[gnome-shell] Updated Telugu Translation



commit 626488e6595bbe5473d11f5417ab8d73d0ae3a4e
Author: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>
Date:   Fri Jul 27 00:05:10 2012 +0530

    Updated Telugu Translation

 po/te.po |  472 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 226 insertions(+), 246 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 6b7bc15..1d785da 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -10,10 +10,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell gnome-3-0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-15 23:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-16 08:12+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-07-26 03:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 00:04+0530\n"
 "Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
 "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
 "Language: te\n"
@@ -32,7 +31,7 @@ msgid "Window management and application launching"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààà"
 
 #: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:152
 msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
 msgstr "àààààà àààà ààààààààà àààààààààààà"
 
@@ -45,50 +44,31 @@ msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
 msgstr "àààààààààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààààààà Alt-F2 ààààà ààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Alt-F2 àààààààà àààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààà."
+msgid "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 dialog."
+msgstr "Alt-F2 àààààààà àààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Uuids of extensions to enable"
 msgstr "ààààààààààà Uuids ààààà àààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
-"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
-"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
-"DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
-msgstr ""
-"GNOME àààà àààààààààà àà uuid àààààààààà ààààààààààààà; à àààààààààà ààààààààààààà àààà à àà "
-"àààààààààààà. à àààààààà ààààààààà ààà à àààààà àààà àààààà. ààààààààààà àààà à àààààààà àààààààààà "
-"ààààààààà àààà àààààààààà àààààààààà ààààà ààààààààà àààààà àààà àààà àààààààààààà."
+msgid "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
+msgstr "GNOME àààà àààààààààà àà uuid àààààààààà ààààààààààààà; à àààààààààà ààààààààààààà àààà à àà àààààààààààà. à àààààààà ààààààààà ààà à àààààà àààà àààààà. ààààààààààà àààà à àààààààà àààààààààà ààààààààà àààà àààààààààà àààààààààà ààààà ààààààààà àààààà àààà àààà àààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Whether to collect stats about applications usage"
 msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
-"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
-"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
-"remove already saved data."
-msgstr ""
-"àààààààà ààààà àààààà àààààààààààààà àààà ààààààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààààààààààààà (ààà. "
-"àààààààààààà). ààààà à àààà àààààààà ààààààààààà, ààààààà àààààà ààà àààà àààààà "
-"ààààààààààààààààààà. àààààà àààààààààààààà ààà ààààà ààà ààààààà ààààààà àààà ààààààààààà."
+msgid "The shell normally monitors active applications in order to present the most used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't remove already saved data."
+msgstr "àààààààà ààààà àààààà àààààààààààààà àààà ààààààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààààààààààààà (ààà. àààààààààààà). ààààà à àààà àààààààà ààààààààààà, ààààààà àààààà ààà àààà àààààà ààààààààààààààààààà. àààààà àààààààààààààà ààà ààààà ààà ààààààà ààààààà àààà ààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
 msgstr "àààààààà àààààààààà àààà ààààààâààààâ àààààà àààà ààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
-"favorites area."
+msgid "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the favorites area."
 msgstr "à ààààààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
@@ -104,20 +84,12 @@ msgid "History for the looking glass dialog"
 msgstr "ààààààààà àààààà àààààà ààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
-"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
-msgstr ""
-"àààààààààà ààààààààà ààààààààààààà  àààààà àààà ààààà IM ààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààà. ààààà ààààà "
-"Tp àààààààà ààààà àààààà ààààà ààààà àààà."
+msgid "Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
+msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààààààààà  àààààà àààà ààààà IM ààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààà. ààààà ààààà Tp àààààààà ààààà àààààà ààààà ààààà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
