[gnome-shell] Updated gujarati file
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated gujarati file
- Date: Mon, 30 Jul 2012 07:18:26 +0000 (UTC)
commit 57044ea9a07522b7769dc516c250596f41ae55ee
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Mon Jul 30 12:48:18 2012 +0530
Updated gujarati file
po/gu.po | 869 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 456 insertions(+), 413 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index d12e616..d26c2f4 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 17:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-03 11:24+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-21 17:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-30 12:48+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgid "Window management and application launching"
msgstr "àààààà àààààà ààà ààààààààà ààààà"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:152
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
msgstr "GNOME Shell àààààààààà ààààààà"
@@ -36,21 +37,21 @@ msgstr "GNOME Shell àààààààààà ààààààà"
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "GNOME Shell àààààààààààà ààààààààààà ààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
msgstr "Alt-F2 ààààà àààààà ààà àààààà àààà àààààà àààààà ààààààà àààààà ààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
"dialog."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Uuids of extensions to enable"
msgstr "àààààà àààà àààà ààààààààààààà Uuids"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
@@ -58,11 +59,11 @@ msgid ""
"DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
@@ -70,95 +71,91 @@ msgid ""
"remove already saved data."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
msgstr "ààààààà àààààààààà àààà àààààààà àààà IDs àà àààà ààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
"favorites area."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "disabled OpenSearch providers"
msgstr "ààààààààà àààà OpenSearch ààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "àààà (Alt-F2) ààààà àààà àààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "ààààà ààààààà àààà àààà àààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààà ààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "àà true ààà àà, ààààààààààà ISO àààààààààà ààààààà ààààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "ààààààààà àààààà ààààà àààà ààààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "ààààààààà àààààà ààààà àààà ààààààààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Keybinding to open the application menu"
+msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààà àààà ààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Keybinding to open the application menu."
+msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààà àààà ààààààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "àààà ààààààà àààààà àà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "àààààà àààà ààààààààà àààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Show time with seconds"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr "àà true ààà àà, àààààà ààààà ààààà."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Show date in clock"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr "àà true ààà àà, ààààààààà ààààà ààààà, ààà àààà àààààà."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Framerate used for recording screencasts."
msgstr "àààààààààà àààààààààààà àààà àààààà àààààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid ""
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
"screencast recorder in frames-per-second."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
msgstr "àààààààààààààà ààààà àààà àààà àààààà gstreamer àààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -173,77 +170,79 @@ msgid ""
"thread count on the system."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "File extension used for storing the screencast"
msgstr "àààààààààààààà àààààà àààà àààà àààààà àààà àààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
"a different container format."
msgstr ""
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:124
#, c-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "ààààà %s àààà àààààà ààààààà àààààààà ààà ààà:"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:165
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:164
msgid "<b>Extension</b>"
msgstr "<b>àààààààààà</b>"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:189
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:188
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "ààà ààààààààààààà ààààà ààààààààààà àààà àààà àààààààààààà àààà ààà."
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:624
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:550
msgid "Session..."
msgstr "àààà..."
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:786
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:699
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "ààààààà"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:831
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:744 ../js/ui/unlockDialog.js:124
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(àààà àààààà ààààà)"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:852
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:765
msgid "Not listed?"
msgstr "ààà àààà àààà ààà?"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:401
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:399 ../js/ui/networkAgent.js:153
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:908 ../js/ui/endSessionDialog.js:406
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/networkAgent.js:153
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:436
msgid "Cancel"
msgstr "àà ààà"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1025
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:913
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1377
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1256
msgid "Login Window"
msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:155 ../js/ui/userMenu.js:597
-#: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:668
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:130 ../js/ui/userMenu.js:612
+#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:725
msgid "Suspend"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:160
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:135
msgid "Restart"
msgstr "ààà:ààà ààà"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:165
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:140 ../js/ui/userMenu.js:614
+#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:724
msgid "Power Off"
msgstr "àààà ààà"
@@ -253,37 +252,37 @@ msgstr "àààà ààààà ààà"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
-#: ../js/misc/util.js:119
+#: ../js/misc/util.js:125
msgid "Could not parse command:"
msgstr "ààààààà àààààààà ààà ààààà ààà:"
-#: ../js/misc/util.js:127
+#: ../js/misc/util.js:133
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "'%s' àà àààààà ààààààà àààààà:"
#. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:255
+#: ../js/ui/appDisplay.js:252
msgid "All"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:314
+#: ../js/ui/appDisplay.js:310
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "APPLICATIONS"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:375
+#: ../js/ui/appDisplay.js:370
msgid "SETTINGS"
msgstr "SETTINGS"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:680
+#: ../js/ui/appDisplay.js:675
msgid "New Window"
msgstr "ààà àààààà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:683
+#: ../js/ui/appDisplay.js:678
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "àààààààà ààààà ààà ààà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:684
+#: ../js/ui/appDisplay.js:679
msgid "Add to Favorites"
msgstr "ààààààààà ààààà"
@@ -297,16 +296,16 @@ msgstr "%s àà ààààà àààààààààà ààààà
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s àà ààààà àààààààààààà ààà ààà ààààààà ààààà àà."
