[gsettings-desktop-schemas/gnome-3-4] Updated Greek translation
- From: Tom Tryfonidis <tomtryf src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gsettings-desktop-schemas/gnome-3-4] Updated Greek translation
- Date: Tue, 24 Jul 2012 09:13:58 +0000 (UTC)
commit 3c5a57c678ee72210542a7a87e1eeec8da4a4124
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date: Tue Jul 24 12:13:51 2012 +0300
Updated Greek translation
po/el.po | 1201 ++++++++++++++------------------------------------------------
1 files changed, 258 insertions(+), 943 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 36b5f91..4646814 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,11 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
-"=gsettings-desktop-schemas&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-22 11:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-26 11:59+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gsettings-desktop-schemas&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-17 15:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 12:13+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,23 +52,16 @@ msgid "Beep when a keyboard accessibility feature changes"
msgstr "ÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"Whether to beep when a keyboard accessibility feature is enabled or disabled."
-msgstr ""
-"ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ "
-"ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏ Î ÎÎÎÎÎÏÎÏ."
+msgid "Whether to beep when a keyboard accessibility feature is enabled or disabled."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏ Î ÎÎÎÎÎÏÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Disable keyboard accessibility after a timeout"
msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"Whether to disable keyboard accessibility after a timeout, useful for shared "
-"machines."
-msgstr ""
-"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ Î ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏ, "
-"ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
+msgid "Whether to disable keyboard accessibility after a timeout, useful for shared machines."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ Î ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Duration of the disabling timeout"
@@ -77,9 +69,7 @@ msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎ
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Duration of the timeout before disabling the keyboard accessibility."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ "
-"ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Enable the bounce keys"
@@ -87,9 +77,7 @@ msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ "
-"ÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ."
+msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Minimum interval in milliseconds"
@@ -113,9 +101,7 @@ msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Whether the mouse keys accessibility feature is turned on."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ "
-"ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ."
+msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Pixels per seconds"
@@ -123,9 +109,7 @@ msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ "
-"ÏÎÏÏÏÎÏÎ."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "How long to accelerate in milliseconds"
@@ -133,20 +117,15 @@ msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ms"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ 0 ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ "
-"ÏÎÏÏÏÎÏÎ."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ 0 ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Initial delay in milliseconds"
msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid ""
-"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎ "
-"ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ."
+msgid "How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Enable slow keys"
@@ -154,15 +133,11 @@ msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Whether the slow keys accessibility feature is turned on."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎ "
-"ÏÎÎÎÏÏÏÎ."
+msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid ""
-"Do not accept a key as being pressed unless held for this many milliseconds."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎ ms."
+msgid "Do not accept a key as being pressed unless held for this many milliseconds."
+msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎ ms."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Beep when a key is first pressed"
@@ -186,20 +161,15 @@ msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Whether the sticky keys accessibility feature is turned on."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ "
-"ÏÎÎÎÏÏÏÎ."
+msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Disable when two keys are pressed at the same time"
msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid ""
-"Whether to disable sticky keys if two keys are pressed at the same time."
-msgstr ""
-"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ "
-"ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎ."
+msgid "Whether to disable sticky keys if two keys are pressed at the same time."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Beep when a modifier is pressed."
@@ -215,258 +185,159 @@ msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Whether the toggle keys accessibility feature is turned on."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ "
-"ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Mouse Tracking Mode"
msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
-"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
-"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
-"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
-"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
-"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
-"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
-"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
-"contents are scrolled into view."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ "
-"ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÎ "
-"ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ - ÎÎÎÎÎ: ÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÂ - ÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ: Î ÎÎÎÏÎÎ "
-"ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ (ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏ "
-"ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ) ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ "
-"ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎÂ - "
-"ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ: Î ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ "
-"ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎ ÏÏÏÏ Î ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÂ - "
-"ÏÏÎÏÎÎÏÎ: ÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ, "
-"ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ."
+msgid "Determines the position of the magnified mouse image within the magnified view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the contents are scrolled into view."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ - ÎÎÎÎÎ: ÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÂ - ÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ: Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ (ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ) ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎÂ - ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ: Î ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎ ÏÏÏÏ Î ÎÎÏÎ ÏÎ
Ï ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÂ - ÏÏÎÏÎÎÏÎ: ÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ, ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Screen position"
msgstr "ÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
-"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
-msgstr ""
-"Î ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ, Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏ "
-"ÎÎÏÏ, ÎÎÏÏ ÎÎÏÏ, ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÏÏ Î ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ."
+msgid "The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ, Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÏÏ, ÎÎÏÏ ÎÎÏÏ, ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÏÏ Î ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Magnification factor"
msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
-"value of 2.0 doubles the size."
-msgstr ""
-"Î ÎÏÏÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ. ÎÎÎÎ 1,0 ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÎÎ 2,0 "
-"ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ."
+msgid "The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A value of 2.0 doubles the size."
+msgstr "Î ÎÏÏÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ. ÎÎÎÎ 1,0 ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÎÎ 2,0 ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Enable lens mode"
msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
-"system mouse and move with it."
-msgstr ""
-"ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ "
-"ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ."
+msgid "Whether the magnified view should be centered over the location of the system mouse and move with it."
+msgstr "ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ "
-"ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
-"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
-"screen edge moves into the magnified view."
-msgstr ""
-"ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ "
-"ÎÎÏÎ Î ÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏÎ "
-"ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ Î ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ "
-"ÏÏÎÎÎÎÎ."
+msgid "For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the screen edge moves into the magnified view."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎ Î ÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ Î ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Show or hide crosshairs"
msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ Î ÎÏÏÎÏÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
-"sprite."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ/ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ "
-"ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ."
+msgid "Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse sprite."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ/ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Thickness of the crosshairs in pixels"
msgstr "ÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"Width in pixels of the vertical and horizontal lines that make up the "
-"crosshairs."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ "
-"ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎ."
+msgid "Width in pixels of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Color of the crosshairs"
msgstr "ÎÏÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
-"crosshairs."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎ."
+msgid "The color of the the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Opacity of the crosshairs"
msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
-"transparent."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÏÏ ÏÎÎÏÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÏ "
-"ÎÎÎÏÎÎÎ."
+msgid "Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully transparent."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÏÏ ÏÎÎÏÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Length of the crosshairs in pixels"
msgstr "ÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"Determines the length in pixels of the vertical and horizontal lines that "
-"make up the crosshairs."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ "
-"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎ."
+msgid "Determines the length in pixels of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Clip the crosshairs at the center"
msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid ""
-"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
-"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
-"the mouse image."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏ "
-"ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ, Î ÏÎÏÎÎÏÏÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ "
-"ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ."