-"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
-msgstr ""
-"àààààààààà ààààà àààà ààààà ààààà ààààààà àààààà ààààà ààààààààà ààààààààààà. ààààà ààààà GSM ààààà àààààà "
-"ààààà ààààà àààà."
+msgid "Internally used to store the last session presence status for the user. The value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
+msgstr "àààààààààà ààààà àààà ààààà ààààà ààààààà àààààà ààààà ààààààààà ààààààààààà. ààààà ààààà GSM ààààà àààààà ààààà ààààà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Show the week date in the calendar"
@@ -156,12 +128,8 @@ msgid "Framerate used for recording screencasts."
 msgstr "ààààààâàààà ààà àààààà ààààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid ""
-"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
-"screencast recorder in frames-per-second."
-msgstr ""
-"àààààààà ààààà ààà àààààààà ààààà àààààà àààà GNOME àààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààà àààààààà "
-"ààààààààààààààààààà."
+msgid "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's screencast recorder in frames-per-second."
+msgstr "àààààààà ààààà ààà àààààààà ààààà àààààà àààà GNOME àààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààà àààààààà ààààààààààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
@@ -169,93 +137,76 @@ msgstr "àààààààààààààà àààâàààà à
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
-"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
-"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
-"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
-"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
-"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
-"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
-"'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM "
-"using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal "
-"thread count on the system."
-msgstr ""
-"àààààààààààààà àààâàààà ààààààààà ààààààààààà ààààâààààâàà àààààààà. ààà gst-launch ààààà ààààààààààààààààààà "
-"ààààààààààààà. àààààà àààààààà àààààààà àààààààà ààààà àà ààààààààà àààà ààààà ààààààâàà àààààààààààà. "
-"ààà ààààààààà àà àààààààààà àààà ààààà àààààà ààààààààààà; à àààààà ààààà ààààà àààààâàààà "
-"àààààâàààà ààààààààààààà ààààààààààààà. àààààààààààààà àààà àààà àààà àààà àààààâàààà ààààààà ààààà "
-"àààààààààà - ààà àààààâààààâàà àààâàààààà ààààààààà shout2send àààà ààààààà àààà àààààà ààààààà "
-"ààààààààààà. àààààààààààà ààà àà àààà ààààààà àààààààà, ààààààà ààààâàààà ààààààààààà, ààà ààààààààà "
-"vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' ààààà VP8 àààààà àààà WEBMàà "
-"ààààààààààààààààà. %T ààààà ààààààà àà àà ààààààâààààààà ààà àààààà ààààà àààààààà àààààà ààààà ààààààààààà."
+msgid "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source pad; output from that pad will be written into the output file. However the pipeline can also take care of its own output - this might be used to send the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently 'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
+msgstr "àààààààààààààà àààâàààà ààààààààà ààààààààààà ààààâààààâàà àààààààà. ààà gst-launch ààààà ààààààààààààààààààà ààààààààààààà. àààààà àààààààà àààààààà àààààààà ààààà àà ààààààààà àààà ààààà ààààààâàà àààààààààààà. ààà ààààààààà àà àààààààààà àààà ààààà àààààà ààààààààààà; à àààààà ààààà ààààà àààààâàààà àààààâàààà ààààààààààààà ààààààààààààà. àààààààààààààà àààà
  àààà àààà àààà àààààâàààà ààààààà ààààà àààààààààà - ààà àààààâààààâàà àààâàààààà ààààààààà shout2send àààà ààààààà àààà àààààà ààààààà ààààààààààà. àààààààààààà ààà àà àààà ààààààà àààààààà, ààààààà ààààâàààà ààààààààààà, ààà ààààààààà vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' ààààà VP8 àààààà àààà WEBMàà ààààààààààààààààà. %T ààààà ààààààà àà àà ààààààâààààààà ààà àààààà ààààà àààààààà àààààà ààà°‚àà ààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "File extension used for storing the screencast"
 msgstr "àààààà àààààààààà àààààààààààààà àààààààààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
-"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
-"a different container format."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààààààà àààà àà ààààààà ààààààà àààà ààà ààààààà ààààààà, "
-"ààààà à àààààààààà àààààà. ààà àààà ààà ààààààà àààààààà ààààààààààààà ààà àààààààààà."
+msgid "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the current date, and use this extension. It should be changed when recording to a different container format."
+msgstr "ààààààààààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààààààà àààà àà ààààààà ààààààà àààà ààà ààààààà ààààààà, ààààà à àààààààààà àààààà. ààà àààà ààà ààààààà àààààààà ààààààààààààà ààà àààààààààà."
 