-#: ../js/ui/autorunManager.js:265
+#: ../js/ui/autorunManager.js:261
msgid "Removable Devices"
msgstr "ààà ààà àààà àààà àààààà"
-#: ../js/ui/autorunManager.js:560
+#: ../js/ui/autorunManager.js:549
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s àààà àààà"
-#: ../js/ui/autorunManager.js:586
+#: ../js/ui/autorunManager.js:575
msgid "Eject"
msgstr "àà ààà"
@@ -424,218 +423,153 @@ msgid "S"
msgstr "S"
#. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:681
+#: ../js/ui/calendar.js:685
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "àààààààà ààà ààà"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:697
+#: ../js/ui/calendar.js:701
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:700
+#: ../js/ui/calendar.js:704
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
-#: ../js/ui/calendar.js:710
+#: ../js/ui/calendar.js:714
msgid "Today"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/calendar.js:714
+#: ../js/ui/calendar.js:718
msgid "Tomorrow"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../js/ui/calendar.js:723
+#: ../js/ui/calendar.js:727
msgid "This week"
msgstr "à àààààààà"
-#: ../js/ui/calendar.js:731
+#: ../js/ui/calendar.js:735
msgid "Next week"
msgstr "àààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:66 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
-#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:374
-msgid "Unknown"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:129
-msgid "Available"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:94 ../js/ui/userMenu.js:138
-msgid "Away"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:98 ../js/ui/userMenu.js:132
-msgid "Busy"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:102
-msgid "Offline"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:153
-msgid "CONTACTS"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1207
+#: ../js/ui/dash.js:238 ../js/ui/messageTray.js:1321
msgid "Remove"
msgstr "ààà ààà"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:103
+#: ../js/ui/dateMenu.js:94
msgid "Date and Time Settings"
msgstr "ààààà ààà ààà ààààààà"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:129
+#: ../js/ui/dateMenu.js:120
msgid "Open Calendar"
msgstr "àààààààààà àààà"
-#. Translators: This is the time format with date used
-#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:187
-msgid "%a %b %e, %R:%S"
-msgstr "%a %b %e, %R:%S"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:188
-msgid "%a %b %e, %R"
-msgstr "%a %b %e, %R"
-
-#. Translators: This is the time format without date used
-#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:192
-msgid "%a %R:%S"
-msgstr "%a %R:%S"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:193
-msgid "%a %R"
-msgstr "%a %R"
-
-#. Translators: This is a time format with date used
-#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:200
-msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:201
-msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
-
-#. Translators: This is a time format without date used
-#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:205
-msgid "%a %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:206
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:217
+#: ../js/ui/dateMenu.js:161
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A %B %e, %Y"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:60
#, c-format
msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
msgstr "%s ààààà àààà ààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "àààà ààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
msgstr ""
"à àààààààààààà àààà àààààà àààà àààà ààààà àà ààààà ààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
#, c-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%s à %d àààààààà àààààà àààà ààààà ààà."
msgstr[1] "%s à %d ààààààààà àààààà àààà ààààà ààà."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:70
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:69
#, c-format
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "ààà %d àààààààà àààààà àààà ààààà ààà."
msgstr[1] "ààà %d ààààààààà àààààà àààà ààààà ààà."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:73
msgid "Logging out of the system."
msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààà àà."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "àààà ààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80
msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "àààà ààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:82
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr ""
"à àààààààààààà àààà ààààààà àààà àààà ààà ààà àà ààààà ààà ààà àààààààà àààà ààà ààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:83
#, c-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "àààààà %d àààààààà àààààà àààà ààà àà ààà."