+msgid "Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround the mouse image."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ, Î ÏÎÏÎÎÏÏÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Inverse lightness"
msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid ""
-"Determines whether the lightness values are inverted: darker colors become "
-"lighter and vice versa, and white and black are interchanged."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎÏÎÎ: ÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ "
-"ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ."
+msgid "Determines whether the lightness values are inverted: darker colors become lighter and vice versa, and white and black are interchanged."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎÏÎÎ: ÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Change brightness of red"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
+msgid "Color Saturation"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid ""
-"Represents a change to the default brightness of the red component. Zero "
-"indicates no change, values less than zero indicate a decrease, and values "
-"greater than zero indicate an increase."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ "
-"ÏÏÏÏÎÏÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ, ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ "
-"ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ."
+msgid "Represents a change to the color saturation, from 0.0 (grayscale) to 1.0 (full color)."
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ, ÎÏÏ ÏÎ 0.0 (ÎÏÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ) ÏÏÎ 1.0 (ÎÎÏÏÏÎÎ)."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Change brightness of green"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ"
+msgid "Change brightness of red"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"Represents a change to the default brightness for the green component. Zero "
-"indicates no change, values less than zero indicate a decrease, and values "
-"greater than zero indicate an increase."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ "
-"ÏÏÏÏÎÏÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ, ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ "
-"ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ."
+msgid "Represents a change to the default brightness of the red component. Zero indicates no change, values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ, ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Change brightness of blue"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+msgid "Change brightness of green"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid ""
-"Represents a change to the default brightness for the blue component. Zero "
-"indicates no change, values less than zero indicate a decrease, and values "
-"greater than zero indicate an increase."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ "
-"ÏÏÏÏÎÏÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ, ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ "
-"ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ."
+msgid "Represents a change to the default brightness for the green component. Zero indicates no change, values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ, ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Change contrast of red"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
+msgid "Change brightness of blue"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid ""
-"Represents a change to the default contrast of the red component. Zero "
-"indicates no change in contrast, values less than zero indicate a decrease, "
-"and values greater than zero indicate an increase."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎÏ. "
-"ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ "
-"ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ."
+msgid "Represents a change to the default brightness for the blue component. Zero indicates no change, values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ, ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Change contrast of green"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ"
+msgid "Change contrast of red"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid ""
-"Represents a change to the default contrast of the green component. Zero "
-"indicates no change in contrast, values less than zero indicate a decrease, "
-"and values greater than zero indicate an increase."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎÏ. "
-"ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ "
-"ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ."
+msgid "Represents a change to the default contrast of the red component. Zero indicates no change in contrast, values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Change contrast of green"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Represents a change to the default contrast of the green component. Zero indicates no change in contrast, values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Change contrast of blue"
msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid ""
-"Represents a change to the default contrast of the blue component. Zero "
-"indicates no change in contrast, values less than zero indicate a decrease, "
-"and values greater than zero indicate an increase."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎÏ. "
-"ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ "
-"ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ."
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Represents a change to the default contrast of the blue component. Zero indicates no change in contrast, values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Dwell click time"
@@ -514,20 +385,15 @@ msgstr "ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Direction to perform a secondary click ('left', 'right', 'up', 'down)."
-msgstr ""
-"ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ('ÎÏÎÏÏÎÏÎ', 'ÎÎÎÎÎ', 'ÏÎÎÏ', "
-"'ÎÎÏÏ')."
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ('ÎÏÎÏÏÎÏÎ', 'ÎÎÎÎÎ', 'ÏÎÎÏ', 'ÎÎÏÏ')."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Dwell click mode"
msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"The active dwell click mode. Possible values are 'window' and 'gesture'."
-msgstr ""
-"Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ 'ÏÎÏÎÎÏÏÎ' ÎÎÎ "
-"'ÎÎÎÎÏÎ'."
+msgid "The active dwell click mode. Possible values are 'window' and 'gesture'."
+msgstr "Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ 'ÏÎÏÎÎÏÏÎ' ÎÎÎ 'ÎÎÎÎÏÎ'."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Show click type window"
@@ -559,8 +425,7 @@ msgstr "ÎÏÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Time in seconds before a simulated secondary click is triggered."
-msgstr ""
-"ÎÏÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ."
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Draw Desktop Background"
@@ -575,26 +440,16 @@ msgid "Picture Options"
msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible "
-"values are \"none\", \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", "
-"\"zoom\", \"spanned\"."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ "
-"wallpaper_filename. ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ \"ÎÎÎÎÎ\", \"ÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎ\", "
-"\"ÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ\", \"ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ\", \"ÏÎÎÏÏÎÎÎÎ\", \"ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ\", \"ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎ\"."
+msgid "Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible values are \"none\", \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\", \"spanned\"."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ wallpaper_filename. ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ \"ÎÎÎÎÎ\", \"ÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎ\", \"ÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ\", \"ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ\", \"ÏÎÎÏÏÎÎÎÎ\", \"ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ\", \"ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎ\"."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Picture URI"
msgstr "ÎÎÎÏÎÎ URI"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"URI to use for the background image. Not that the backend only supports "
-"local (file://) URIs."
-msgstr ""
-"URI ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ Î ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎ "
-"ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎ (file://) URIs."
+msgid "URI to use for the background image. Not that the backend only supports local (file://) URIs."
+msgstr "URI ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ Î ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎ (file://) URIs."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Picture Opacity"
@@ -610,8 +465,7 @@ msgstr "ÎÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÏÏÎÏÏ Î ÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ, Î ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎ."
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÏ Î ÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ, Î ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Secondary Color"
@@ -619,21 +473,15 @@ msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÏ Î ÎÎÏÏ ÏÏÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ "
-"ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎ."
+msgstr "ÎÎÎÎÏ Î ÎÎÏÏ ÏÏÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Color Shading Type"
msgstr "ÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal\", "
-"\"vertical\", and \"solid\"."
-msgstr ""
-"ÎÏÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ \"ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ\", "
-"\"ÎÎÎÎÏÎ\", ÎÎÎ \"ÏÏÎÏÎÎÎÏ\"."
+msgid "How to shade the background color. Possible values are \"horizontal\", \"vertical\", and \"solid\"."
+msgstr "ÎÏÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ \"ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ\", \"ÎÎÎÎÏÎ\", ÎÎÎ \"ÏÏÎÏÎÎÎÏ\"."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Have file manager handle the desktop"
@@ -641,9 +489,7 @@ msgstr "Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ Ï
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "If set to true, then file manager will draw the icons on the desktop."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ "
-"ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Default calendar"
@@ -659,9 +505,7 @@ msgstr "ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run."