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:124
 #, c-format
 msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
 msgstr "%s ààààà ààààààààààà àààààààà àààààààà ààààà àà àààà àààààà:"
 
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:165
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:164
 msgid "<b>Extension</b>"
 msgstr "<b>àààààààà</b>"
 
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:189
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:188
 msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
 msgstr "ààà àààà ààààààààààààà àààà ààààààààààààà ààààààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:629
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:550
 msgid "Session..."
 msgstr "ààààààààà..."
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:800
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:699
 msgctxt "title"
 msgid "Sign In"
 msgstr "àààààààààààà"
 
 #. Translators: this message is shown below the password entry field
 #. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:845
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:744
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:124
 msgid "(or swipe finger)"
 msgstr "(àààà àààààà ààààààâàààà)"
 
 #. translators: this message is shown below the user list on the
 #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
 #. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:866
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:765
 msgid "Not listed?"
 msgstr "àààààà ààààààà?"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1046 ../js/ui/endSessionDialog.js:410
-#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/networkAgent.js:153
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:908
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:406
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195
+#: ../js/ui/networkAgent.js:153
 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:431
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:436
 msgid "Cancel"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1051
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:913
 msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1411
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1256
 msgid "Login Window"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:130 ../js/ui/userMenu.js:612
-#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:730
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:130
+#: ../js/ui/userMenu.js:612
+#: ../js/ui/userMenu.js:616
+#: ../js/ui/userMenu.js:725
 msgid "Suspend"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà"
 
@@ -263,22 +214,24 @@ msgstr "àààààààààààà àààààààààà"
 msgid "Restart"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:140 ../js/ui/userMenu.js:614
-#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:729
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:140
+#: ../js/ui/userMenu.js:614
+#: ../js/ui/userMenu.js:616
+#: ../js/ui/userMenu.js:724
 msgid "Power Off"
 msgstr "àààààààà ààà"
 
-#: ../js/misc/util.js:95
+#: ../js/misc/util.js:92
 msgid "Command not found"
 msgstr "àààààà àààààààà"
 
 #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
 #. something nicer
-#: ../js/misc/util.js:128
+#: ../js/misc/util.js:125
 msgid "Could not parse command:"
 msgstr "àààààà àààààààà àààààààà:"
 
-#: ../js/misc/util.js:136
+#: ../js/misc/util.js:133
 #, c-format
 msgid "Execution of '%s' failed:"
 msgstr "'%s' àààààààààà ààààààààà:"
@@ -477,7 +430,8 @@ msgstr "à àààà"
 msgid "Next week"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/dash.js:238 ../js/ui/messageTray.js:1287
+#: ../js/ui/dash.js:238
+#: ../js/ui/messageTray.js:1317
 msgid "Remove"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -554,7 +508,8 @@ msgstr[1] "%d àààààààà ààààààà àààààà
 msgid "Powering off the system."
 msgstr "ààààààà àààààààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89 ../js/ui/endSessionDialog.js:106
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:106
 msgctxt "button"
 msgid "Restart"
 msgstr "ààààààààààààààà"
@@ -588,7 +543,7 @@ msgstr "ààààààààà àààààààààààààà
 msgid "Install"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/extensionDownloader.js:203
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
 #, c-format
 msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
 msgstr "extensions.gnome.org ààààà '%s' ààààààààà, ààààààààààà?"
@@ -597,86 +552,90 @@ msgstr "extensions.gnome.org ààààà '%s' ààààààààà, 
 msgid "tray"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:149
-#: ../js/ui/status/power.js:203
+#: ../js/ui/keyboard.js:545
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:149
+#: ../js/ui/status/power.js:209
 msgid "Keyboard"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:273
+#: ../js/ui/keyringPrompt.js:86
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:274
 msgid "Password:"
 msgstr "àààààààà:"
 