msgstr[1] "àààààà %d àààààààà àààààà àààà ààà àà ààà."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
msgid "Powering off the system."
msgstr "àààààààà àààà ààà ààà ààààà àà."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 ../js/ui/endSessionDialog.js:107
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89 ../js/ui/endSessionDialog.js:106
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "ààà:ààà ààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:92
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
msgctxt "button"
msgid "Power Off"
msgstr "àààà ààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:97
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "ààà:ààà ààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:99
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
msgstr ""
"à ààààààààààààààà àààà àààààà àààà ààà:ààà ààà àà ààààà ààà ààà àààààààà ààà:ààà ààà."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:100
#, c-format
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "àààààà %d àààààààà àààààà ààà:ààà àà ààà."
msgstr[1] "àààààà %d ààààààààà àààààà ààà:ààà àà ààà."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:104
msgid "Restarting the system."
msgstr "àààààààà ààà:ààà ààà ààààà àà."
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:403
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:199
msgid "Install"
msgstr "ààààààà ààà"
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:407
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
#, c-format
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "extensions.gnome.org ààààà '%s' àà ààààààà ààà ààààààà ààà?"
@@ -644,85 +578,86 @@ msgstr "extensions.gnome.org ààààà '%s' àà ààààààà
msgid "tray"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/keyboard.js:544 ../js/ui/status/power.js:203
+#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:149
+#: ../js/ui/status/power.js:209
msgid "Keyboard"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
+#: ../js/ui/keyringPrompt.js:86 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:274
msgid "Password:"
msgstr "ààààààà:"
-#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101
+#: ../js/ui/keyringPrompt.js:102
msgid "Type again:"
msgstr "ààààà ààààààà ààà:"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:732
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:695
msgid "No extensions installed"
msgstr "ààààààààààà ààààààà àààà ààà"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:786
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:749
#, c-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s à ààààà àààààà àààà ààààà ààà."
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:792
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:755
msgid "Hide Errors"
msgstr "àààà àààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:796 ../js/ui/lookingGlass.js:847
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:759 ../js/ui/lookingGlass.js:819
msgid "Show Errors"
msgstr "àààà ààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:805
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:768
msgid "Enabled"
msgstr "àààààà"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:808 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:771 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
msgid "Disabled"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:810
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:773
msgid "Error"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:812
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:775
msgid "Out of date"
msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:814
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:777
msgid "Downloading"
msgstr "ààààààà ààà ààààà àà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:835
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:801
msgid "View Source"
msgstr "ààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:841
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:810
msgid "Web Page"
msgstr "ààà ààààà"
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
-#: ../js/ui/main.js:118
+#: ../js/ui/main.js:140
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t"
msgstr "%d %t ààààà àààààààààààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1200
+#: ../js/ui/messageTray.js:1314
msgid "Open"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1217
+#: ../js/ui/messageTray.js:1331
msgid "Unmute"
msgstr "àààà àààà àààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1217
+#: ../js/ui/messageTray.js:1331
msgid "Mute"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2490
+#: ../js/ui/messageTray.js:2642
msgid "System Information"
msgstr "àààààà ààààààà"
@@ -731,113 +666,119 @@ msgid "Connect"
msgstr "àààààà"
#. Cisco LEAP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:243 ../js/ui/networkAgent.js:255
-#: ../js/ui/networkAgent.js:282 ../js/ui/networkAgent.js:302
-#: ../js/ui/networkAgent.js:312
+#: ../js/ui/networkAgent.js:238 ../js/ui/networkAgent.js:250
+#: ../js/ui/networkAgent.js:277 ../js/ui/networkAgent.js:297
+#: ../js/ui/networkAgent.js:307
msgid "Password: "
msgstr "ààààààà:"
#. static WEP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:248
+#: ../js/ui/networkAgent.js:243
msgid "Key: "
msgstr "àà:"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: ../js/ui/networkAgent.js:280 ../js/ui/networkAgent.js:298
+#: ../js/ui/networkAgent.js:275 ../js/ui/networkAgent.js:293
msgid "Username: "
msgstr "ààààààààààààà:"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:286
+#: ../js/ui/networkAgent.js:281
msgid "Identity: "
msgstr "ààààà: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:288
+#: ../js/ui/networkAgent.js:283
msgid "Private key password: "
msgstr "ààààà àà ààààààà:"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:300
+#: ../js/ui/networkAgent.js:295
msgid "Service: "
msgstr "àààà:"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:329
+#: ../js/ui/networkAgent.js:324
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààààààààà ààààà"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:330
+#: ../js/ui/networkAgent.js:325
#, c-format
msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
-"s'."
