[planner] Updated Latvian translation
- From: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [planner] Updated Latvian translation
- Date: Sun, 24 Jun 2012 10:31:59 +0000 (UTC)
commit 90ab7e7699f30f9fa511980cf9f2cd1ce3e43362
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Sun Jun 24 13:31:50 2012 +0300
Updated Latvian translation
po/lv.po | 878 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 434 insertions(+), 444 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 7c07631..b1de601 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,237 +6,237 @@
#
# Peteris Krisjanis <peteris krisjanis os lv>, 2002.
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006.
-# RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=planner&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-04 14:51+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-24 13:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-24 13:31+0300\n"
"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: LatvieÅu <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"Language: lv\n"
#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:1
msgid "Add Predecessor"
msgstr "Pievienot priekÅteci"
#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:2
-msgid "_Lag:"
-msgstr "_Atpalicis:"
-
-#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:3
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:35
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:5
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:9
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:12
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:7
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:16
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:4
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:36
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:2
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:2
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "_Nosaukums:"
-#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:4
+#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:3
msgid "_Relation type:"
msgstr "_AttiecÄbas tips:"
+#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:4
+msgid "_Lag:"
+msgstr "_Atpalicis:"
+
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-"The selected day type has the following working hours:"
-msgstr ""
-"\n"
-"IzvÄlÄtajam dienas tipam ir sekojoÅas darba stundas:"
+msgid "Default Week"
+msgstr "NedÄÄa pÄc noklusÄjuma"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:3
-#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:1 ../data/glade/task-dialog.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Calendar:</b>"
+msgstr "<b>KalendÄrs:</b>"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:4 ../data/glade/eds.glade.h:1
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:1
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:1
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:1 ../data/glade/sql.glade.h:1
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"Select a weekday and the day type to use for that day in the default week "
+"for this calendar.\n"
+msgstr ""
+"IzvÄlieties nedÄÄas dienu un dienas tipu, ko lietot Åai dienai noklusÄtajÄ "
+"ÅÄ kalendÄra nedÄÄÄ.\n"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:5
-msgid "-"
-msgstr "-"
+msgid "Week day:"
+msgstr "NedÄÄas diena:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Calendar:</b>"
-msgstr "<b>KalendÄrs:</b>"
+msgid "Day type:"
+msgstr "Dienas tips:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Day types</b>"
-msgstr "<b>Dienas tipi</b>"
-
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Working hours</b>"
-msgstr "<b>Darba stundas</b>"
+msgid ""
+"\n"
+"The selected day type has the following working hours:"
+msgstr ""
+"\n"
+"IzvÄlÄtajam dienas tipam ir sekojoÅas darba stundas:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Working time</b>"
-msgstr "<b>Darba laiks</b>"
+#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:2 ../data/glade/task-dialog.glade.h:9
+msgid " "
+msgstr " "
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:10
-msgid "Add Day Type"
-msgstr "Pievienot dienas tipu"
+msgid "Edit Working Time"
+msgstr "RediÄÄt darba laiku"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:11
-msgid "Apply"
-msgstr "Pielietot"
+msgid "<b>Day types</b>"
+msgstr "<b>Dienas tipi</b>"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:12
-msgid "C_opy an existing calendar"
-msgstr "K_opÄt eksistÄjoÅu kalendÄru"
+msgid "<b>Working hours</b>"
+msgstr "<b>Darba stundas</b>"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:13
-msgid "C_reate"
-msgstr "I_zveidot"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:14
-msgid "Calendar Editor"
-msgstr "KalendÄra redaktors"
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:14 ../data/glade/eds.glade.h:4
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:5
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:6
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:5 ../data/glade/sql.glade.h:5
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:5
+msgid "*"
+msgstr "*"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:15
-msgid "Create an _empty calendar"
-msgstr "Izveidot _tukÅu kalendÄru"
+msgid "Calendar Editor"
+msgstr "KalendÄra redaktors"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:16
-msgid "Custom working time"
-msgstr "UzstÄdÄt darba laiku"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Jauns..."
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:17
-msgid "Day type:"
-msgstr "Dienas tips:"
+msgid "Working time..."
+msgstr "Darba laiks..."
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:18
-msgid "Default Week"
-msgstr "NedÄÄa pÄc noklusÄjuma"
-
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:19
msgid "Default week..."
msgstr "NedÄÄa pÄc noklusÄjuma..."