-#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101
+#: ../js/ui/keyringPrompt.js:102
 msgid "Type again:"
 msgstr "ààààà àààà àààà:"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:695
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "à àààààààààà ààààààààààààààà"
 
 #. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:751
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:749
 #, c-format
 msgid "%s has not emitted any errors."
 msgstr "%s ààààààà ààààààà ààààààààààààà."
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:757
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:755
 msgid "Hide Errors"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:761 ../js/ui/lookingGlass.js:812
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:759
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:819
 msgid "Show Errors"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:770
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:768
 msgid "Enabled"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:773 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:771
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
 msgid "Disabled"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:775
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:773
 msgid "Error"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:777
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:775
 msgid "Out of date"
 msgstr "àààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:779
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:777
 msgid "Downloading"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:800
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:801
 msgid "View Source"
 msgstr "àààààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:806
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:810
 msgid "Web Page"
 msgstr "àààà àààà"
 
 #. Translators: this is a filename used for screencast recording
-#: ../js/ui/main.js:129
+#: ../js/ui/main.js:140
 #, no-c-format
 msgid "Screencast from %d %t"
 msgstr "%d %t ààààà  àààààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1280
+#: ../js/ui/messageTray.js:1310
 msgid "Open"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1297
+#: ../js/ui/messageTray.js:1327
 msgid "Unmute"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1297
+#: ../js/ui/messageTray.js:1327
 msgid "Mute"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2575
+#: ../js/ui/messageTray.js:2638
 msgid "System Information"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
@@ -685,118 +644,120 @@ msgid "Connect"
 msgstr "àààààààààààà"
 
 #. Cisco LEAP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:243 ../js/ui/networkAgent.js:255
-#: ../js/ui/networkAgent.js:282 ../js/ui/networkAgent.js:302
-#: ../js/ui/networkAgent.js:312
+#: ../js/ui/networkAgent.js:238
+#: ../js/ui/networkAgent.js:250
+#: ../js/ui/networkAgent.js:277
+#: ../js/ui/networkAgent.js:297
+#: ../js/ui/networkAgent.js:307
 msgid "Password: "
 msgstr "àààààààà:"
 
 #. static WEP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:248
+#: ../js/ui/networkAgent.js:243
 msgid "Key: "
 msgstr "àà: "
 
 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
 #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
 #. (and don't even care of which one)
-#: ../js/ui/networkAgent.js:280 ../js/ui/networkAgent.js:298
+#: ../js/ui/networkAgent.js:275
+#: ../js/ui/networkAgent.js:293
 msgid "Username: "
 msgstr "ààààààààààà: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:286
+#: ../js/ui/networkAgent.js:281
 msgid "Identity: "
 msgstr "ààààààààà: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:288
+#: ../js/ui/networkAgent.js:283
 msgid "Private key password: "
 msgstr "ààààààààà àà àààààààà: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:300
+#: ../js/ui/networkAgent.js:295
 msgid "Service: "
 msgstr "ààà: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:329
+#: ../js/ui/networkAgent.js:324
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "ààààâàààà ààààâààààà ààà ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:330
+#: ../js/ui/networkAgent.js:325
 #, c-format
-msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
-"'%s'."
+msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'."
 msgstr "ààààâàààà ààààâààààà '%s' àààààààà ààààààà àààààààààà àààà àààààààààààà àààà ààààà."
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:334
+#: ../js/ui/networkAgent.js:329
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "àààààà 802.1X ààààààà"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:336
+#: ../js/ui/networkAgent.js:331
 msgid "Network name: "
 msgstr "ààààââààààà àààà: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:341
+#: ../js/ui/networkAgent.js:336
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL ààààààà"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:348
+#: ../js/ui/networkAgent.js:343
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN àààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:349
+#: ../js/ui/networkAgent.js:344
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "àààààà ààààààâààààà àààààà ààààà PIN àààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:350
+#: ../js/ui/networkAgent.js:345
 msgid "PIN: "
 msgstr "PIN: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:356
+#: ../js/ui/networkAgent.js:351
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "àààààà ààààààâààààà ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:357
+#: ../js/ui/networkAgent.js:352
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "%s'àà àààààààààààààà ààà àààààààà ààààààààà."
 