-msgstr ""
-"ÎÎ Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ "
-"ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ."
+msgstr "ÎÎ Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Default tasks"
@@ -677,8 +521,7 @@ msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run."
-msgstr ""
-"ÎÎ Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ."
+msgstr "ÎÎ Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Terminal application"
@@ -686,53 +529,31 @@ msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Terminal program to use when starting applications that require one."
-msgstr ""
-"ÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎ "
-"ÎÏÎÎÏÎÏÎ."
+msgstr "ÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Exec Arguments"
msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ "
-"ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ 'exec'."
+msgid "Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ 'exec'."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Current input source"
msgstr "TÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"The zero-based index into the input sources list specifying the current one "
-"in effect. The value is automatically capped to remain in the range [0, "
-"sources_length)."
-msgstr ""
-"Î ÎÎÎÎÏÎÏ, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ, ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ "
-"ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ. Î ÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ "
-"ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ [0, sources_length)."
+msgid "The zero-based index into the input sources list specifying the current one in effect. The value is automatically capped to remain in the range [0, sources_length)."
+msgstr "Î ÎÎÎÎÏÎÏ, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ, ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ. Î ÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ [0, sources_length)."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "List of input sources"
msgstr "ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"List of input source identifiers available. Each source is specified as a "
-"tuple of 2 strings. The first string is the type and can be one of 'xkb' or "
-"'ibus'. For 'xkb' sources the second string is 'xkb_layout+xkb_variant' or "
-"just 'xkb_layout' if a XKB variant isn't needed. For 'ibus' sources the "
-"second string is the IBus engine name."
-msgstr ""
-"ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏ. ÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÎ "
-"ÏÎÎÎÎÎÎ 2 ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ. Î ÏÏÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ "
-"ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ 'xkb' Î 'ibus'. ÎÎÎ ÏÎÎÎÏ 'xkb' Î ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ "
-"ÎÎÎÎÎ 'xkb_layout+xkb_variant' Î ÎÏÎÎ 'xkb_layout' ÎÎÎ Î ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ XKB ÎÎÎ "
-"ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÎÎÏ 'ibus' Î ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ "
-"IBus."
+msgid "List of input source identifiers available. Each source is specified as a tuple of 2 strings. The first string is the type and can be one of 'xkb' or 'ibus'. For 'xkb' sources the second string is 'xkb_layout+xkb_variant' or just 'xkb_layout' if a XKB variant isn't needed. For 'ibus' sources the second string is the IBus engine name."
+msgstr "ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏ. ÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎ 2 ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ. Î ÏÏÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ 'xkb' Î 'ibus'. ÎÎÎ ÏÎÎÎÏ 'xkb' Î ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ 'xkb_layout+xkb_variant' Î ÎÏÎÎ 'xkb_layout' ÎÎÎ Î ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ XKB ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÎÎÏ 'ibus' Î ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ IBus."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable Toolkit Accessibility"
@@ -740,21 +561,15 @@ msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Whether toolkits should load accessibility related modules."
-msgstr ""
-"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ "
-"ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Enable Animations"
msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
-"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÏÏÎ: ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎ, "
-"ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ, ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎ."
+msgid "Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
+msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÏÏÎ: ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ, ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Menus Have Tearoff"
@@ -769,24 +584,16 @@ msgid "Can Change Accels"
msgstr "ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÏÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over "
-"an active menuitem."
-msgstr ""
-"ÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ, ÏÏÎÎ "
-"ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏ."
+msgid "Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over an active menuitem."
+msgstr "ÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ, ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Toolbar Style"
msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and "
-"\"text\"."
-msgstr ""
-"ÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ \"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎ\", \"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎ "
-"ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ\", \"ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ\", ÎÎÎ \"ÎÎÎÎÎÎÎ\"."
+msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ \"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎ\", \"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ\", \"ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ\", ÎÎÎ \"ÎÎÎÎÎÎÎ\"."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Menus Have Icons"
@@ -810,9 +617,7 @@ msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Whether the user can detach menubars and move them around."
-msgstr ""
-"ÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ "
-"ÏÏÎÎÏÏÏ."
+msgstr "ÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÏÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Toolbar Detachable"
@@ -820,9 +625,7 @@ msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around."
-msgstr ""
-"ÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ "
-"ÏÏÎÎÏÏÏ."
+msgstr "ÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÏÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Toolbar Icon Size"
@@ -862,8 +665,7 @@ msgstr "ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Icon theme to use for the panel, nautilus etc."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏ."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Gtk+ Theme"
@@ -879,9 +681,7 @@ msgstr "ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ Gtk+"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Basename of the default keybinding theme used by gtk+."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ "
-"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ gtk+."
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ gtk+."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Default font"
@@ -896,11 +696,8 @@ msgid "Text scaling factor"
msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid ""
-"Factor used to enlarge or reduce text display, without changing font size."
-msgstr ""
-"Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ Î ÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ "
-"ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ."
+msgid "Factor used to enlarge or reduce text display, without changing font size."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ Î ÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "GTK IM Preedit Style"
@@ -908,9 +705,7 @@ msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ IM ÏÎÏ GTK"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ GTK+ Preedit Style ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ "
-"gtk+."
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ GTK+ Preedit Style ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ gtk+."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "GTK IM Status Style"
@@ -918,9 +713,7 @@ msgstr "GTK IM Status Style"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ GTK+ Status Style ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ "
-"gtk+."
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ GTK+ Status Style ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ gtk+."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "GTK IM Module"
@@ -936,19 +729,15 @@ msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Name of the default font used for reading documents."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ."
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Monospace font"
msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ Monospace"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid ""
-"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ Monospace (ÏÏÎÎÎÏÎÏ-ÏÎÎÏÎÏÏ) ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ "
-"ÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎ."
+msgid "Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals."
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ Monospace (ÏÏÎÎÎÏÎÏ-ÏÎÎÏÎÏÏ) ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:47
msgid "Menubar accelerator"
@@ -963,35 +752,24 @@ msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ 'ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ'"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:50
-msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
-"the input method."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ "
-"ÏÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method."
+msgstr "ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:51
msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu"
msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ 'ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ Unicode'"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
-"control characters."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ "
-"ÏÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏ."
+msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters."
+msgstr "ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:53
msgid "Cursor theme"
msgstr "ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:54
-msgid ""
-"Cursor theme name. Used only by Xservers that support the Xcursor extension."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÏ Xservers ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ "
-"ÎÏÎÎÏÎÏÎ Xcursor."
