[gnome-shell] Updated Telugu Translation
- From: Praveen Illa <ipraveen src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Telugu Translation
- Date: Thu, 26 Jul 2012 18:35:18 +0000 (UTC)
commit 626488e6595bbe5473d11f5417ab8d73d0ae3a4e
Author: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>
Date: Fri Jul 27 00:05:10 2012 +0530
Updated Telugu Translation
po/te.po | 472 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 226 insertions(+), 246 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 6b7bc15..1d785da 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -10,10 +10,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell gnome-3-0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-15 23:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-16 08:12+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-26 03:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 00:04+0530\n"
"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
"Language: te\n"
@@ -32,7 +31,7 @@ msgid "Window management and application launching"
msgstr "àààààà àààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààà"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:152
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
msgstr "àààààà àààà ààààààààà àààààààààààà"
@@ -45,50 +44,31 @@ msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
msgstr "àààààààààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààààààà Alt-F2 ààààà ààààààààà"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Alt-F2 àààààààà àààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààà."
+msgid "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 dialog."
+msgstr "Alt-F2 àààààààà àààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààà."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Uuids of extensions to enable"
msgstr "ààààààààààà Uuids ààààà àààààààààà"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
-"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
-"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
-"DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
-msgstr ""
-"GNOME àààà àààààààààà àà uuid àààààààààà ààààààààààààà; à àààààààààà ààààààààààààà àààà à àà "
-"àààààààààààà. à àààààààà ààààààààà ààà à àààààà àààà àààààà. ààààààààààà àààà à àààààààà àààààààààà "
-"ààààààààà àààà àààààààààà àààààààààà ààààà ààààààààà àààààà àààà àààà àààààààààààà."
+msgid "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
+msgstr "GNOME àààà àààààààààà àà uuid àààààààààà ààààààààààààà; à àààààààààà ààààààààààààà àààà à àà àààààààààààà. à àààààààà ààààààààà ààà à àààààà àààà àààààà. ààààààààààà àààà à àààààààà àààààààààà ààààààààà àààà àààààààààà àààààààààà ààààà ààààààààà àààààà àààà àààà àààààààààààà."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
-"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
-"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
-"remove already saved data."
-msgstr ""
-"àààààààà ààààà àààààà àààààààààààààà àààà ààààààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààààààààààààà (ààà. "
-"àààààààààààà). ààààà à àààà àààààààà ààààààààààà, ààààààà àààààà ààà àààà àààààà "
-"ààààààààààààààààààà. àààààà àààààààààààààà ààà ààààà ààà ààààààà ààààààà àààà ààààààààààà."
+msgid "The shell normally monitors active applications in order to present the most used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't remove already saved data."
+msgstr "àààààààà ààààà àààààà àààààààààààààà àààà ààààààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààààààààààààà (ààà. àààààààààààà). ààààà à àààà àààààààà ààààààààààà, ààààààà àààààà ààà àààà àààààà ààààààààààààààààààà. àààààà àààààààààààààà ààà ààààà ààà ààààààà ààààààà àààà ààààààààààà."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
msgstr "àààààààà àààààààààà àààà ààààààâààààâ àààààà àààà ààààà àààààà"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
-"favorites area."
+msgid "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the favorites area."
msgstr "à ààààààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààààààààààà."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
@@ -104,20 +84,12 @@ msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "ààààààààà àààààà àààààà ààààà àààààà"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
-"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
-msgstr ""
-"àààààààààà ààààààààà ààààààààààààà àààààà àààà ààààà IM ààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààà. ààààà ààààà "
-"Tp àààààààà ààààà àààààà ààààà ààààà àààà."
+msgid "Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
+msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààààààààà àààààà àààà ààààà IM ààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààà. ààààà ààààà Tp àààààààà ààààà àààààà ààààà ààààà àààà."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
-"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
-msgstr ""
-"àààààààààà ààààà àààà ààààà ààààà ààààààà àààààà ààààà ààààààààà ààààààààààà. ààààà ààààà GSM ààààà àààààà "
-"ààààà ààààà àààà."
+msgid "Internally used to store the last session presence status for the user. The value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
+msgstr "àààààààààà ààààà àààà ààààà ààààà ààààààà àààààà ààààà ààààààààà ààààààààààà. ààààà ààààà GSM ààààà àààààà ààààà ààààà àààà."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Show the week date in the calendar"
@@ -156,12 +128,8 @@ msgid "Framerate used for recording screencasts."
msgstr "ààààààâàààà ààà àààààà ààààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid ""
-"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
-"screencast recorder in frames-per-second."