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
+"'%s'."
msgstr ""
-#: ../js/ui/networkAgent.js:334
+#: ../js/ui/networkAgent.js:329
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "àààà àààà 802.1X àààààààààà"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:336
+#: ../js/ui/networkAgent.js:331
msgid "Network name: "
msgstr "ààààààà ààà:"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:341
+#: ../js/ui/networkAgent.js:336
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL àààààààààà"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:348
+#: ../js/ui/networkAgent.js:343
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN ààà ààààà"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:349
+#: ../js/ui/networkAgent.js:344
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "àààààà àààààààààà ààààà àààà PIN ààà ààààà àà"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:350
+#: ../js/ui/networkAgent.js:345
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:356
+#: ../js/ui/networkAgent.js:351
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "àààààà àààààààààà ààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:357
+#: ../js/ui/networkAgent.js:352
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "ààààààà '%s' àààà àààààà àààà ààààà àà."
-#: ../js/ui/overview.js:90
+#: ../js/ui/notificationDaemon.js:484 ../src/shell-app.c:374
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "program"
+msgid "Unknown"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../js/ui/overview.js:89
msgid "Undo"
msgstr "àà ààà"
-#: ../js/ui/overview.js:132
+#: ../js/ui/overview.js:129
msgid "Overview"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/overview.js:202
+#: ../js/ui/overview.js:199
msgid "Windows"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/overview.js:205
+#: ../js/ui/overview.js:202
msgid "Applications"
msgstr "àààààààààà"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:231
+#: ../js/ui/overview.js:227
msgid "Dash"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/panel.js:592
+#: ../js/ui/panel.js:573
msgid "Quit"
msgstr "àààà ààààà"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:624
+#: ../js/ui/panel.js:605
msgid "Activities"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../js/ui/panel.js:999
+#: ../js/ui/panel.js:975
msgid "Top Bar"
msgstr "ààààà ààààà"
@@ -866,7 +807,7 @@ msgstr "àààààààààà ààààà"
msgid "Administrator"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:179
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:180
msgid "Authenticate"
msgstr "àààààààààà"
@@ -874,7 +815,8 @@ msgstr "àààààààààà"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:262
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:381
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "àààààà ààà, ààà àààà ààà. àààààààà ààààà ààààà ààààààà ààà."
@@ -883,7 +825,7 @@ msgstr "àààààà ààà, ààà àààà ààà. àà
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:724
+#: ../js/ui/popupMenu.js:727
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us"
@@ -891,11 +833,11 @@ msgstr "toggle-switch-us"
msgid "Please enter a command:"
msgstr "àààààààà ààààà àààààà àààà ààà:"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:332
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:320
msgid "Searching..."
msgstr "àààà ààààà àà..."
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:414
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:373
msgid "No matching results."
msgstr "ààààààà ààààààààààà."
@@ -907,17 +849,25 @@ msgstr "ààà ààà"
msgid "Paste"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/shellEntry.js:77
+#: ../js/ui/shellEntry.js:96
msgid "Show Text"
msgstr "àààà ààààà"
-#: ../js/ui/shellEntry.js:79
+#: ../js/ui/shellEntry.js:98
msgid "Hide Text"
msgstr "àààà àààààà"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:271
-msgid "Wrong password, please try again"
-msgstr "àààà ààààààà, àààààààà ààààà ààààà ààààààà ààà"
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:368
+msgid "Passphrase"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:389
+msgid "Remember Passphrase"
+msgstr "àààààààààà ààà àààà"
+
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:142
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
#: ../js/ui/status/accessibility.js:47
msgid "Accessibility"
@@ -927,9 +877,11 @@ msgstr "àààààààà"
msgid "Zoom"
msgstr "àààà àààà ààà"
-#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
-#. 'screen-reader-enabled');
-#. this.menu.addMenuItem(screenReader);
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
+#| msgid "Screen Keyboard"
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "ààààààà àààà"
+
#: ../js/ui/status/accessibility.js:63
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "ààààààà ààààààà"
@@ -958,18 +910,18 @@ msgstr "àààà ààà"
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:117
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:121
msgid "High Contrast"
msgstr "àààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:154
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:158
msgid "Large Text"
msgstr "ààààà àààà"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258 ../js/ui/status/bluetooth.js:341
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:371 ../js/ui/status/bluetooth.js:407
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:436 ../js/ui/status/network.js:893
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:260 ../js/ui/status/bluetooth.js:313
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:344 ../js/ui/status/bluetooth.js:380
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409 ../js/ui/status/network.js:844
msgid "Bluetooth"
msgstr "ààààààà"
@@ -990,114 +942,116 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "ààààààà ààààààà"
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:256
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:112 ../js/ui/status/network.js:211
msgid "hardware disabled"
msgstr "àààààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:203
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:205
msgid "Connection"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:214 ../js/ui/status/network.js:491
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:216 ../js/ui/status/network.js:445
msgid "disconnecting..."