+msgid "Cursor theme name. Used only by Xservers that support the Xcursor extension."
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÏ Xservers ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ Xcursor."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Cursor size"
@@ -1006,36 +784,24 @@ msgid "Timeout before click repeat"
msgstr "ÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:58
-msgid ""
-"Timeout in milliseconds before a click starts repeating (on spinner buttons "
-"for example)."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏ ÏÎ ms ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ (ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ "
-"ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ)."
+msgid "Timeout in milliseconds before a click starts repeating (on spinner buttons for example)."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏ ÏÎ ms ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ (ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ)."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:59
msgid "Timeout between click repeats"
msgstr "ÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:60
-msgid ""
-"Timeout in milliseconds between repeated clicks when a button is left "
-"pressed."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏ ÏÎ ms ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎ "
-"ÏÎÏÎÎÎÎÎ."
+msgid "Timeout in milliseconds between repeated clicks when a button is left pressed."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏ ÏÎ ms ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:61
msgid "Palette used in the color selector"
msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:62
-msgid ""
-"Palette used in the color selector as defined by the 'gtk-color-palette' "
-"setting"
-msgstr ""
-"Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ "
-"'gtk-color-palette'"
+msgid "Palette used in the color selector as defined by the 'gtk-color-palette' setting"
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ 'gtk-color-palette'"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:63
msgid "List of symbolic names and color equivalents"
@@ -1043,11 +809,11 @@ msgstr "ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:64
msgid ""
-"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-"
-"scheme' setting"
+"A '\\n"
+"' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-scheme' setting"
msgstr ""
-"ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎ '\\n' ÏÎ \"name:color\" ÏÏÏÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ "
-"ÏÏÎÎÎÏÎ 'gtk-color-scheme'"
+"ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎ '\\n"
+"' ÏÎ \"name:color\" ÏÏÏÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ 'gtk-color-scheme'"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:65
msgid "Whether the clock displays in 24h or 12h format"
@@ -1074,75 +840,48 @@ msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed"
msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ Alt ÏÎÏÎÎÏÎÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:71
-msgid ""
-"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
-"presses the Alt key."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÏ "
-"ÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ Alt."
+msgid "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses the Alt key."
+msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ Alt."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Disable command line"
msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to "
-"be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run "
-"Application\" dialog."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ Î ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ "
-"ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ "
-"ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ \"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ\"."
+msgid "Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run Application\" dialog."
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ Î ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ \"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ\"."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Disable saving files to disk"
msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable "
-"access to all applications' \"Save as\" dialogs."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ "
-"ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ \"ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏ\" ÏÎ ÏÎÎÏ "
-"ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ."
+msgid "Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable access to all applications' \"Save as\" dialogs."
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ \"ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏ\" ÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Disable printing"
msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to "
-"all applications' \"Print\" dialogs."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏ ÎÎÏÏÏÏÏÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ "
-"ÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ \"ÎÎÏÏÏÏÏÎ\" ÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ."
+msgid "Prevent the user from printing. For example, this would disable access to all applications' \"Print\" dialogs."
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏ ÎÎÏÏÏÏÏÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ \"ÎÎÏÏÏÏÏÎ\" ÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Disable print setup"
msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÏÏÏÏÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
-"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, "
-"ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ \"ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ\" "
-"ÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ."
+msgid "Prevent the user from modifying print settings. For example, this would disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ \"ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ\" ÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Disable user switching"
msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Prevent the user from switching to another account while his session is "
-"active."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎ."
+msgid "Prevent the user from switching to another account while his session is active."
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Disable lock screen"
@@ -1173,88 +912,48 @@ msgid "Whether to automatically mount media"
msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
-"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ, Î ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎ "
-"ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ "
-"ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+msgid "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ, Î ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
-"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
-"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
-"configurable action will be taken instead."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÎ Î ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ "
-"ÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎ "
-"ÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÏÎ x-content/*Â ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏ ÏÏÏÎ x-content, ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ Î "
-"ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÏ."
+msgid "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was detected; for media where a known x-content type is detected, the user configurable action will be taken instead."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÎ Î ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÏÎ x-content/*Â ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏ ÏÏÏÎ x-content, ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
-msgstr ""
-"ÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÏ Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ Î ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ "
-"ÎÎÏÎ"
+msgstr "ÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÏ Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ Î ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
-"programs when a medium is inserted."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÎ Î ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ "
-"ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏ."
+msgid "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart programs when a medium is inserted."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÎ Î ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid ""
-"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
msgstr "ÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÎ x-content/* ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
-"application in the preference capplet. The preferred application for the "
-"given type will be started on insertion on media matching these types."
-msgstr ""
-"ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ x-content/* ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÏ Î ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ "
-"ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ. Î ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ "
-"ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÏÎ "
-"ÏÏÏÏÎ."
+msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an application in the preference capplet. The preferred application for the given type will be started on insertion on media matching these types."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ x-content/* ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÏ Î ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ. Î ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
msgstr "ÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÎ x-content/* ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ \"ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ\""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
-"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
-"application be started on insertion of media matching these types."
-msgstr ""
-"ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ x-content/* ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÏ Î ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ "
-"\"ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ\" ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ "
-"ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ "
-"ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ."
+msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching application be started on insertion of media matching these types."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ x-content/* ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÏ Î ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ \"ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ\" ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
msgstr "ÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÎ x-content/* ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ \"ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ\""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
-"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
-"media matching these types."
-msgstr ""
-"ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ x-content/* ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÏ Î ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ "
-"\"ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ\" ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ "
-"ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ."
+msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of media matching these types."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ x-content/* ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÏ Î ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ \"ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ\" ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Activate when idle"
@@ -1262,9 +961,7 @@ msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ Î "
-"ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Lock on activation"
@@ -1272,137 +969,87 @@ msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ Î "
-"ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Time before locking"
msgstr "ÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"The number of seconds after screensaver activation before locking the screen."
-msgstr ""
-"Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎ "
-"ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ."
+msgid "The number of seconds after screensaver activation before locking the screen."
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Show notifications in the lock screen"
msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Whether notifications are shown in the lock screen or not. This only affects "
-"the standard experience."
-msgstr ""
-"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ Î ÏÏÎ. ÎÏÏÏ "
-"ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ."
+msgid "Whether notifications are shown in the lock screen or not. This only affects the standard experience."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ Î ÏÏÎ. ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ Î ÎÎÏÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
-"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
-"command."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ Î ÎÎÏÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ "
-"ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ \"keyboard_command\" "
-"ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ."
+msgid "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate command."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ Î ÎÎÏÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ \"keyboard_command\" ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Embedded keyboard command"
msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
-"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
-"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
-"output."