-#: ../js/ui/notificationDaemon.js:486 ../src/shell-app.c:374
+#: ../js/ui/notificationDaemon.js:484
+#: ../src/shell-app.c:374
 msgctxt "program"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../js/ui/overview.js:88
+#: ../js/ui/overview.js:89
 msgid "Undo"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/overview.js:128
+#: ../js/ui/overview.js:129
 msgid "Overview"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/overview.js:198
+#: ../js/ui/overview.js:199
 msgid "Windows"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../js/ui/overview.js:201
+#: ../js/ui/overview.js:202
 msgid "Applications"
 msgstr "ààààààààààà"
 
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:226
+#: ../js/ui/overview.js:227
 msgid "Dash"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../js/ui/panel.js:566
+#: ../js/ui/panel.js:573
 msgid "Quit"
 msgstr "àààààààààààà"
 
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
 #. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:598
+#: ../js/ui/panel.js:605
 msgid "Activities"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/panel.js:964
+#: ../js/ui/panel.js:975
 msgid "Top Bar"
 msgstr "ààà ààààà"
 
@@ -833,7 +794,7 @@ msgstr "àààààààààà"
 #. * requested authentication was not gained; this can happen
 #. * because of an authentication error (like invalid password),
 #. * for instance.
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:261
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:262
 #: ../js/ui/shellMountOperation.js:381
 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
 msgstr "àààààààààà, ààà àààààààààà. àààààà àààà ààààààààààààà."
@@ -843,7 +804,7 @@ msgstr "àààààààààà, ààà àààààààààà
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "â" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:728
+#: ../js/ui/popupMenu.js:723
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "àààààà-àààààà-ààà"
 
@@ -867,11 +828,11 @@ msgstr "àààà"
 msgid "Paste"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../js/ui/shellEntry.js:77
+#: ../js/ui/shellEntry.js:96
 msgid "Show Text"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/shellEntry.js:79
+#: ../js/ui/shellEntry.js:98
 msgid "Hide Text"
 msgstr "àààà àààà"
 
@@ -884,6 +845,7 @@ msgid "Remember Passphrase"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../js/ui/shellMountOperation.js:400
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:142
 msgid "Unlock"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -927,18 +889,22 @@ msgstr "àààà àààà"
 msgid "Universal Access Settings"
 msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:117
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:121
 msgid "High Contrast"
 msgstr "àààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:154
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:158
 msgid "Large Text"
 msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:255 ../js/ui/status/bluetooth.js:308
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:339 ../js/ui/status/bluetooth.js:375
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:404 ../js/ui/status/network.js:844
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:35
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:260
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:313
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:344
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409
+#: ../js/ui/status/network.js:844
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -959,107 +925,113 @@ msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "àààààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:211
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:112
+#: ../js/ui/status/network.js:211
 msgid "hardware disabled"
 msgstr "àààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:200
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:205
 msgid "Connection"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:211 ../js/ui/status/network.js:445
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:216
+#: ../js/ui/status/network.js:445
 msgid "disconnecting..."
 msgstr "ààààààààààààààààà..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224 ../js/ui/status/network.js:451
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229
+#: ../js/ui/status/network.js:451
 #: ../js/ui/status/network.js:911
 msgid "connecting..."
 msgstr "àààààààààààààààààà..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
 msgid "Send Files..."
 msgstr "àààààààààà àààà..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
 msgid "Browse Files..."
 msgstr "àààààààààà àààààààà..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:261
 msgid "Error browsing device"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:257
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262
 #, c-format
 msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
 msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààààààààààà, ààààà ààààààà '%s'"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:265
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:270
 msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "àààààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:268
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:273
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:273 ../js/ui/status/volume.js:59
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:278
+#: ../js/ui/status/volume.js:59
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:340
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:345
 #, c-format
 msgid "Authorization request from %s"
 msgstr "%s ààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:346
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:351
 #, c-format
 msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
 msgstr "%s ààààààà '%s' ààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:348
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:353
 msgid "Always grant access"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:349
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:354
 msgid "Grant this time only"
 msgstr "à àààààà ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:350 ../js/ui/telepathyClient.js:1097
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:355
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1097
 msgid "Reject"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
 #, c-format
 msgid "Pairing confirmation for %s"
 msgstr "%s ààààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/status/bluetooth.js:412
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:387
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
 #, c-format
 msgid "Device %s wants to pair with this computer"
 msgstr "%s ààààààà à ààààààààààà àààààààààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:383
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:388
 #, c-format
 msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
 msgstr "àààà '%06d' ààààààà ààà àààà àààààà àààààààààààà àààà àààààà ààààààààààààà."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:385
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:390
 msgid "Matches"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:386
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:391
 msgid "Does not match"
 msgstr "àààààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:410
 #, c-format
 msgid "Pairing request for %s"
 msgstr "%s ààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
 msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
 msgstr "àààààà àààààà àà àààààààààààà PIN àààààààààààààà."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:430
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:435
 msgid "OK"
 msgstr "ààà"
 