-msgstr ""
-"àààààààà ààààà ààà àààààààà ààààà àààààà àààà GNOME àààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààà àààààààà "
-"ààààààààààààààààààà."
+msgid "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's screencast recorder in frames-per-second."
+msgstr "àààààààà ààààà ààà àààààààà ààààà àààààà àààà GNOME àààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààà àààààààà ààààààààààààààààààà."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
@@ -169,93 +137,76 @@ msgstr "àààààààààààààà àààâàààà à
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
-"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
-"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
-"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
-"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
-"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
-"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
-"'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM "
-"using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal "
-"thread count on the system."
-msgstr ""
-"àààààààààààààà àààâàààà ààààààààà ààààààààààà ààààâààààâàà àààààààà. ààà gst-launch ààààà ààààààààààààààààààà "
-"ààààààààààààà. àààààà àààààààà àààààààà àààààààà ààààà àà ààààààààà àààà ààààà ààààààâàà àààààààààààà. "
-"ààà ààààààààà àà àààààààààà àààà ààààà àààààà ààààààààààà; à àààààà ààààà ààààà àààààâàààà "
-"àààààâàààà ààààààààààààà ààààààààààààà. àààààààààààààà àààà àààà àààà àààà àààààâàààà ààààààà ààààà "
-"àààààààààà - ààà àààààâààààâàà àààâàààààà ààààààààà shout2send àààà ààààààà àààà àààààà ààààààà "
-"ààààààààààà. àààààààààààà ààà àà àààà ààààààà àààààààà, ààààààà ààààâàààà ààààààààààà, ààà ààààààààà "
-"vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' ààààà VP8 àààààà àààà WEBMàà "
-"ààààààààààààààààà. %T ààààà ààààààà àà àà ààààààâààààààà ààà àààààà ààààà àààààààà àààààà ààààà ààààààààààà."
+msgid "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source pad; output from that pad will be written into the output file. However the pipeline can also take care of its own output - this might be used to send the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently 'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
+msgstr "àààààààààààààà àààâàààà ààààààààà ààààààààààà ààààâààààâàà àààààààà. ààà gst-launch ààààà ààààààààààààààààààà ààààààààààààà. àààààà àààààààà àààààààà àààààààà ààààà àà ààààààààà àààà ààààà ààààààâàà àààààààààààà. ààà ààààààààà àà àààààààààà àààà ààààà àààààà ààààààààààà; à àààààà ààààà ààààà àààààâàààà àààààâàààà ààààààààààààà ààààààààààààà. àààààààààààààà àààà
àààà àààà àààà àààààâàààà ààààààà ààààà àààààààààà - ààà àààààâààààâàà àààâàààààà ààààààààà shout2send àààà ààààààà àààà àààààà ààààààà ààààààààààà. àààààààààààà ààà àà àààà ààààààà àààààààà, ààààààà ààààâàààà ààààààààààà, ààà ààààààààà vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' ààààà VP8 àààààà àààà WEBMàà ààààààààààààààààà. %T ààààà ààààààà àà àà ààààààâààààààà ààà àààààà ààààà àààààààà àààààà ààà°àà ààààààààààà."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "File extension used for storing the screencast"
msgstr "àààààà àààààààààà àààààààààààààà àààààààààààà ààààààà"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
-"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
-"a different container format."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààààààà àààà àà ààààààà ààààààà àààà ààà ààààààà ààààààà, "
-"ààààà à àààààààààà àààààà. ààà àààà ààà ààààààà àààààààà ààààààààààààà ààà àààààààààà."
+msgid "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the current date, and use this extension. It should be changed when recording to a different container format."
+msgstr "ààààààààààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààààààà àààà àà ààààààà ààààààà àààà ààà ààààààà ààààààà, ààààà à àààààààààà àààààà. ààà àààà ààà ààààààà àààààààà ààààààààààààà ààà àààààààààà."
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:124
#, c-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "%s ààààà ààààààààààà àààààààà àààààààà ààààà àà àààà àààààà:"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:165
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:164
msgid "<b>Extension</b>"
msgstr "<b>àààààààà</b>"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:189
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:188
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "ààà àààà ààààààààààààà àààà ààààààààààààà ààààààààààààà ààààààààà."