-msgstr ""
-"ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ \"embedded_keyboard_enabled\" ÎÏÎÎ "
-"ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ "
-"ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ "
-"ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ XEMBED ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ XID ÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ."
+msgid "The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard output."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ \"embedded_keyboard_enabled\" ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ XEMBED ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ XID ÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Allow logout"
msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging "
-"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ "
-"ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ. Î ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ "
-"ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎ \"logout_delay\"."
+msgid "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ. Î ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎ \"logout_delay\"."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Time before logout option"
msgstr "ÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"The number of seconds after the screensaver activation before a logout "
-"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the "
-"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr ""
-"Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎ ÎÎ "
-"ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ. ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ "
-"ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ \"logout_enable\" ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ."
+msgid "The number of seconds after the screensaver activation before a logout option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ. ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ \"logout_enable\" ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Logout command"
msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
-"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
-"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr ""
-"Î ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÏÎ Î "
-"ÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ "
-"ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ \"logout_enable\" ÎÏÎÏÎÎÎ "
-"ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ."
+msgid "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should simply log the user out without any interaction. This key has effect only if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ \"logout_enable\" ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Allow user switching"
msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
-"different user account."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ "
-"ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ."
+msgid "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a different user account."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Allow the session status message to be displayed"
msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid ""
-"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎ "
-"ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ."
+msgid "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Time before session is considered idle"
msgstr "Î ÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr ""
-"Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ."
+msgid "The number of seconds of inactivity before the session is considered idle."
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Sounds for events"
@@ -1429,48 +1076,28 @@ msgid "Whether to play sounds on input events."
msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable "
-"cleaning."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÏÏÎ "
-"-1 ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ."
+msgid "Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable cleaning."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÏÏÎ -1 ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable "
-"cleaning."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ, ÏÎ megabyte. ÎÏÏÏÎ -1 ÎÎÎ ÎÎ "
-"ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ."
+msgid "Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable cleaning."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ, ÏÎ megabyte. ÎÏÏÏÎ -1 ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Disable all external thumbnailers"
msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on "
-"whether they are independently disabled/enabled."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ "
-"ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ Î "
-"ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ."
+msgid "Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on whether they are independently disabled/enabled."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled"
-msgstr ""
-"ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎ mime ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ "
-"ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ"
+msgid "List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled"
+msgstr "ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎ mime ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the "
-"list."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎ Î ÏÏÏÎÏ mime "
-"ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ."
+msgid "Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the list."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎ Î ÏÏÏÎÏ mime ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Switch to workspace 1"
@@ -1773,480 +1400,200 @@ msgid "Modifier to use for modified window click actions"
msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
-"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
-"(right click). The middle and right click operations may be swapped using "
-"the \"resize-with-right-button\" key. Modifier is expressed as <![CDATA"
-"[\"<Alt>\"]]> or <![CDATA[\"<Super>\"]]> for example."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎ "
-"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ (ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎ), ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ (ÎÎÏÎÎÎ "
-"ÎÎÎÎ) Î ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ (ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ). ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ "
-"ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ "
-"\"resize-with-right-button\". Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏ "
-"<![CDATA[\"<Alt>\"]]> Î <![CDATA[\"<Super>\"]]>."
+msgid "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window (left click), resize the window (middle click), or show the window menu (right click). The middle and right click operations may be swapped using the \"resize-with-right-button\" key. Modifier is expressed as <![CDATA[\"<Alt>\"]]> or <![CDATA[\"<Super>\"]]> for example."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ (ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎ), ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ (ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ) Î ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ (ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ). ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ \"resize-with-right-button\". Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏ <![CDATA[\"<Alt>\"]]> Î <![CDATA[\"<Super>\"]]>."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Whether to resize with the right button"
msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
-"middle button while holding down the key given in \"mouse-button-modifier\"; "
-"set it to false to make it work the opposite way around."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ "
-"ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏ ÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ \"mouse-"
-"button-modifier\"Â ÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ."
+msgid "Set this to true to resize with the right button and show a menu with the middle button while holding down the key given in \"mouse-button-modifier\"; set it to false to make it work the opposite way around."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏ ÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ \"mouse-button-modifier\"Â ÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
-"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
-"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
-"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
-"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
-"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
-"some space between two adjacent buttons."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ. Î ÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ "
-"ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ, ÏÏÏÏ \"menu:minimize,maximize, spacer, close\"Â Î ÎÎÏ ÎÎÏÏ "
-"ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ "
-"ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ. "
-"ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ "
-"ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ metacity, ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎ "
-"ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ "
-"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ."
+msgid "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left corner of the window from the right corner, and the button names are comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert some space between two adjacent buttons."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ. Î ÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ, ÏÏÏÏ \"menu:minimize,maximize, spacer, close\"Â Î ÎÎÏ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ. ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ metacity, ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Window focus mode"
msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
-"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
-"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
-"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
-"unfocused when the mouse leaves the window."
-msgstr ""
-"Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ "
-"ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ. ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÂ \"ÎÎÎÎ\" ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ "
-"ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ, \"ÏÏÏÏÎÎÏÎ\" ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ "
-"ÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ \"ÏÎÎÏÎÎÎ\" ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ "
-"ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ "
-"ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+msgid "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and unfocused when the mouse leaves the window."
+msgstr "Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ. ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÂ \"ÎÎÎÎ\" ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ, \"ÏÏÏÏÎÎÏÎ\" ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ \"ÏÎÎÏÎÎÎ\" ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Control how new windows get focus"
msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"This option provides additional control over how newly created windows get "
-"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
-"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
-"given focus."
-msgstr ""
-"ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ "
-"ÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÎ ÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÂ \"ÎÎÎÏÏ\" ÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ "
-"ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎ \"ÎÏÏÏÎÏÏ\" ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ "
-"ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ."
+msgid "This option provides additional control over how newly created windows get focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being given focus."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÎ ÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÂ \"ÎÎÎÏÏ\" ÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎ \"ÎÏÏÏÎÏÏ\" ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
msgstr "ÎÎ Î ÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
-"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions "
-"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally "
-"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is "
-"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and "
-"ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome."
-"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can "
-"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click "
-"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as "
-"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled "
-"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when "
-"raise-on-click is false does not include programmatic requests from "
-"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of "
-"the reason for the request. If you are an application developer and have a "
-"user complaining that your application does not work with this setting "
-"disabled, tell them it is -their- fault for breaking their window manager "
-"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug"
-"\" they requested."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÎ "
-"ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ, ÎÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏ "
-"ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ (Ï.Ï. ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎ, "
-"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ) ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏ "
-"ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎ, ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ, "
-"ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ "
-"ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÏÎ "
-"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎ Î "
-"ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ, ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÏÎ Î ÎÎÎ "
-"alt-ÎÏÎÏÏÎÏÏ-ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎÏ "
-"ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ Î ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ, ÏÏÏÏ "
-"ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ "
-"ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ Î "
-"ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ "
-"ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎ "
-"ÏÎÏÎÎÏÏÏÎÂ ÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÏ "
-"ÎÎÏÎÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÏÎÏ "
-"ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ Î ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ, "
-"ÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ -ÎÎÎÏ ÏÎÏ- ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ "
-"ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ "
-"\"ÏÏÎÎÎÎ\" ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎ."