@@ -1087,7 +1059,8 @@ msgid "unmanaged"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:454 ../js/ui/status/network.js:914
+#: ../js/ui/status/network.js:454
+#: ../js/ui/status/network.js:914
 msgid "authentication required"
 msgstr "àààààààààà ààààà"
 
@@ -1108,17 +1081,20 @@ msgstr "àààààà ààààààààààààà"
 msgid "unavailable"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:478 ../js/ui/status/network.js:916
+#: ../js/ui/status/network.js:478
+#: ../js/ui/status/network.js:916
 msgid "connection failed"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:539 ../js/ui/status/network.js:1537
+#: ../js/ui/status/network.js:539
+#: ../js/ui/status/network.js:1537
 msgid "More..."
 msgstr "ààààààà..."
 
 #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
 #. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:575 ../js/ui/status/network.js:1467
+#: ../js/ui/status/network.js:575
+#: ../js/ui/status/network.js:1467
 msgid "Connected (private)"
 msgstr "ààààààààààààààààà (ààààààà)"
 
@@ -1135,7 +1111,8 @@ msgid "Auto dial-up"
 msgstr "ààà ààààà-ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:830 ../js/ui/status/network.js:1484
+#: ../js/ui/status/network.js:830
+#: ../js/ui/status/network.js:1484
 #, c-format
 msgid "Auto %s"
 msgstr "ààà %s"
@@ -1172,19 +1149,19 @@ msgstr "VPN ààààààààààà"
 msgid "Network Settings"
 msgstr "ààààâààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1703
+#: ../js/ui/status/network.js:1712
 msgid "Network Manager"
 msgstr "ààààââààààà àààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1796
+#: ../js/ui/status/network.js:1805
 msgid "Connection failed"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1797
+#: ../js/ui/status/network.js:1806
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "ààààâàààààààààààààà àààààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:2060
+#: ../js/ui/status/network.js:2069
 msgid "Networking is disabled"
 msgstr "ààààâàààààààà àààààààààààààà"
 
@@ -1198,11 +1175,11 @@ msgstr "àààààààà ààààààà"
 
 #. 0 is reported when UPower does not have enough data
 #. to estimate battery life
-#: ../js/ui/status/power.js:98
+#: ../js/ui/status/power.js:104
 msgid "Estimating..."
 msgstr "àààààààààààààààà..."
 
