evolution."
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:869
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:327
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Otomatis"
+
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:292
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "_Simpan dan Tutup"
+
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:506
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "Ubah tanda tangan"
+
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:526
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "Nama _Tanda Tangan"
+
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:572
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Belum diberi nama"
+
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:337
+msgid "Add _Script"
+msgstr "Tambahkan _Skrip"
+
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:421
+msgid "Add Signature Script"
+msgstr "Tambahkan skrip tanda tangan"
+
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:491
+msgid "Edit Signature Script"
+msgstr "Ubah skrip tanda tangan"
+
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:395
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only."
+msgstr ""
+"Keluaran skrip ini akan dipakai sebagai tanda tangan\n"
+"Anda. Nama yang tuliskan hanya akan digunakan\n"
+"untuk keperluan tampilan saja. "
+
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:446
+msgid "S_cript:"
+msgstr "_Skrip:"
+
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:477
+msgid "Script file must be executable."
+msgstr "Berkas skrip harus bisa dieksekusi."
+
+#: ../widgets/misc/e-map.c:886
 msgid "World Map"
 msgstr "Peta Dunia"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:872
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-map.c:889
 msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
-msgstr "Widget peta untuk memilih zona waktu menggunakan mouse. Bila Anda hanya menggunakan papan ketik, pilihlah zona waktu dari kotak kombo di bawah ini."
+msgstr "Widget peta interaktif untuk memilih zona waktu menggunakan mouse. Bila Anda hanya menggunakan papan ketik, pilihlah zona waktu dari kotak kombo di bawah ini."
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:31
 msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
 msgstr "Evolution sedang daring. Klik tombol ini untuk bekerja luring."
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:34
 msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
 msgstr "Evolution sedang luring. Klik tombol ini untuk bekerja daring."
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:37
 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
 msgstr "Evolution bekerja luring, karena jaringan tidak tersedia."
 
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:279
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:317
 msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "Preferensi Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:79
 #, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Kecocokan: %d"
+msgid "Matches: %u"
+msgstr "Kecocokan: %u"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:527
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "Tutup baris pencarian"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "_Cari:"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:547
 msgid "Clear the search"
 msgstr "Bersihkan pencairan"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Sebelumnya"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "Temukan kemunculan sebelumnya dari frasa"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:590
 msgid "_Next"
 msgstr "Sela_njutnya"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "Temukan kemunculan berikutnya dari frasa"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "Cocok _huruf"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "Mencapai dasar halaman, melanjutkan dari puncak"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:659
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "Mencapai puncak halaman, melanjutkan dari dasar"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:543
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:570
 msgid "When de_leted:"
 msgstr "Saat _dihapus:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
-msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr "Hapus catatan secara _otomatis"
-
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
-msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "Catat informasi pengiriman untuk melacak"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
-msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr "Saat ter_kirim dan dibuka"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
-msgid "Delivery Options"
-msgstr "Opsi Pengiriman"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standar"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
-msgctxt "ESendOptions"
-msgid "_Until"
-msgstr "_Hingga"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "_After"
-msgstr "Sesud_ah"
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Properti"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "days"
-msgstr "hari"
+msgid "Secret"
+msgstr "Rahasia"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "Wi_thin"
-msgstr "_Dalam"
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Sangat Rahasia"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "days"
-msgstr "hari"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11
 msgid "For Your Eyes Only"
 msgstr "For Your Eyes Only"
 
+#. Translators: Used in send options dialog
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
-msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "_Opsi Umum"
+msgctxt "send-options"
+msgid "None"
+msgstr "Tak ada"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
 msgid "Mail Receipt"
 msgstr "Tanda Terima Surat"
 