msgstr "ààààà àààà ààààà àà..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:227 ../js/ui/status/network.js:497
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229 ../js/ui/status/network.js:451
+#: ../js/ui/status/network.js:911
msgid "connecting..."
msgstr "ààààà ààààà àà..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:245
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
msgid "Send Files..."
msgstr "ààààààà ààààà..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:250
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
msgid "Browse Files..."
msgstr "ààààààà àààààà ààà..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:261
msgid "Error browsing device"
msgstr "ààààààà àààààà àààà àààà ààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:260
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262
#, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr "ààààà ààààààà àààààà ààà ààààà ààà, ààà '%s' àà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:268
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:270
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "ààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:273
msgid "Mouse Settings"
msgstr "àààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276 ../js/ui/status/volume.js:59
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:278 ../js/ui/status/volume.js:59
msgid "Sound Settings"
msgstr "àààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:345
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "%s ààààà àààààààààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:351
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "ààààà %s à àààà %s' àààà àààààà ààààà àà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:353
msgid "Always grant access"
msgstr "àààààà ààààà ààààà ààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:354
msgid "Grant this time only"
msgstr "àààà à àààà ààààà ààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1091
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:355 ../js/ui/telepathyClient.js:1097
msgid "Reject"
msgstr "àà ààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "%s àààà àààààà ààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:387 ../js/ui/status/bluetooth.js:417
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "ààààà %s à ààààààààà àààà àààà àààà ààààà àà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
-#, c-format
-msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:388
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
+msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
msgstr "àààààààà ààààà ààààà ààà àà ààà PIN '%s' à ààààà àà àà àààà ààààààà àà."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:390
msgid "Matches"
msgstr "ààààààà àà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:391
msgid "Does not match"
msgstr "àààààààà ààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:437
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:410
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "%s àààà àààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "àààààààà ààààà ààààà àà àààààààà PIN àààà ààà."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:461
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:435
msgid "OK"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:68
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:178
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààà"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:180
msgid "Region and Language Settings"
msgstr "ààààààà ààà àààà ààààààà"
@@ -1106,122 +1060,118 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<àààààà>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:278
+#: ../js/ui/status/network.js:233
msgid "disabled"
msgstr "ààààààààà"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:489
+#: ../js/ui/status/network.js:443
msgid "unmanaged"
msgstr "ààààààà àààà ààà"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:500
+#: ../js/ui/status/network.js:454 ../js/ui/status/network.js:914
msgid "authentication required"
msgstr "àààààààààà ààààà"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:510
+#: ../js/ui/status/network.js:464
msgid "firmware missing"
msgstr "ààààààà ààààààà"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:517
+#: ../js/ui/status/network.js:471
msgid "cable unplugged"
msgstr "àààà àààà àààà ààà"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:522
+#: ../js/ui/status/network.js:476
msgid "unavailable"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:524
+#: ../js/ui/status/network.js:478 ../js/ui/status/network.js:916
msgid "connection failed"
msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1505
+#: ../js/ui/status/network.js:539 ../js/ui/status/network.js:1537
msgid "More..."
msgstr "ààààà..."