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:629
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:550
msgid "Session..."
msgstr "ààààààààà..."
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:800
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:699
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "àààààààààààà"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:845
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:744
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:124
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(àààà àààààà ààààààâàààà)"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:866
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:765
msgid "Not listed?"
msgstr "àààààà ààààààà?"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1046 ../js/ui/endSessionDialog.js:410
-#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/networkAgent.js:153
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:908
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:406
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195
+#: ../js/ui/networkAgent.js:153
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:431
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:436
msgid "Cancel"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1051
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:913
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1411
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1256
msgid "Login Window"
msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:130 ../js/ui/userMenu.js:612
-#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:730
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:130
+#: ../js/ui/userMenu.js:612
+#: ../js/ui/userMenu.js:616
+#: ../js/ui/userMenu.js:725
msgid "Suspend"
msgstr "àààààààààààà àààààààààà"
@@ -263,22 +214,24 @@ msgstr "àààààààààààà àààààààààà"
msgid "Restart"
msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:140 ../js/ui/userMenu.js:614
-#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:729
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:140
+#: ../js/ui/userMenu.js:614
+#: ../js/ui/userMenu.js:616
+#: ../js/ui/userMenu.js:724
msgid "Power Off"
msgstr "àààààààà ààà"
-#: ../js/misc/util.js:95
+#: ../js/misc/util.js:92
msgid "Command not found"
msgstr "àààààà àààààààà"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
-#: ../js/misc/util.js:128
+#: ../js/misc/util.js:125
msgid "Could not parse command:"
msgstr "àààààà àààààààà àààààààà:"
-#: ../js/misc/util.js:136
+#: ../js/misc/util.js:133
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "'%s' àààààààààà ààààààààà:"
@@ -477,7 +430,8 @@ msgstr "à àààà"
msgid "Next week"
msgstr "àààààà àààà"
-#: ../js/ui/dash.js:238 ../js/ui/messageTray.js:1287
+#: ../js/ui/dash.js:238
+#: ../js/ui/messageTray.js:1317
msgid "Remove"
msgstr "àààààààà"
@@ -554,7 +508,8 @@ msgstr[1] "%d àààààààà ààààààà àààààà
msgid "Powering off the system."
msgstr "ààààààà àààààààààààà àààààààààààà."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89 ../js/ui/endSessionDialog.js:106
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:106
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "ààààààààààààààà"
@@ -588,7 +543,7 @@ msgstr "ààààààààà àààààààààààààà
msgid "Install"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/extensionDownloader.js:203
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
#, c-format
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "extensions.gnome.org ààààà '%s' ààààààààà, ààààààààààà?"
@@ -597,86 +552,90 @@ msgstr "extensions.gnome.org ààààà '%s' ààààààààà,
msgid "tray"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:149
-#: ../js/ui/status/power.js:203
+#: ../js/ui/keyboard.js:545
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:149
+#: ../js/ui/status/power.js:209
msgid "Keyboard"
msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:273
+#: ../js/ui/keyringPrompt.js:86
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:274
msgid "Password:"
msgstr "àààààààà:"
-#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101
+#: ../js/ui/keyringPrompt.js:102
msgid "Type again:"
msgstr "ààààà àààà àààà:"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:695
msgid "No extensions installed"
msgstr "à àààààààààà ààààààààààààààà"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:751
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:749
#, c-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s ààààààà ààààààà ààààààààààààà."
