[gnome-initial-setup] Add French translation



commit 52257816eaeb60ea9ea1ba28c746dfb93831663d
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Wed Jul 25 18:09:32 2012 +0200

    Add French translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/fr.po   |  343 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 344 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index b792a77..4dd0ccb 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1 +1,2 @@
+fr
 pl
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..8fb365b
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,343 @@
+# French translation for the GNOME initial setup
+# Copyright (C) 2012 listed translatiors
+#
+# Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-13 19:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 18:04+0200\n"
+"Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+
+#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
+msgid "Initial Setup"
+msgstr "Configuration initiale"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:200
+msgid "_Next"
+msgstr "Suiva_nt"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:205
+msgid "_Back"
+msgstr "_PrÃcÃdent"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:209
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:552
+msgid "Login"
+msgstr "Connection"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
+msgid "Create Local Account"
+msgstr "CrÃer un compte local"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnuler"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:3
+msgid "_Done"
+msgstr "_Terminer"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
+msgid "_Full Name"
+msgstr "No_m complet"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
+msgid "_Username"
+msgstr "Nom d'_utilisateur"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
+msgid "_Require a password to use this account"
+msgstr "_Demander un mot de passe pour utiliser ce compte"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
+msgid "_Password"
+msgstr "Mot de _passe"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
+msgid "_Confirm Password"
+msgstr "_Confirmer le mot de passe"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
+msgid "_Act as administrator of this computer"
+msgstr "_Avoir le statut d'administrateur sur cet ordinateur"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
+msgid "Choose How to Login"
+msgstr "Choisir comment se connecter"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:11
+msgid "Create a Local Account"
+msgstr "CrÃer un compte local"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12
+msgid "Use an Enterprise Login"
+msgstr "Utiliser un compte d'entreprise"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:93
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:117
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Too short"
+msgstr "Trop court"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:98
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Not good enough"
+msgstr "Pas assez bon"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:106
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:152
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "Faible"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:108
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:154
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Fair"
+msgstr "Correct"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:110
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:156
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Good"
+msgstr "Bon"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:112
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:158
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strong"
+msgstr "Fort"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:98
+msgid "Select"
+msgstr "SÃlectionner"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:218
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "Parcourir pour plus d'images"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:443
+msgid "Disable image"
+msgstr "DÃsactiver l'image"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:461
+msgid "Take a photo..."
+msgstr "Prendre une photo..."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:479
+msgid "Browse for more pictures..."
+msgstr "Parcourir pour plus d'images..."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:512
+#, c-format
+msgid "A user with the username '%s' already exists"
+msgstr "Il y a dÃjà un utilisateur ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:516
+#, c-format
+msgid "The username is too long"
+msgstr "Le nom d'utilisateur est trop long"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:519
+msgid "The username cannot start with a '-'"
+msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut pas commencer par ÂÂ-ÂÂ"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:522
+msgid ""
+"The username must consist of:\n"
+" â letters from the English alphabet\n"
+" â digits\n"
+" â any of the characters '.', '-' and '_'"
+msgstr ""
+"Le nom d'utilisateur doit Ãtre composà deÂ:\n"
+" â lettres de l'alphabet anglais\n"
+" â nombres\n"
+" â caractÃres parmi ÂÂ.ÂÂ, ÂÂ-ÂÂ et ÂÂ_ÂÂ"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-pages.c:248
+msgid ""
+"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
+"agreement."
+msgstr ""
+"J'_accepte les termes et conditions de ce contrat de licence utilisateur "
+"final"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-pages.c:273
+msgid "License Agreements"
+msgstr "Contrat de licence"
+
+#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
+#. * The title is not visible when using GNOME Shell
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:251
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:257
+msgid "Add Account"
+msgstr "Ajouter un compte"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:79
+msgid "Error creating account"
+msgstr "Erreur à la crÃation du compte"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:111
+msgid "Error removing account"
+msgstr "Erreur à la suppression du compte"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:137
+msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+msgstr "Ãtes-vous sÃr de vouloir supprimer ce compteÂ?"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:139
+msgid "This will not remove the account on the server."
+msgstr "Cela ne supprimera pas le compte du serveur"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:140
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Supprimer"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:186
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:301
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Comptes en ligne"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
+msgid "Link other accounts"
+msgstr "Lier d'autres comptes"
+
+#. Add some common languages first
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:200
+msgid "English"
+msgstr "Anglais"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:202
+msgid "British English"
+msgstr "Anglais britannique"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:205
+msgid "German"
+msgstr "Allemand"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:208
+msgid "French"
+msgstr "FranÃais"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:211
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espagnol"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:213
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Chinois (simplifiÃ)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gdm-languages.c:781
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Non spÃcifiÃ"
+
+#. XXX more to do
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:44
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bienvenue"
+
+#. Translators: the parameter here is your language's name, like
+#. * "Use English", "Deutsch verwenden", etc.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:95
+#, c-format
+msgid "Use %s"
+msgstr "Passer en %s"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.ui.h:1
+msgid "Show _all"
+msgstr "Montrer _tout"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:274
+msgid "Search for a location"
+msgstr "Rechercher un emplacement"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:311
+#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:1
+msgid "Choose Your Location"
+msgstr "Choisir un emplacement"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:2
+msgid "_Determine your location automatically"
+msgstr "_DÃterminer votre position automatiquement"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:4
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Fuseau horaire"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
+#. *                           * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
+#. *                           * another entry manually
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:244
+msgctxt "Wireless access point"
+msgid "Other..."
+msgstr "Autre..."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:322
+msgid "Wireless network is not available, but we are connected anyway."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:324
+msgid "Network is not available, make sure to turn airplane mode off."
+msgstr "Le rÃseau n'est pas disponible, assurez-vous d'avoir dÃsactivà le mode avion"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:326
+msgid "No network devices found"
+msgstr "Aucun pÃriphÃrique rÃseau trouvÃ"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:373
+msgid "Checking for available wireless networks"
+msgstr "Recherche de rÃseaux sans fils en cours"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:739
+msgid "Network"
+msgstr "RÃseau"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
+msgid "Wireless Networks"
+msgstr "RÃseaux sans fils"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:143
+msgid "Thank You"
+msgstr "Merci"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
+msgid "Enjoy GNOME!"
+msgstr "Profitez de GNOMEÂ!"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
+msgid "Your new account is ready to use."
+msgstr "Votre nouveau compte est prÃt à Ãtre utilisÃ."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3
+msgid "You may change any of these options at any time in the System Settings."
+msgstr "Vous pouvez changer toutes ces options quand vous le dÃsirez dans les ParamÃtres systÃme"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:4
+msgid "_Start using GNOME 3"
+msgstr "_Commencer à utiliser GNOME 3"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:5
+msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
+msgstr "Nouvel utilisateur de GNOME 3 et besoin d'aide pour trouver votre cheminÂ?"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:6
+msgid "_Take a Tour"
+msgstr "_Faites une visite guidÃe"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]