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:621 ../js/ui/status/network.js:1440
+#: ../js/ui/status/network.js:575 ../js/ui/status/network.js:1467
msgid "Connected (private)"
msgstr "ààààààà (ààààà)"
-#: ../js/ui/status/network.js:696
+#: ../js/ui/status/network.js:650
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:757
+#: ../js/ui/status/network.js:708
msgid "Auto broadband"
msgstr "àààààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:760
+#: ../js/ui/status/network.js:711
msgid "Auto dial-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:879 ../js/ui/status/network.js:1452
+#: ../js/ui/status/network.js:830 ../js/ui/status/network.js:1484
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "àààààà %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:881
+#: ../js/ui/status/network.js:832
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "àààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1454
+#: ../js/ui/status/network.js:1486
msgid "Auto wireless"
msgstr ""
-#: ../js/ui/status/network.js:1541
-msgid "Network"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1548
+#: ../js/ui/status/network.js:1595
msgid "Enable networking"
msgstr "àààààààààà àààààà ààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1560
+#: ../js/ui/status/network.js:1617
msgid "Wired"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1571
+#: ../js/ui/status/network.js:1628
msgid "Wireless"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1581
+#: ../js/ui/status/network.js:1638
msgid "Mobile broadband"
msgstr "àààààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1591
+#: ../js/ui/status/network.js:1648
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN àààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1602
+#: ../js/ui/status/network.js:1655
msgid "Network Settings"
msgstr "ààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1739
+#: ../js/ui/status/network.js:1712
+msgid "Network Manager"
+msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1805
msgid "Connection failed"
msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1740
+#: ../js/ui/status/network.js:1806
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà àààààà àààà àà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1993
+#: ../js/ui/status/network.js:2069
msgid "Networking is disabled"
msgstr "àààààààààà ààààààààà àààà àà"
-#: ../js/ui/status/network.js:2117
-msgid "Network Manager"
-msgstr "ààààààà àààààà"
-
#: ../js/ui/status/power.js:59
msgid "Battery"
msgstr "ààààà"
@@ -1232,11 +1182,11 @@ msgstr "àààà ààààààà"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
-#: ../js/ui/status/power.js:98
+#: ../js/ui/status/power.js:104
msgid "Estimating..."
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààà ààààà àà..."
-#: ../js/ui/status/power.js:105
+#: ../js/ui/status/power.js:111
#, c-format
msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining"
@@ -1244,76 +1194,82 @@ msgstr[0] "%d àààà àààà àààà àà"
msgstr[1] "%d àààà àààà àààà àà"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:108
+#: ../js/ui/status/power.js:114
#, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining"
msgstr "%d %s %d %s àààà àààà àà"
-#: ../js/ui/status/power.js:110
+#: ../js/ui/status/power.js:116
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "àààà"
msgstr[1] "ààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:110
+#: ../js/ui/status/power.js:116
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "ààààà"
msgstr[1] "àààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:113
+#: ../js/ui/status/power.js:119
#, c-format
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "%d ààààà àààà ààà àà"
msgstr[1] "%d ààààà àààà ààà àà"
-#: ../js/ui/status/power.js:116 ../js/ui/status/power.js:186
+#: ../js/ui/status/power.js:122 ../js/ui/status/power.js:192
#, c-format
msgctxt "percent of battery remaining"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../js/ui/status/power.js:193
+#: ../js/ui/status/power.js:199
msgid "AC adapter"
msgstr "AC àààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:195
+#: ../js/ui/status/power.js:201
msgid "Laptop battery"
msgstr "àààààà ààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:197
+#: ../js/ui/status/power.js:203
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
-#: ../js/ui/status/power.js:199
+#: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "Monitor"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:201
+#: ../js/ui/status/power.js:207
msgid "Mouse"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:205
+#: ../js/ui/status/power.js:211
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../js/ui/status/power.js:207
+#: ../js/ui/status/power.js:213
msgid "Cell phone"
msgstr "ààà ààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:209
+#: ../js/ui/status/power.js:215
msgid "Media player"
msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:211
+#: ../js/ui/status/power.js:217
msgid "Tablet"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:213
+#: ../js/ui/status/power.js:219
msgid "Computer"
msgstr "ààààààààà"
+#: ../js/ui/status/power.js:221
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "device"
+msgid "Unknown"
+msgstr "àààààà"
+
#. Translators: This is the label for audio volume
#: ../js/ui/status/volume.js:25 ../js/ui/status/volume.js:39
msgid "Volume"
@@ -1325,80 +1281,60 @@ msgstr "àààààààààà"
#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
#. system-users for now as Empathy does.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:220
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:226
msgid "Invitation"
msgstr "ààààààà"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:271
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:284
msgid "Call"
msgstr "ààà"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:287
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:300
msgid "File Transfer"
msgstr "àààà àààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:369
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:381
msgid "Subscription request"
msgstr "àààààààà àààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:418
msgid "Connection error"
msgstr "ààààà ààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
-#, c-format
-msgid "%s is online."