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:757
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:755
msgid "Hide Errors"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:761 ../js/ui/lookingGlass.js:812
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:759
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:819
msgid "Show Errors"
msgstr "ààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:770
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:768
msgid "Enabled"
msgstr "ààààààààà"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:773 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:771
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
msgid "Disabled"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:775
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:773
msgid "Error"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:777
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:775
msgid "Out of date"
msgstr "àààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:779
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:777
msgid "Downloading"
msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:800
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:801
msgid "View Source"
msgstr "àààààààà àààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:806
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:810
msgid "Web Page"
msgstr "àààà àààà"
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
-#: ../js/ui/main.js:129
+#: ../js/ui/main.js:140
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t"
msgstr "%d %t ààààà àààààààà àààààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1280
+#: ../js/ui/messageTray.js:1310
msgid "Open"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1297
+#: ../js/ui/messageTray.js:1327
msgid "Unmute"
msgstr "ààààààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1297
+#: ../js/ui/messageTray.js:1327
msgid "Mute"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2575
+#: ../js/ui/messageTray.js:2638
msgid "System Information"
msgstr "ààààààà ààààààà"
@@ -685,118 +644,120 @@ msgid "Connect"
msgstr "àààààààààààà"
#. Cisco LEAP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:243 ../js/ui/networkAgent.js:255
-#: ../js/ui/networkAgent.js:282 ../js/ui/networkAgent.js:302
-#: ../js/ui/networkAgent.js:312
+#: ../js/ui/networkAgent.js:238
+#: ../js/ui/networkAgent.js:250
+#: ../js/ui/networkAgent.js:277
+#: ../js/ui/networkAgent.js:297
+#: ../js/ui/networkAgent.js:307
msgid "Password: "
msgstr "àààààààà:"
#. static WEP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:248
+#: ../js/ui/networkAgent.js:243
msgid "Key: "
msgstr "àà: "
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: ../js/ui/networkAgent.js:280 ../js/ui/networkAgent.js:298
+#: ../js/ui/networkAgent.js:275
+#: ../js/ui/networkAgent.js:293
msgid "Username: "
msgstr "ààààààààààà: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:286
+#: ../js/ui/networkAgent.js:281
msgid "Identity: "
msgstr "ààààààààà: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:288
+#: ../js/ui/networkAgent.js:283
msgid "Private key password: "
msgstr "ààààààààà àà àààààààà: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:300
+#: ../js/ui/networkAgent.js:295
msgid "Service: "
msgstr "ààà: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:329
+#: ../js/ui/networkAgent.js:324
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "ààààâàààà ààààâààààà ààà ààààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:330
+#: ../js/ui/networkAgent.js:325
#, c-format
-msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
-"'%s'."
+msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'."
msgstr "ààààâàààà ààààâààààà '%s' àààààààà ààààààà àààààààààà àààà àààààààààààà àààà ààààà."
-#: ../js/ui/networkAgent.js:334
+#: ../js/ui/networkAgent.js:329
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "àààààà 802.1X ààààààà"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:336
+#: ../js/ui/networkAgent.js:331
msgid "Network name: "
msgstr "ààààââààààà àààà: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:341
+#: ../js/ui/networkAgent.js:336
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL ààààààà"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:348
+#: ../js/ui/networkAgent.js:343
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN àààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:349
+#: ../js/ui/networkAgent.js:344
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "àààààà ààààààâààààà àààààà ààààà PIN àààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:350
+#: ../js/ui/networkAgent.js:345
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:356
+#: ../js/ui/networkAgent.js:351
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "àààààà ààààààâààààà ààààààààà àààààààà"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:357
+#: ../js/ui/networkAgent.js:352
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "%s'àà àààààààààààààà ààà àààààààà ààààààààà."
-#: ../js/ui/notificationDaemon.js:486 ../src/shell-app.c:374
+#: ../js/ui/notificationDaemon.js:484
+#: ../src/shell-app.c:374
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/overview.js:88
+#: ../js/ui/overview.js:89
msgid "Undo"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/overview.js:128
+#: ../js/ui/overview.js:129
msgid "Overview"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../js/ui/overview.js:198
+#: ../js/ui/overview.js:199
msgid "Windows"
msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/overview.js:201
+#: ../js/ui/overview.js:202
msgid "Applications"
msgstr "ààààààààààà"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:226
+#: ../js/ui/overview.js:227
msgid "Dash"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/panel.js:566
+#: ../js/ui/panel.js:573
msgid "Quit"
msgstr "àààààààààààà"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:598
+#: ../js/ui/panel.js:605
msgid "Activities"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../js/ui/panel.js:964
+#: ../js/ui/panel.js:975
msgid "Top Bar"
msgstr "ààà ààààà"
@@ -833,7 +794,7 @@ msgstr "àààààààààà"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:261
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:262
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:381
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "àààààààààà, ààà àààààààààà. àààààà àààà ààààààààààààà."