+msgid "Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click on the window decorations, or by special messages from pagers, such as activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when raise-on-click is false does not include programmatic requests from applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of the reason for the requ
est. If you are an application developer and have a user complaining that your application does not work with this setting disabled, tell them it is -their- fault for breaking their window manager and that they need to change this option back to true or live with the \"bug\" they requested."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ, ÎÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ (Ï.Ï. ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ) ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎ, ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ, ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÏÎ http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏ Î Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ, ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÏÎ Î ÎÎÎ alt-ÎÏÎÏÏÎÏÏ-ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ Î ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ, ÏÏÏÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ Î ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎÂ ÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ
ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ Î ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ, ÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ -ÎÎÎÏ ÏÎÏ- ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ \"ÏÏÎÎÎÎ\" ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Action on title bar double-click"
msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-"
-"maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will maximize/"
-"unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize "
-"the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display "
-"the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, "
-"and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ. "
-"ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ 'ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÏÎÎÎÏÎ', ÏÎÏ ÎÎ "
-"ÏÎÎÎÎÎÎ/ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, 'ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ "
-"ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ/ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ-ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ "
-"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ-ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ/ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ "
-"ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ, 'ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ "
-"ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, 'ÏÎÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏ, 'ÎÎÎÎÏ' ÏÎÏ "
-"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ, 'ÎÏÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏ "
-"ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ, ÎÎÎ 'ÎÎÎÎÎ' ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎ."
+msgid "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ 'ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÏÎÎÎÏÎ', ÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎ/ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, 'ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ/ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ-ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ-ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ/ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ, 'ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, 'ÏÎÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏ, 'ÎÎÎÎÏ' ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ
, 'ÎÏÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ, ÎÎÎ 'ÎÎÎÎÎ' ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Action on title bar middle-click"
msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-"
-"maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will maximize/"
-"unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize "
-"the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display "
-"the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, "
-"and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ. "
-"ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ 'ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÏÎÎÎÏÎ', ÏÎÏ ÎÎ "
-"ÏÎÎÎÎÎÎ/ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, 'ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ "
-"ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ/ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ-ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ "
-"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ-ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ/ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ "
-"ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ, 'ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ "
-"ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, 'ÏÎÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏ, 'ÎÎÎÎÏ' ÏÎÏ "
-"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ, 'ÎÏÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏ "
-"ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ, ÎÎÎ 'ÎÎÎÎÎ' ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎ."
+msgid "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ 'ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÏÎÎÎÏÎ', ÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎ/ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, 'ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ/ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ-ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ-ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ/ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ, 'ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, 'ÏÎÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏ, 'ÎÎÎÎÏ' ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ
, 'ÎÏÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ, ÎÎÎ 'ÎÎÎÎÎ' ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Action on title bar right-click"
msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-"
-"maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will maximize/"
-"unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize "
-"the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display "
-"the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, "
-"and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ. "
-"ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ 'ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÏÎÎÎÏÎ', ÏÎÏ ÎÎ "
-"ÏÎÎÎÎÎÎ/ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, 'ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ "
-"ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ/ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ-ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ "
-"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ-ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ/ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ "
-"ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ, 'ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ "
-"ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, 'ÏÎÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏ, 'ÎÎÎÎÏ' ÏÎÏ "
-"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ, 'ÎÏÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏ "
-"ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ, ÎÎÎ 'ÎÎÎÎÎ' ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎ."
+msgid "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ 'ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÏÎÎÎÏÎ', ÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎ/ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, 'ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ/ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ-ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ-ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ/ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ, 'ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, 'ÏÎÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏ, 'ÎÎÎÎÏ' ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ
, 'ÎÏÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ, ÎÎÎ 'ÎÎÎÎÎ' ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Automatically raises the focused window"
msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
-"the focused window will be automatically raised after a delay specified by "
-"the auto-raise-delay key. This is not related to clicking on a window to "
-"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ \"sloppy\" Î \"mouse\", ÏÏÏÎ "
-"ÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ "
-"ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ auto-raise-delay. ÎÏÏÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ "
-"ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ, ÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ "
-"ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ."
+msgid "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the focused window will be automatically raised after a delay specified by the auto-raise-delay key. This is not related to clicking on a window to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ \"sloppy\" Î \"mouse\", ÏÏÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ auto-raise-delay. ÎÏÏÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ, ÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ms ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏÏÏÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid ""
-"The time delay before raising a window if auto-raise is set to true. The "
-"delay is given in thousandths of a second."
-msgstr ""
-"Î ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎ auto-raise ÎÎÎÎÎ "
-"ÎÎÎÎÎÏ. Î ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ."
+msgid "The time delay before raising a window if auto-raise is set to true. The delay is given in thousandths of a second."
+msgstr "Î ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎ auto-raise ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ. Î ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Current theme"
msgstr "ÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid ""
-"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
-"forth."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏ "
-"ÎÎÎ."
+msgid "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so forth."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr "ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid ""
-"If true, ignore the titlebar-font option, and use the standard application "
-"font for window titles."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ "
-"ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ."
+msgid "If true, ignore the titlebar-font option, and use the standard application font for window titles."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Window title font"
msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
-"from the description will only be used if the titlebar-font-size option is "
-"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar-uses-desktop-font "
-"option is set to true."
-msgstr ""
-"ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ "
-"ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ "
-"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ titlebar-font-size ÎÎÎÎÎ 0. ÎÏÎÏÎÏ, ÎÏÏÎ Î "
-"ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ titlebar-uses-desktop-font ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ "
-"ÎÎÎÎÎÏ."
+msgid "A font description string describing a font for window titlebars. The size from the description will only be used if the titlebar-font-size option is set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar-uses-desktop-font option is set to true."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ titlebar-font-size ÎÎÎÎÎ 0. ÎÏÎÏÎÏ, ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ titlebar-uses-desktop-font ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Number of workspaces"
msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid ""
-"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
-"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
-"workspaces."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ "
-"ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÎÏÏÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ "
-"ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+msgid "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many workspaces."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÎÏÏÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "System Bell is Audible"
msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid ""
-"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
-"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ Î ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÏ ÎÏÎÏÏ "
-"'ÎÏÎÏ'Â ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎ 'ÎÏÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎ' ÎÎÎ ÎÎ "
-"ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎ 'ÎÏÎÏ'."