-msgstr "%s àààààà àà."
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:667
-#, c-format
-msgid "%s is offline."
-msgstr "%s àààààà àà."
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
-#, c-format
-msgid "%s is away."
-msgstr "%s à ààà àà."
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
-#, c-format
-msgid "%s is busy."
-msgstr "%s àààààà àà."
-
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:887
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:908
#, no-c-format
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
msgstr ""
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
#. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:893
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:914
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
msgstr ""
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
#. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:919
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
msgstr ""
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:940
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:948
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s à ààà %s ààààà àààààà àà"
#. translators: argument is a room name like
#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1042
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1048
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "%s ààà ààààààà"
@@ -1406,35 +1342,35 @@ msgstr "%s ààà ààààààà"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
#. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1056
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s à àààà %s ààà àààààà àààà ààààààà ààà ààààà àà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1058 ../js/ui/telepathyClient.js:1137
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1201
msgid "Decline"
msgstr "àà ààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1053 ../js/ui/telepathyClient.js:1132
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1230
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1059 ../js/ui/telepathyClient.js:1138
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1202
msgid "Accept"
msgstr "àààààààà"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1083
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1089
#, c-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "%s ààààà àààààà ààà"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1086
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1092
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "%s ààààà ààà"
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1099
msgid "Answer"
msgstr "àààà"
@@ -1443,179 +1379,198 @@ msgstr "àààà"
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1131
#, c-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr "%s à %s ààà ààààà ààààà àà"
#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1166
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s àà àààà àààà ààààààà ààààààà ààà àà àààààà ààà àààààà ààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1259
msgid "Network error"
msgstr "ààààààà ààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1261
msgid "Authentication failed"
msgstr "àààààààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1263
msgid "Encryption error"
msgstr "àààààààààà ààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1265
msgid "Certificate not provided"
msgstr "àààààààààà àààà ààààà ààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1267
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "àààààààààà àààààààààààààà ààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1269
msgid "Certificate expired"
msgstr "àààààààààà ààààààà àààà àà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1271
msgid "Certificate not activated"
msgstr "àààààààààà àààààà àààà ààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1273
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààà ààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1275
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "àààààààààà àààààààààààà àààààààà ààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1277
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "àààà ààààààààà àààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1279
msgid "Status is set to offline"
msgstr "àààààà àààààà ààààà ààààààà àà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1281
msgid "Encryption is not available"
msgstr "àààààààààà àààààà ààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1283
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "àààààààààà àààààà àà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1285
msgid "Connection has been refused"
msgstr "ààààààà ààààààà ààà ààààààà ààààà àà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
msgid "Connection can't be established"
msgstr "ààààà ààààààà ààà ààààà ààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
msgid "Connection has been lost"
msgstr "ààààà ààààà àààà àà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "à àààà ààààààà à ààààà àààà ààààààà àà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "àààà ààààààààà ààààà ààààààà àààà ààààà àààààà àààà ààààààà ààààà àà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "àààà ààààààà ààààà àà àààààààà ààààà àà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "ààààà à ààààààà ààààààà àààà àààà àààààà àààààà àà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "àààààààààààà àà ààà ààààààà ààààà àà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr ""
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
msgstr ""
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
msgid "Internal error"
msgstr "àààààà ààà"
#. translators: argument is the account name, like
#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
#, c-format
msgid "Connection to %s failed"
msgstr "%s àààà ààààà àààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1324
msgid "Reconnect"
msgstr "ààà:àààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
msgid "Edit account"
msgstr "ààààààà àààààà ààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1371
msgid "Unknown reason"
msgstr "àààààà àààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:135
-msgid "Hidden"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:129
+msgid "Login as another user"
+msgstr "àààà àààààààààà ààààà ààààààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:161
+msgid "Available"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:164
+msgid "Busy"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:167
+msgid "Invisible"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:170
+msgid "Away"
+msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:141
+#: ../js/ui/userMenu.js:173
msgid "Idle"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:144
+#: ../js/ui/userMenu.js:176
msgid "Unavailable"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:595 ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:669
-msgid "Power Off..."
-msgstr "àààà ààà..."