@@ -843,7 +804,7 @@ msgstr "àààààààààà, ààà àààààààààà
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:728
+#: ../js/ui/popupMenu.js:723
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "àààààà-àààààà-ààà"
@@ -867,11 +828,11 @@ msgstr "àààà"
msgid "Paste"
msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/shellEntry.js:77
+#: ../js/ui/shellEntry.js:96
msgid "Show Text"
msgstr "àààà ààààààà"
-#: ../js/ui/shellEntry.js:79
+#: ../js/ui/shellEntry.js:98
msgid "Hide Text"
msgstr "àààà àààà"
@@ -884,6 +845,7 @@ msgid "Remember Passphrase"
msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà"
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:142
msgid "Unlock"
msgstr "àààààààà"
@@ -927,18 +889,22 @@ msgstr "àààà àààà"
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:117
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:121
msgid "High Contrast"
msgstr "àààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:154
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:158
msgid "Large Text"
msgstr "àààààààà ààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:255 ../js/ui/status/bluetooth.js:308
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:339 ../js/ui/status/bluetooth.js:375
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:404 ../js/ui/status/network.js:844
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:35
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:260
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:313
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:344
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409
+#: ../js/ui/status/network.js:844
msgid "Bluetooth"
msgstr "àààààààà"
@@ -959,107 +925,113 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "àààààààà ààààààà"
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:211
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:112
+#: ../js/ui/status/network.js:211
msgid "hardware disabled"
msgstr "àààààààààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:200
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:205
msgid "Connection"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:211 ../js/ui/status/network.js:445
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:216
+#: ../js/ui/status/network.js:445
msgid "disconnecting..."
msgstr "ààààààààààààààààà..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224 ../js/ui/status/network.js:451
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229
+#: ../js/ui/status/network.js:451
#: ../js/ui/status/network.js:911
msgid "connecting..."
msgstr "àààààààààààààààààà..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
msgid "Send Files..."
msgstr "àààààààààà àààà..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
msgid "Browse Files..."
msgstr "àààààààààà àààààààà..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:261
msgid "Error browsing device"
msgstr "àààààààààà ààààààààààààà ààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:257
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262
#, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààààààààààà, ààààà ààààààà '%s'"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:265
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:270
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "àààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:268
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:273
msgid "Mouse Settings"
msgstr "àààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:273 ../js/ui/status/volume.js:59
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:278
+#: ../js/ui/status/volume.js:59
msgid "Sound Settings"
msgstr "àààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:340
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:345
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "%s ààààà àààààààààà àààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:346
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:351
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "%s ààààààà '%s' ààààà ààààààààà ààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:348
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:353
msgid "Always grant access"
msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:349
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:354
msgid "Grant this time only"
msgstr "à àààààà ààààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:350 ../js/ui/telepathyClient.js:1097
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:355
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1097
msgid "Reject"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "%s ààààà ààààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/status/bluetooth.js:412
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:387
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "%s ààààààà à ààààààààààà àààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:383
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:388
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
msgstr "àààà '%06d' ààààààà ààà àààà àààààà àààààààààààà àààà àààààà ààààààààààààà."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:385
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:390
msgid "Matches"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:386
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:391
msgid "Does not match"
msgstr "àààààààà àààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:410
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "%s ààààà àààààààààà àààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "àààààà àààààà àà àààààààààààà PIN àààààààààààààà."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:430
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:435
msgid "OK"
msgstr "ààà"
@@ -1087,7 +1059,8 @@ msgid "unmanaged"
msgstr "ààààààààààààààà"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:454 ../js/ui/status/network.js:914
+#: ../js/ui/status/network.js:454
+#: ../js/ui/status/network.js:914
msgid "authentication required"
msgstr "àààààààààà ààààà"
@@ -1108,17 +1081,20 @@ msgstr "àààààà ààààààààààààà"
msgid "unavailable"
msgstr "àààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:478 ../js/ui/status/network.js:916
+#: ../js/ui/status/network.js:478
+#: ../js/ui/status/network.js:916
msgid "connection failed"
msgstr "ààààààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:539 ../js/ui/status/network.js:1537
+#: ../js/ui/status/network.js:539
+#: ../js/ui/status/network.js:1537
msgid "More..."
msgstr "ààààààà..."