-#: ../js/ui/status/power.js:105
+#: ../js/ui/status/power.js:111
 #, c-format
 msgid "%d hour remaining"
 msgid_plural "%d hours remaining"
@@ -1210,83 +1187,85 @@ msgstr[0] "%d ààà ààààààààààà"
 msgstr[1] "%d ààààà àààààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:108
+#: ../js/ui/status/power.js:114
 #, c-format
 msgid "%d %s %d %s remaining"
 msgstr "%d %s %d %s ààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:110
+#: ../js/ui/status/power.js:116
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ààà"
 msgstr[1] "ààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:110
+#: ../js/ui/status/power.js:116
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "àààààà"
 msgstr[1] "àààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:113
+#: ../js/ui/status/power.js:119
 #, c-format
 msgid "%d minute remaining"
 msgid_plural "%d minutes remaining"
 msgstr[0] "%d àààààà ààààààààààà"
 msgstr[1] "%d àààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:116 ../js/ui/status/power.js:186
+#: ../js/ui/status/power.js:122
+#: ../js/ui/status/power.js:192
 #, c-format
 msgctxt "percent of battery remaining"
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:193
+#: ../js/ui/status/power.js:199
 msgid "AC adapter"
 msgstr "AC àààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:195
+#: ../js/ui/status/power.js:201
 msgid "Laptop battery"
 msgstr "ààààààâàààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:197
+#: ../js/ui/status/power.js:203
 msgid "UPS"
 msgstr "UPS"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:199
+#: ../js/ui/status/power.js:205
 msgid "Monitor"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:201
+#: ../js/ui/status/power.js:207
 msgid "Mouse"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:205
+#: ../js/ui/status/power.js:211
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:207
+#: ../js/ui/status/power.js:213
 msgid "Cell phone"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:209
+#: ../js/ui/status/power.js:215
 msgid "Media player"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:211
+#: ../js/ui/status/power.js:217
 msgid "Tablet"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:213
+#: ../js/ui/status/power.js:219
 msgid "Computer"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:215
+#: ../js/ui/status/power.js:221
 msgctxt "device"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: This is the label for audio volume
-#: ../js/ui/status/volume.js:25 ../js/ui/status/volume.js:39
+#: ../js/ui/status/volume.js:25
+#: ../js/ui/status/volume.js:39
 msgid "Volume"
 msgstr "ààààààààààà"
 
@@ -1362,12 +1341,14 @@ msgstr "%sàà ààààààà"
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s ààààààààà %s àà ààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1058 ../js/ui/telepathyClient.js:1137
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1058
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1137
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1201
 msgid "Decline"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1059 ../js/ui/telepathyClient.js:1138
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1059
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1138
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1202
 msgid "Accept"
 msgstr "àààààààà"
@@ -1474,8 +1455,7 @@ msgid "This account is already connected to the server"
 msgstr "à àààà ààààààà ààààààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
-msgid ""
-"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
+msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr "ààààààààà ààà àààà ààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààààààààà"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
@@ -1491,18 +1471,12 @@ msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààà"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
-msgid ""
-"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
-msgstr ""
-"àààààààààààà ààààààààà àààà ààààà ààààààààààà ààààààààààààààààà àààà ààààààààààààà ààààà àààààààà ààààà"
+msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
+msgstr "àààààààààààà ààààààààà àààà ààààà ààààààààààà ààààààààààààààààà àààà ààààààààààààà ààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
-msgid ""
-"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
-"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
-msgstr ""
-"ààààà àààààààààààà ààààà ààààà, àààà ààààà àààààààààààà àààà ààààà àààà, ààààààààààààà ààààààà ààà "
-"àààààààààààà àààààààààà ààààààà"
+msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
+msgstr "ààààà àààààààààààà ààààà ààààà, àààà ààààà àààààààààààà àààà ààààà àààà, ààààààààààààà ààààààà ààà àààààààààààà àààààààààà ààààààà"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
 msgid "Internal error"
@@ -1527,31 +1501,36 @@ msgstr "àààà ààààààà"
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "ààààààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:130
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:129
+msgid "Login as another user"
+msgstr "ààààà ààààààà ààà àààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:161
 msgid "Available"
 msgstr "àààààààààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:133
+#: ../js/ui/userMenu.js:164
 msgid "Busy"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:136
+#: ../js/ui/userMenu.js:167
 msgid "Invisible"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:139
+#: ../js/ui/userMenu.js:170
 msgid "Away"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:142
+#: ../js/ui/userMenu.js:173
 msgid "Idle"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:145
+#: ../js/ui/userMenu.js:176
 msgid "Unavailable"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:567 ../js/ui/userMenu.js:706
+#: ../js/ui/userMenu.js:567
+#: ../js/ui/userMenu.js:706
 msgid "Switch User"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
@@ -1575,7 +1554,7 @@ msgstr "àààààààààààà"
 msgid "Lock"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:724
+#: ../js/ui/userMenu.js:731
 msgid "Install Updates & Restart"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà, ààààààààààààààà"
 