+#: ../js/ui/userMenu.js:567 ../js/ui/userMenu.js:706
+msgid "Switch User"
+msgstr "àààààààààààà àààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:568
+#| msgid "Switch User"
+msgid "Switch Session"
+msgstr "àààà àààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:631
+#: ../js/ui/userMenu.js:689
msgid "Notifications"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:639
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "àààààà àààà"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:643
+#: ../js/ui/userMenu.js:698
msgid "System Settings"
msgstr "àààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:650
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "ààààààààà àààà àààà"
+#: ../js/ui/userMenu.js:711
+#| msgctxt "title"
+#| msgid "Log Out"
+msgid "Log Out"
+msgstr "àààà ààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:655
-msgid "Switch User"
-msgstr "àààààààààààà àààà"
+#: ../js/ui/userMenu.js:716
+msgid "Lock"
+msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:660
-msgid "Log Out..."
-msgstr "àààà ààààà..."
+#: ../js/ui/userMenu.js:731
+msgid "Install Updates & Restart"
+msgstr "àààààà ààààààà ààà ààà ààà:ààà ààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:688
+#: ../js/ui/userMenu.js:749
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààààà ààààààà ààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:689
+#: ../js/ui/userMenu.js:750
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1629,7 +1584,7 @@ msgstr ""
msgid "Type to search..."
msgstr "ààààà àààà àààà ààà..."
-#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:252
+#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:254
msgid "Search"
msgstr "àààà"
@@ -1654,9 +1609,14 @@ msgstr "ààààà àààààà ààààà àààà"
msgid "'%s' is ready"
msgstr "'%s' ààààà àà"
+#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Open Calendar"
+msgid "Evolution Calendar"
+msgstr "Evolution àààààààà"
+
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1100
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1089
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1665,26 +1625,34 @@ msgstr[1] "%u ààààààà"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1110
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1099
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u ààààà"
msgstr[1] "%u àààààà"
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1408
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1397
msgid "System Sounds"
msgstr "àààààà ààààà"
-#: ../src/main.c:255
+#: ../src/main.c:330
msgid "Print version"
msgstr "à"
-#: ../src/main.c:261
+#: ../src/main.c:336
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "ààààà ààààààà àààà GDM àààààà àààààà àààààà"
-#: ../src/shell-app.c:619
+#: ../src/main.c:342
+msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:348
+msgid "List possible modes"
+msgstr "àààà ààààààààà àààà ààà"
+
+#: ../src/shell-app.c:622
#, c-format
msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "'%s' àà ààà ààààààà àààààààà"
@@ -1705,19 +1673,19 @@ msgstr "United Kingdom"
msgid "Default"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:339
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:340
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr ""
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:97
+#: ../src/shell-util.c:98
msgid "Home"
msgstr "àà"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:106
+#: ../src/shell-util.c:108
msgid "File System"
msgstr "àààà àààààà"
@@ -1726,11 +1694,86 @@ msgstr "àààà àààààà"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../src/shell-util.c:302
+#: ../src/shell-util.c:304
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
+#~ msgid "Show time with seconds"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààà ààààà"
+
+#~ msgid "If true, display seconds in time."
+#~ msgstr "àà true ààà àà, àààààà ààààà ààààà."
+
+#~ msgid "Show date in clock"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+#~ msgstr "àà true ààà àà, ààààààààà ààààà ààààà, ààà àààà àààààà."
+
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "CONTACTS"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %R:%S"
+#~ msgstr "%a %b %e, %R:%S"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %R"
+#~ msgstr "%a %b %e, %R"
+
+#~ msgid "%a %R:%S"
+#~ msgstr "%a %R:%S"
+
+#~ msgid "%a %R"
+#~ msgstr "%a %R"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+#~ msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
+
+#~ msgid "%a %l:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%a %l:%M:%S %p"
+
+#~ msgid "%a %l:%M %p"
+#~ msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#~ msgid "Wrong password, please try again"
+#~ msgstr "àààà ààààààà, àààààààà ààààà ààààà ààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid "%s is online."
+#~ msgstr "%s àààààà àà."
+
+#~ msgid "%s is offline."
+#~ msgstr "%s àààààà àà."
+
+#~ msgid "%s is away."
+#~ msgstr "%s à ààà àà."
+
+#~ msgid "%s is busy."
+#~ msgstr "%s àààààà àà."
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid "Power Off..."
+#~ msgstr "àààà ààà..."
+
+#~ msgid "Online Accounts"
+#~ msgstr "àààààà àààà"
+
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "ààààààààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "Log Out..."
+#~ msgstr "àààà ààààà..."
+
#~| msgid "Password:"
#~ msgid "Show password"
#~ msgstr "ààààààà ààààà:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]