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:575 ../js/ui/status/network.js:1467
+#: ../js/ui/status/network.js:575
+#: ../js/ui/status/network.js:1467
msgid "Connected (private)"
msgstr "ààààààààààààààààà (ààààààà)"
@@ -1135,7 +1111,8 @@ msgid "Auto dial-up"
msgstr "ààà ààààà-ààà"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:830 ../js/ui/status/network.js:1484
+#: ../js/ui/status/network.js:830
+#: ../js/ui/status/network.js:1484
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "ààà %s"
@@ -1172,19 +1149,19 @@ msgstr "VPN ààààààààààà"
msgid "Network Settings"
msgstr "ààààâààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1703
+#: ../js/ui/status/network.js:1712
msgid "Network Manager"
msgstr "ààààââààààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1796
+#: ../js/ui/status/network.js:1805
msgid "Connection failed"
msgstr "ààààààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1797
+#: ../js/ui/status/network.js:1806
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "ààààâàààààààààààààà àààààààààààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:2060
+#: ../js/ui/status/network.js:2069
msgid "Networking is disabled"
msgstr "ààààâàààààààà àààààààààààààà"
@@ -1198,11 +1175,11 @@ msgstr "àààààààà ààààààà"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
-#: ../js/ui/status/power.js:98
+#: ../js/ui/status/power.js:104
msgid "Estimating..."
msgstr "àààààààààààààààà..."
-#: ../js/ui/status/power.js:105
+#: ../js/ui/status/power.js:111
#, c-format
msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining"
@@ -1210,83 +1187,85 @@ msgstr[0] "%d ààà ààààààààààà"
msgstr[1] "%d ààààà àààààààààààààà"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:108
+#: ../js/ui/status/power.js:114
#, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining"
msgstr "%d %s %d %s ààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:110
+#: ../js/ui/status/power.js:116
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ààà"
msgstr[1] "ààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:110
+#: ../js/ui/status/power.js:116
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "àààààà"
msgstr[1] "àààààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:113
+#: ../js/ui/status/power.js:119
#, c-format
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "%d àààààà ààààààààààà"
msgstr[1] "%d àààààààà ààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:116 ../js/ui/status/power.js:186
+#: ../js/ui/status/power.js:122
+#: ../js/ui/status/power.js:192
#, c-format
msgctxt "percent of battery remaining"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../js/ui/status/power.js:193
+#: ../js/ui/status/power.js:199
msgid "AC adapter"
msgstr "AC àààààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:195
+#: ../js/ui/status/power.js:201
msgid "Laptop battery"
msgstr "ààààààâàààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:197
+#: ../js/ui/status/power.js:203
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
-#: ../js/ui/status/power.js:199
+#: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "Monitor"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:201
+#: ../js/ui/status/power.js:207
msgid "Mouse"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:205
+#: ../js/ui/status/power.js:211
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../js/ui/status/power.js:207
+#: ../js/ui/status/power.js:213
msgid "Cell phone"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:209
+#: ../js/ui/status/power.js:215
msgid "Media player"
msgstr "àààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:211
+#: ../js/ui/status/power.js:217
msgid "Tablet"
msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:213
+#: ../js/ui/status/power.js:219
msgid "Computer"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:215
+#: ../js/ui/status/power.js:221
msgctxt "device"
msgid "Unknown"
msgstr "ààààààà"
#. Translators: This is the label for audio volume
-#: ../js/ui/status/volume.js:25 ../js/ui/status/volume.js:39
+#: ../js/ui/status/volume.js:25
+#: ../js/ui/status/volume.js:39
msgid "Volume"
msgstr "ààààààààààà"
@@ -1362,12 +1341,14 @@ msgstr "%sàà ààààààà"
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s ààààààààà %s àà ààààààà àààààààààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1058 ../js/ui/telepathyClient.js:1137
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1058
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1137
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1201
msgid "Decline"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1059 ../js/ui/telepathyClient.js:1138
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1059
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1138
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1202
msgid "Accept"
msgstr "àààààààà"
@@ -1474,8 +1455,7 @@ msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "à àààà ààààààà ààààààààà ààààààààààààà"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
-msgid ""
-"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
+msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "ààààààààà ààà àààà ààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààààààààà"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