@@ -1584,12 +1563,8 @@ msgid "Your chat status will be set to busy"
 msgstr "àà àààà àààààà ààààààà àààààààà àààààààà"
 
 #: ../js/ui/userMenu.js:750
-msgid ""
-"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
-"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
-msgstr ""
-"àààààààà ààààààà àààààà àààààààà, àààà àààààààààà ààà. àààà ààààà ààààààààà "
-"àààààààààààààààààààà àààààà ààààààààààà àà àààâàààà àààààà àààààààààà."
+msgid "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààà àààààààà, àààà àààààààààà ààà. àààà ààààà ààààààààà àààààààààààààààààààà àààààà ààààààààààà àà àààâàààà àààààà àààààààààà."
 
 #. Translators: this is the text displayed
 #. in the search entry when no search is
@@ -1599,7 +1574,8 @@ msgstr ""
 msgid "Type to search..."
 msgstr "àààààààà àààà àààààà..."
 
-#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:253
+#: ../js/ui/viewSelector.js:131
+#: ../src/shell-util.c:254
 msgid "Search"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -1652,19 +1628,19 @@ msgstr[1] "%u àààâààààâàà"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/main.c:327
+#: ../src/main.c:330
 msgid "Print version"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/main.c:333
+#: ../src/main.c:336
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "àààààà ààà ààààà GDM àà àààààààààààà àààà"
 
-#: ../src/main.c:339
+#: ../src/main.c:342
 msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
 msgstr "àà ààààààààà àààààà àààà, ààà. àààààà ààà ààààà \"gdm\""
 
-#: ../src/main.c:345
+#: ../src/main.c:348
 msgid "List possible modes"
 msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà àààà"
 
@@ -1695,13 +1671,13 @@ msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:97
+#: ../src/shell-util.c:98
 msgid "Home"
 msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:107
+#: ../src/shell-util.c:108
 msgid "File System"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
@@ -1710,7 +1686,7 @@ msgstr "àààààà ààààààà"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../src/shell-util.c:303
+#: ../src/shell-util.c:304
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
@@ -1833,21 +1809,25 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
 #~ msgstr "àà àààààà àààà ààààà"
 
 #~ msgid "%d minute ago"
+
 #~ msgid_plural "%d minutes ago"
 #~ msgstr[0] "%d àààààà àààààà"
 #~ msgstr[1] "%d ààààààà àààààà"
 
 #~ msgid "%d hour ago"
+
 #~ msgid_plural "%d hours ago"
 #~ msgstr[0] "%d ààà àààààà"
 #~ msgstr[1] "%d àààà àààààà"
 
 #~ msgid "%d day ago"
+
 #~ msgid_plural "%d days ago"
 #~ msgstr[0] "%d àààà àààààà"
 #~ msgstr[1] "%d ààààà àààààà"
 
 #~ msgid "%d week ago"
+
 #~ msgid_plural "%d weeks ago"
 #~ msgstr[0] "%d àààà àààààà"
 #~ msgstr[1] "%d ààààà àààààà"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]