+msgid "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ Î ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÏ ÎÏÎÏÏ 'ÎÏÎÏ'Â ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎ 'ÎÏÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎ' ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎ 'ÎÏÎÏ'."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Enable Visual Bell"
msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid ""
-"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
-"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
-"environments."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎ Î ÎÏÎÏÎÎÎÎ Î ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ "
-"ÎÎÎ 'ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ' Î 'ÎÏÎÏ'Â ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ Î "
-"ÎÎÎ ÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ."
+msgid "Turns on a visual indication when an application or the system issues a 'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy environments."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎ Î ÎÏÎÏÎÎÎÎ Î ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ 'ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ' Î 'ÎÏÎÏ'Â ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ Î ÎÎÎ ÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Visual Bell Type"
msgstr "ÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid ""
-"Tells the WM how to implement the visual indication that the system bell or "
-"another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are two "
-"valid values, \"fullscreen-flash\", which causes a fullscreen white-black "
-"flash, and \"frame-flash\" which causes the titlebar of the application "
-"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
-"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
-"currently focused window's titlebar is flashed."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎ ÏÏÎ WM ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ "
-"ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ Î ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎ 'ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ' ÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎ. ÎÏÏÎ ÏÎ "
-"ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ \"ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ\", ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ "
-"ÎÎÎ ÎÏÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎ, ÎÎÎ \"ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎÏ\" ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎ "
-"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ. "
-"ÎÎ Î ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎ (ÏÏÏÏ ÏÏÎÎÎÏÏ "
-"ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ \"ÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ\") ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎ "
-"ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ."
+msgid "Tells the WM how to implement the visual indication that the system bell or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are two valid values, \"fullscreen-flash\", which causes a fullscreen white-black flash, and \"frame-flash\" which causes the titlebar of the application which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the currently focused window's titlebar is flashed."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÏÏÎ WM ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ Î ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎ 'ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ' ÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎ. ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ \"ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ\", ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎ, ÎÎÎ \"ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎÏ\" ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ. ÎÎ Î ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎ (ÏÏÏÏ ÏÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ \"ÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ\") ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ Î
ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
-msgstr ""
-"(ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ) Î ÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ"
+msgstr "(ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ) Î ÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid ""
-"If true, then the WM works in terms of applications rather than windows. The "
-"concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is more "
-"like the Mac and less like Windows. When you focus a window in application-"
-"based mode, all the windows in the application will be raised. Also, in "
-"application-based mode, focus clicks are not passed through to windows in "
-"other applications. Application-based mode is, however, largely "
-"unimplemented at the moment."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÎ ÏÎ WM ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. Î ÎÎÎÎ "
-"ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ "
-"ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎ Mac ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ Windows. ÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ "
-"ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ "
-"ÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÏ, ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ, ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ "
-"ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ. Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ "
-"ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÏÎÏÏ, ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÎ "
-"ÏÎÏÏÎ."
+msgid "If true, then the WM works in terms of applications rather than windows. The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in application-based mode, all the windows in the application will be raised. Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to windows in other applications. Application-based mode is, however, largely unimplemented at the moment."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÎ ÏÎ WM ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. Î ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎ Mac ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ Windows. ÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÏ, ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ, ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ. Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÏÎÏÏ, ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎÎÎÏ Î ÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏ "
-"ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎÎÎÏ Î ÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid ""
-"Some applications disregard specifications in ways that result in window "
-"manager misfeatures. This option puts the WM in a rigorously correct mode, "
-"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
-"run any misbehaving applications."
-msgstr ""
-"ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ "
-"ÎÏÏÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ. ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ WM ÏÎ ÎÎÎ "
-"ÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎ, "
-"ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ "
-"ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ."
+msgid "Some applications disregard specifications in ways that result in window manager misfeatures. This option puts the WM in a rigorously correct mode, which gives a more consistent user interface, provided one does not need to run any misbehaving applications."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ. ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ WM ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎ, ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "The names of the workspaces"
msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid ""
-"Defines the names that should be assigned to workspaces. If the list is too "
-"long for the current number of workspaces, names in excess will be ignored. "
-"If the list is too short, or includes empty names, missing values will be "
-"replaced with the default (\"Workspace N\")."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ Î ÎÎÏÏÎ "
-"ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÏ "
-"ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ Î ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎ, Î ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ "
-"ÎÎÏÎÎÏÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ (\"ÏÏÏÎÏ "
-"ÎÏÎÎÏÎÎÏ Î\")."
+msgid "Defines the names that should be assigned to workspaces. If the list is too long for the current number of workspaces, names in excess will be ignored. If the list is too short, or includes empty names, missing values will be replaced with the default (\"Workspace N\")."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ Î ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ Î ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎ, Î ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ (\"ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ Î\")."
#: ../schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "The locale to use for dates / numbers formats"
msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ / ÎÏÎÎÎÏÎ"
#: ../schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"Specify the locale to be used for displaying dates, times and numbers "
-"formats."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ, ÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎ "
-"ÎÏÎÎÎÏÎ."
+msgid "Specify the locale to be used for displaying dates, times and numbers formats."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ, ÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"Select the proxy configuration mode. Supported values are \"none\", \"manual"
-"\", \"auto\". If this is \"none\", then proxies are not used. If it is \"auto"
-"\", the autoconfiguration URL described by the \"autoconfig-url\" key is "
-"used. If it is \"manual\", then the proxies described by \"/system/proxy/http"
-"\", \"/system/proxy/https\", \"/system/proxy/ftp\" and \"/system/proxy/socks"
-"\" will be used. Each of the 4 proxy types is enabled if its \"host\" key is "
-"non-empty and its \"port\" key is non-0. If an http proxy is configured, but "
-"an https proxy is not, then the http proxy is also used for https. If a "
-"SOCKS proxy is configured, it is used for all protocols, except that the "
-"http, https, and ftp proxy settings override it for those protocols only."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ "
-"\"ÎÎÎÎÎ\", \"ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ\", \"ÎÏÏÏÎÎÏÎ\". ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ \"ÎÎÎÎÎ\", ÏÏÏÎ ÎÎÎ "
-"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ \"ÎÏÏÏÎÎÏÎ\", ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ Î "
-"ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ URL ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ \"autoconfig-url\". ÎÎÎ "
-"ÎÎÎÎÎ \"ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ\", ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ "
-"\"/system/proxy/http\", \"/system/proxy/https\", \"/system/proxy/ftp\" ÎÎÎ "
-"\"/system/proxy/socks\" ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏÏ 4 ÏÏÏÎÏÏ "
-"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ \"ÎÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ\" ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ "
-"ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ \"ÎÏÏÎ\" ÎÎÎÎÎ ÎÎ 0. ÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ http ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ, "
-"ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ https, ÏÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ http ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ "
-"ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ https. ÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ SOCKS ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ "
-"ÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ http, https "
-"ÎÎÎ ftp ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ."
+msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are \"none\", \"manual\", \"auto\". If this is \"none\", then proxies are not used. If it is \"auto\", the autoconfiguration URL described by the \"autoconfig-url\" key is used. If it is \"manual\", then the proxies described by \"/system/proxy/http\", \"/system/proxy/https\", \"/system/proxy/ftp\" and \"/system/proxy/socks\" will be used. Each of the 4 proxy types is enabled if its \"host\" key is non-empty and its \"port\" key is non-0. If an http proxy is configured, but an https proxy is not, then the http proxy is also used for https. If a SOCKS proxy is configured, it is used for all protocols, except that the http, https, and ftp proxy settings override it for those protocols only."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ \"ÎÎÎÎÎ\", \"ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ\", \"ÎÏÏÏÎÎÏÎ\". ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ \"ÎÎÎÎÎ\", ÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ \"ÎÏÏÏÎÎÏÎ\", ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ URL ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ \"autoconfig-url\". ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ \"ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ\", ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ \"/system/proxy/http\", \"/system/proxy/https\", \"/system/proxy/ftp\" ÎÎÎ \"/system/proxy/socks\" ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏÏ 4 ÏÏÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ \"ÎÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ\" ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ \"Î
ÏÏÎ\" ÎÎÎÎÎ ÎÎ 0. ÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ http ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ https, ÏÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ http ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ https. ÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ SOCKS ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ http, https ÎÎÎ ftp ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ."
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Automatic proxy configuration URL"
msgstr "URL ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"URL that provides proxy configuration values. When mode is \"auto\", this "
-"URL is used to look up proxy information for all protocols."
-msgstr ""
-"ÎÎ URL ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÎ Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ "
-"\"ÎÏÏÏÎÎÏÎ\", ÎÏÏÏ ÏÎ URL ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ "
-"ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ."
+msgid "URL that provides proxy configuration values. When mode is \"auto\", this URL is used to look up proxy information for all protocols."
+msgstr "ÎÎ URL ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÎ Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ \"ÎÏÏÏÎÎÏÎ\", ÎÏÏÏ ÏÎ URL ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ."
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ"
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
-"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
-"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
-"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
-msgstr ""
-"ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ "
-"ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ (ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏ). ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ "
-"ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎ, ÏÎÎÎÏÎ (ÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÏ "
-"*.foo.com), IP ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎ (IPv4 ÎÎÎ IPv6) ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ "
-"ÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ (Ï.Ï.ÎÎÏÎ ÏÏÏÏ 192.168.0.0/24)."
+msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ (ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏ). ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎ, ÏÎÎÎÏÎ (ÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÏ *.foo.com), IP ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎ (IPv4 ÎÎÎ IPv6) ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ (Ï.Ï.ÎÎÏÎ ÏÏÏÏ 192.168.0.0/24)."
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Unused; ignore"
@@ -2254,17 +1601,11 @@ msgstr "ÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÂ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ"
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "This key is not used, and should not be read or modified."
-msgstr ""
-"ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎ Î ÎÎ "
-"ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎ."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎ Î ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎ."
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"This key is not used; HTTP proxying is enabled when the host key is non-"
-"empty and the port is non-0."
-msgstr ""
-"ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÂ Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ HTTP ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎ "
-"ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎ Î ÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ 0."
+msgid "This key is not used; HTTP proxying is enabled when the host key is non-empty and the port is non-0."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÂ Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ HTTP ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎ Î ÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ 0."
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "HTTP proxy host name"
@@ -2279,31 +1620,16 @@ msgid "HTTP proxy port"
msgstr "ÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ HTTP"
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/system/proxy/http/host\" that you "
-"proxy through."
-msgstr ""
-"Î ÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ \"/system/proxy/http/host\" ÎÎÏÏ ÏÎÏ "
-"ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
+msgid "The port on the machine defined by \"/system/proxy/http/host\" that you proxy through."
+msgstr "Î ÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ \"/system/proxy/http/host\" ÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Authenticate proxy server connections"
msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ"
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid ""
-"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
-"username/password combo is defined by \"/system/proxy/http/authentication-"
-"user\" and \"/system/proxy/http/authentication-password\". This applies only "
-"to the http proxy; when using a separate https proxy, there is currently no "
-"way to specify that it should use authentication."
-msgstr ""
-"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎ "
-"ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ/ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ "
-"\"/system/proxy/http/authentication-user\" ÎÎÎ \"/system/proxy/http"
-"/authentication-password\". ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ http ÏÏÎÎ "
-"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏÏÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ https, ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÏÎ "
-"ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ."
+msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username/password combo is defined by \"/system/proxy/http/authentication-user\" and \"/system/proxy/http/authentication-password\". This applies only to the http proxy; when using a separate https proxy, there is currently no way to specify that it should use authentication."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ/ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ \"/system/proxy/http/authentication-user\" ÎÎÎ \"/system/proxy/http/authentication-password\". ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ http ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏÏÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ https, ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ."
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "HTTP proxy username"
@@ -2334,12 +1660,8 @@ msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "ÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏÏ HTTP"
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/system/proxy/https/host\" that you "
-"proxy through."
-msgstr ""
-"Î ÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ \"/system/proxy/https/host\" ÎÎÏÏ ÏÎÏ "
-"ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
+msgid "The port on the machine defined by \"/system/proxy/https/host\" that you proxy through."
+msgstr "Î ÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ \"/system/proxy/https/host\" ÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "FTP proxy host name"
@@ -2354,12 +1676,8 @@ msgid "FTP proxy port"
msgstr "ÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ FTP"
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/system/proxy/ftp/host\" that you proxy "
-"through."
-msgstr ""
-"Î ÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ \"/system/proxy/ftp/host\" ÎÎÏÏ ÏÎÏ "
-"ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
+msgid "The port on the machine defined by \"/system/proxy/ftp/host\" that you proxy through."
+msgstr "Î ÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ \"/system/proxy/ftp/host\" ÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "SOCKS proxy host name"
@@ -2374,9 +1692,6 @@ msgid "SOCKS proxy port"
msgstr "ÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ SOCKS"
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/system/proxy/socks/host\" that you "
-"proxy through."
-msgstr ""
-"Î ÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ \"/system/proxy/socks/host\" ÎÎÏÏ "
-"ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
+msgid "The port on the machine defined by \"/system/proxy/socks/host\" that you proxy through."
+msgstr "Î ÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ \"/system/proxy/socks/host\" ÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]