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
+msgid "R_eply requested"
+msgstr "Harap _dibalas:"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "Wi_thin"
+msgstr "_Dalam"
+
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Properti"
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "days"
+msgstr "hari"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
-msgid "R_eply requested"
-msgstr "Harap _dibalas:"
+msgid "_When convenient"
+msgstr "_Sebisanya"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
-msgid "Return Notification"
-msgstr "Notifikasi Retur"
+msgid "_Delay message delivery"
+msgstr "_Tunda pengiriman surel"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
-msgid "Secret"
-msgstr "Rahasia"
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "_After"
+msgstr "Sesud_ah"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "days"
+msgstr "hari"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
-msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr "Pelacakan Sta_tus"
+msgid "_Set expiration date"
+msgstr "Tentukan tanggal kadaluwar_sa"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
-msgid "Standard"
-msgstr "Standar"
+msgctxt "ESendOptions"
+msgid "_Until"
+msgstr "_Hingga"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
-msgid "Status Tracking"
-msgstr "Pelacakan Status"
+msgid "Delivery Options"
+msgstr "Opsi Pengiriman"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Sangat Rahasia"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
+msgid "_Classification:"
+msgstr "K_lasifikasi:"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
-msgid "When acce_pted:"
-msgstr "Saat di_terima:"
+msgid "Gene_ral Options"
+msgstr "_Opsi Umum"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "Saat _selesai:"
+msgid "Creat_e a sent item to track information"
+msgstr "Catat informasi pengiriman untuk melacak"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
-msgid "When decli_ned:"
-msgstr "Saat di_tolak:"
+msgid "_Delivered"
+msgstr "Saat _terkirim"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
-msgid "_All information"
-msgstr "Semu_a informasi"
+msgid "Deli_vered and opened"
+msgstr "Saat ter_kirim dan dibuka"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
-msgid "_Classification:"
-msgstr "K_lasifikasi:"
+msgid "_All information"
+msgstr "Semu_a informasi"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
-msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "_Tunda pengiriman surel"
+msgid "A_uto-delete sent item"
+msgstr "Hapus catatan secara _otomatis"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
-msgid "_Delivered"
-msgstr "Saat _terkirim"
+msgid "Status Tracking"
+msgstr "Pelacakan Status"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+msgid "_When opened:"
+msgstr "_Saat dibuka:"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
-msgid "_Set expiration date"
-msgstr "Tentukan tanggal kadaluwar_sa"
+msgid "When decli_ned:"
+msgstr "Saat di_tolak:"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
-msgid "_When convenient"
-msgstr "_Sebisanya"
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr "Saat _selesai:"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
-msgid "_When opened:"
-msgstr "_Saat dibuka:"
+msgid "When acce_pted:"
+msgstr "Saat di_terima:"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+msgid "Return Notification"
+msgstr "Notifikasi Retur"
 
-#. Translators: Used in send options dialog
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
-msgctxt "send-options"
-msgid "None"
-msgstr "Tak ada"
+msgid "Sta_tus Tracking"
+msgstr "Pelacakan Sta_tus"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:564
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:372
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Belum diberi nama"
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:669
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:673
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipe:"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
-msgid "_Save and Close"
-msgstr "_Simpan dan Tutup"
+#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
+#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1276
+msgid "Refresh every"
+msgstr "Segarkan setiap"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:431
-msgid "Edit Signature"
-msgstr "Ubah tanda tangan"
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1306
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1334
+msgid "Use a secure connection"
+msgstr "Gunakan koneksi aman"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:446
-msgid "_Signature Name:"
-msgstr "Nama _Tanda Tangan"
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1348
+msgid "Ignore invalid SSL certificate"
+msgstr "Abaikan sertifikat SSL yang tak valid"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:317
-msgid "Add Signature Script"
-msgstr "Tambahkan skrip tanda tangan"
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1385
+msgid "User"
+msgstr "Pengguna"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:382
-msgid "Edit Signature Script"
-msgstr "Ubah skrip tanda tangan"
+#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
+#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:351
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(tak ada saran)"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:602
-msgid "Add _Script"
-msgstr "Tambahkan _Skrip"
+#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:375
+msgid "More..."
+msgstr ""
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only."
+#. + Add to Dictionary
+#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:444
+#, c-format
+msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
 msgstr ""
-"Keluaran skrip ini akan dipakai sebagai tanda tangan\n"
-"Anda. Nama yang tuliskan hanya akan digunakan\n"
-"untuk keperluan tampilan saja. "
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313
-msgid "S_cript:"
-msgstr "_Skrip:"
+#. - Ignore All
+#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:487
+msgid "Ignore All"
+msgstr "Abaikan Semua"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344
-msgid "Script file must be executable."
-msgstr "Berkas skrip harus bisa dieksekusi."
+#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:513
+msgid "Spelling Suggestions"
+msgstr ""
 