@@ -1491,18 +1471,12 @@ msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààà"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
-msgid ""
-"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
-msgstr ""
-"àààààààààààà ààààààààà àààà ààààà ààààààààààà ààààààààààààààààà àààà ààààààààààààà ààààà àààààààà ààààà"
+msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
+msgstr "àààààààààààà ààààààààà àààà ààààà ààààààààààà ààààààààààààààààà àààà ààààààààààààà ààààà àààààààà ààààà"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
-msgid ""
-"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
-"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
-msgstr ""
-"ààààà àààààààààààà ààààà ààààà, àààà ààààà àààààààààààà àààà ààààà àààà, ààààààààààààà ààààààà ààà "
-"àààààààààààà àààààààààà ààààààà"
+msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
+msgstr "ààààà àààààààààààà ààààà ààààà, àààà ààààà àààààààààààà àààà ààààà àààà, ààààààààààààà ààààààà ààà àààààààààààà àààààààààà ààààààà"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
msgid "Internal error"
@@ -1527,31 +1501,36 @@ msgstr "àààà ààààààà"
msgid "Unknown reason"
msgstr "ààààààà ààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:130
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:129
+msgid "Login as another user"
+msgstr "ààààà ààààààà ààà àààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:161
msgid "Available"
msgstr "àààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:133
+#: ../js/ui/userMenu.js:164
msgid "Busy"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:136
+#: ../js/ui/userMenu.js:167
msgid "Invisible"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:139
+#: ../js/ui/userMenu.js:170
msgid "Away"
msgstr "àààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:142
+#: ../js/ui/userMenu.js:173
msgid "Idle"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:145
+#: ../js/ui/userMenu.js:176
msgid "Unavailable"
msgstr "àààààààààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:567 ../js/ui/userMenu.js:706
+#: ../js/ui/userMenu.js:567
+#: ../js/ui/userMenu.js:706
msgid "Switch User"
msgstr "ààààààààà àààààà"
@@ -1575,7 +1554,7 @@ msgstr "àààààààààààà"
msgid "Lock"
msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:724
+#: ../js/ui/userMenu.js:731
msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "ààààààààà ààààààààà, ààààààààààààààà"
@@ -1584,12 +1563,8 @@ msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "àà àààà àààààà ààààààà àààààààà àààààààà"
#: ../js/ui/userMenu.js:750
-msgid ""
-"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
-"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
-msgstr ""
-"àààààààà ààààààà àààààà àààààààà, àààà àààààààààà ààà. àààà ààààà ààààààààà "
-"àààààààààààààààààààà àààààà ààààààààààà àà àààâàààà àààààà àààààààààà."
+msgid "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààà àààààààà, àààà àààààààààà ààà. àààà ààààà ààààààààà àààààààààààààààààààà àààààà ààààààààààà àà àààâàààà àààààà àààààààààà."
#. Translators: this is the text displayed
#. in the search entry when no search is
@@ -1599,7 +1574,8 @@ msgstr ""
msgid "Type to search..."
msgstr "àààààààà àààà àààààà..."
-#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:253
+#: ../js/ui/viewSelector.js:131
+#: ../src/shell-util.c:254
msgid "Search"
msgstr "àààààà"
@@ -1652,19 +1628,19 @@ msgstr[1] "%u àààâààààâàà"
msgid "System Sounds"
msgstr "ààààààà àààààààà"
-#: ../src/main.c:327
+#: ../src/main.c:330
msgid "Print version"
msgstr "ààààààà àààààà"
-#: ../src/main.c:333
+#: ../src/main.c:336
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "àààààà ààà ààààà GDM àà àààààààààààà àààà"
-#: ../src/main.c:339
+#: ../src/main.c:342
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
msgstr "àà ààààààààà àààààà àààà, ààà. àààààà ààà ààààà \"gdm\""
-#: ../src/main.c:345
+#: ../src/main.c:348
msgid "List possible modes"
msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà àààà"
@@ -1695,13 +1671,13 @@ msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:97
+#: ../src/shell-util.c:98
msgid "Home"
msgstr "àààààà"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:107
+#: ../src/shell-util.c:108
msgid "File System"
msgstr "àààààà ààààààà"
@@ -1710,7 +1686,7 @@ msgstr "àààààà ààààààà"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../src/shell-util.c:303
+#: ../src/shell-util.c:304
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
@@ -1833,21 +1809,25 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgstr "àà àààààà àààà ààààà"
#~ msgid "%d minute ago"
+
#~ msgid_plural "%d minutes ago"
#~ msgstr[0] "%d àààààà àààààà"
#~ msgstr[1] "%d ààààààà àààààà"
#~ msgid "%d hour ago"
+
#~ msgid_plural "%d hours ago"
#~ msgstr[0] "%d ààà àààààà"
#~ msgstr[1] "%d àààà àààààà"
#~ msgid "%d day ago"
+
#~ msgid_plural "%d days ago"
#~ msgstr[0] "%d àààà àààààà"
#~ msgstr[1] "%d ààààà àààààà"
#~ msgid "%d week ago"
+
#~ msgid_plural "%d weeks ago"
#~ msgstr[0] "%d àààà àààààà"
#~ msgstr[1] "%d ààààà àààààà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]