 #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
 msgid "Click here to go to URL"
 msgstr "Klik di sini untuk ke URL"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:278
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:407
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Salin Lokasi Tautan"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:280
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "Menyalin tautan pada papan klip"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:288
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:417
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Buka Link dalam Br_owser"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:290
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "Membuka tautan pada peramban web"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:298
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:427
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "_Salin Alamat Surel"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:315
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:444
 msgid "_Copy Image"
 msgstr "Sal_in Gambar"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:449
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:317
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446
 msgid "Copy the image to the clipboard"
 msgstr "Salin gambar ke papan klip"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1318
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:337
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1425
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Pilih semua teks dan gambar"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:984
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1089
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1091
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1093
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Klik untuk memanggil %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:988
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1095
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Klik untuk sembunyi/tampilkan alamat"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1097
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Klik untuk membuka %s"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:302
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
+#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:1
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "Anda ingin menyimpan perubahan?"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:314
-#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "Kalender: dari %s hingga %s"
+#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:2
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr "Tanda tangan ini telah diubah tapi belum disimpan."
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:350
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "objek kalender evolution"
+#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:3
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "_Abaikan perubahan"
+
+#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:4
+msgid "Blank Signature"
+msgstr "Tanda tangan Kosong"
+
+#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:5
+msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgstr "Tolong berikan nama unik untuk mengenali tanda tangan ini."
+
+#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:6
+msgid "Could not load signature."
+msgstr "Tak dapat memuat tanda tangan."
+
+#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:7
+msgid "Could not save signature."
+msgstr "Tak dapat menyimpan tanda tangan."
 
 #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187
 msgid "popup list"
@@ -20071,145 +20169,142 @@ msgstr "daftar popup"
 msgid "Now"
 msgstr "Saat Ini"
 
-#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:316
+#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
+#. * date table cell.
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317
 msgctxt "table-date"
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:324
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325
 msgid "OK"
 msgstr "Oke"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:868
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:873
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "Waktu harus dalam bentuk: %s"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
+#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80
 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
 msgstr "Nilai persen harus di antara 0 dan 100"
 
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:594
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:609
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:141
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
 msgid "click to add"
 msgstr "klik untuk menambah"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:387
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:429
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:393
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:435
 msgid "(Ascending)"
 msgstr "(Naik)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:387
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:429
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:393
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:435
 msgid "(Descending)"
 msgstr "(Turun)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:394
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:400
 msgid "Not sorted"
 msgstr "Tak terurut"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:435
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:441
 msgid "No grouping"
 msgstr "Tak ada kelompok"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:659
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:666
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
 msgid "Show Fields"
 msgstr "Tampilkan Kolom"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:679
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:686
 msgid "Available Fields"
 msgstr "Kolom Tersedia"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
 msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "K_olom Tersedia:"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1679
-msgid "Ascending"
-msgstr "Naik"
-
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
-msgid "Clear All"
-msgstr "Hapus Semua"
+msgid "_Show these fields in order:"
+msgstr "_Tampilkan kolom ini dengan urutan:"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
-msgid "Clear _All"
-msgstr "Hapus Semu_a"
+msgid "Move _Up"
+msgstr "_Naikkan"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1679
-msgid "Descending"
-msgstr "Turun"
+msgid "Move _Down"
+msgstr "_Turunkan"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
-msgid "Group Items By"
-msgstr "Kelompokkan Berdasarkan"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Buang"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
-msgid "Move _Down"
-msgstr "_Turunkan"
+msgid "_Show field in View"
+msgstr "_Tampilkan kolom pada Tilikan"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
-msgid "Move _Up"
-msgstr "_Naikkan"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736
+msgid "Ascending"
+msgstr "Naik"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736
+msgid "Descending"
+msgstr "Turun"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
+msgid "Group Items By"
+msgstr "Kelompokkan Berdasarkan"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
 msgid "Show _field in View"
 msgstr "_Tampilkan kolom pada Tilikan"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
+msgid "Then By"
+msgstr "Lalu Berdasarkan"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
 msgid "Show field i_n View"
 msgstr "Tampilkan kolom pada Tilika_n"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
 msgid "Show field in _View"
 msgstr "_Tampilkan kolom pada Tilikan"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
+msgid "Clear _All"
+msgstr "Hapus Semu_a"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
 msgid "Sort"
 msgstr "Urutan"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
 msgid "Sort Items By"
 msgstr "Urutkan Data Berdasarkan"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
-msgid "Then By"
-msgstr "Lalu Berdasarkan"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
-msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "_Kolom yang Tampak..."
-
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
-msgid "_Group By..."
-msgstr "_Kelompokkan Berdasarkan..."
+msgid "Clear All"
+msgstr "Hapus Semua"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Buang"
+msgid "_Sort..."
+msgstr "_Urutkan..."
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
-msgid "_Show field in View"
-msgstr "_Tampilkan kolom pada Tilikan"
+msgid "_Group By..."
+msgstr "_Kelompokkan Berdasarkan..."
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
-msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr "_Tampilkan kolom ini dengan urutan:"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
-msgid "_Sort..."
-msgstr "_Urutkan..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:119
-msgid "Add a Column"
-msgstr "Tambah Kolom"
+msgid "_Fields Shown..."
+msgstr "_Kolom yang Tampak..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:152
 msgid ""
 "To add a column to your table, drag it into\n"
 "the location in which you want it to appear."
@@ -20217,88 +20312,96 @@ msgstr ""
 "Untuk menambahkan kolom dalam tabel, ambil\n"
 "kolom yang diinginkan dan letakkan pada lokasi yang Anda inginkan."
 
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:224
+msgid "Add a Column"
+msgstr "Tambah Kolom"
+
 #. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
-#. The first %s is replaced with a column title.
-#. The second %s is replaced with an actual  group value.
-#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
-#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. * The first %s is replaced with a column title.
+#. * The second %s is replaced with an actual  group value.
+#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
 #.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:353
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%d item)"
 msgid_plural "%s: %s (%d items)"
 msgstr[0] "%s: %s (%d item)"
 
 #. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
-#. The %s is replaced with an actual group value.
-#. The %d is replaced with count of items in this group.
-#. Example: "Smith (13 items)"
+#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. * The %s is replaced with an actual group value.
+#. * The %d is replaced with count of items in this group.
+#. * Example: "Smith (13 items)"
 #.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:365
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:372
 #, c-format
 msgid "%s (%d item)"
 msgid_plural "%s (%d items)"
 msgstr[0] "%s (%d item)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1523
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Sesuaikan Tampilan"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1544
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Urutkan _Ascending"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1547
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1599
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Urutkan _Descending"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1550
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602
 msgid "_Unsort"
 msgstr "Jangan _urutkan"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1553
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "_Kelompokkan Berdasar Kolom Ini"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1556
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Kelompokkan _Berdasar Kotak"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Hapus _Kolom Ini"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1563
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1615
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "Tambah K_olom..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1619
 msgid "A_lignment"
 msgstr "Pen_yesuaian"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1570
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1622
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "P_enempatan terbaik"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1573
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "_Format Kolom..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1629
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "Kusto_masi Tampilan Ini..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1636
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1691
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_Urutkan"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1654
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1709
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Sesuaikan"
 
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123
+msgid "Table Cell"
+msgstr "Sel Tabel"
+
 #. Translators: description of a "popup" action
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
 msgid "popup a child"
@@ -20319,23 +20422,19 @@ msgstr "kembangkan baris pada ETree yang mengandung sel ini"
 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
 msgstr "runtuhkan baris dalam ETree yang mengandung sel ini"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:121
-msgid "Table Cell"
-msgstr "Sel Tabel"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:71
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
 msgid "click"
 msgstr "klik"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:157
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:161
 msgid "sort"
 msgstr "urutkan"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2306
+#: ../widgets/text/e-text.c:2074
 msgid "Select All"
 msgstr "Pilih Semua"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2318
+#: ../widgets/text/e-text.c:2087
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Metode Masukan"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]