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:19
+msgid "Use working time from derived calendar"
+msgstr "Lietot darba laiku no iegÅtÄ kalendÄra"
+
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:20
-msgid "Edit Day Types"
-msgstr "RediÄÄt dienas tipus"
+msgid "Set day type to:"
+msgstr "IestatÄt dienas tipu uz:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:21
-msgid "Edit Working Time"
-msgstr "RediÄÄt darba laiku"
+msgid "Custom working time"
+msgstr "UzstÄdÄt darba laiku"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:22
-msgid "From:"
-msgstr "No:"
+msgid "<b>Working time</b>"
+msgstr "<b>Darba laiks</b>"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:23
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Jauns kalendÄrs"
+msgid "From:"
+msgstr "No:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:24
-msgid "Select a Calendar"
-msgstr "IzvÄlieties kalendÄru"
+msgid "To:"
+msgstr "Uz:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:25
-msgid ""
-"Select a weekday and the day type to use for that day in the default week "
-"for this calendar.\n"
-msgstr ""
-"IzvÄlieties nedÄÄas dienu un dienas tipu, ko lietot Åai dienai noklusÄtajÄ "
-"ÅÄ kalendÄra nedÄÄÄ.\n"
+msgid "Apply"
+msgstr "Pielietot"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:26
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Jauns kalendÄrs"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:27
-msgid "Set day type to:"
-msgstr "IestatÄt dienas tipu uz:"
+msgid "C_reate"
+msgstr "I_zveidot"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:28
-msgid "To:"
-msgstr "Uz:"
+msgid "_Existing calendars:"
+msgstr "_EksistÄjoÅie kalendÄri:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:29
-msgid "Use working time from derived calendar"
-msgstr "Lietot darba laiku no iegÅtÄ kalendÄra"
+msgid "_Name of the new calendar:"
+msgstr "_JaunÄ kalendÄra nosaukums:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:30
-msgid "Week day:"
-msgstr "NedÄÄas diena:"
+msgid "_Derive from a calendar"
+msgstr "_IegÅt no kalendÄra"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:31
-msgid "Working time..."
-msgstr "Darba laiks..."
+msgid "C_opy an existing calendar"
+msgstr "K_opÄt eksistÄjoÅu kalendÄru"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:32
-msgid "_Derive from a calendar"
-msgstr "_IegÅt no kalendÄra"
+msgid "Create an _empty calendar"
+msgstr "Izveidot _tukÅu kalendÄru"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:33
-msgid "_Existing calendars:"
-msgstr "_EksistÄjoÅie kalendÄri:"
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "IzvÄlieties kalendÄru"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:34
-msgid "_Name of the new calendar:"
-msgstr "_JaunÄ kalendÄra nosaukums:"
+msgid "Edit Day Types"
+msgstr "RediÄÄt dienas tipus"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:36
-msgid "_New..."
-msgstr "_Jauns..."
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:35
+msgid "Add Day Type"
+msgstr "Pievienot dienas tipu"
-#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:1
msgid "Hidden columns:"
msgstr "SlÄptÄs kolonnas:"
#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:3
-msgid "Visible columns:"
-msgstr "RedzamÄs kolonnas:"
+msgid "_Show"
+msgstr "_RÄdÄt"
#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:4
msgid "_Hide"
msgstr "_SlÄpt"
#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:5
-msgid "_Show"
-msgstr "_RÄdÄt"
+msgid "Visible columns:"
+msgstr "RedzamÄs kolonnas:"
+
+#: ../data/glade/eds.glade.h:1
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialogs1"
#: ../data/glade/eds.glade.h:2
-msgid "Loading resource data"
-msgstr "IelÄdÄ resursu datus"
+msgid "Select group"
+msgstr "AtlasÄt grupu"
#: ../data/glade/eds.glade.h:3
msgid "Search"
msgstr "MeklÄt"
-#: ../data/glade/eds.glade.h:4
+#: ../data/glade/eds.glade.h:5
msgid "Select All"
msgstr "AtlasÄt visu"
-#: ../data/glade/eds.glade.h:5
-msgid "Select group"
-msgstr "AtlasÄt grupu"
-
#: ../data/glade/eds.glade.h:6
msgid "Unselect All"
msgstr "NoÅemt visu"
#: ../data/glade/eds.glade.h:7
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialogs1"
+msgid "Loading resource data"
+msgstr "IelÄdÄ resursu datus"
#: ../data/glade/group-dialog.glade.h:1
msgid "Group Editor"
msgstr "Grupas redaktors"
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:2
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:1
msgid "Add Property"
msgstr "Pievienot ÄpaÅÄbu"
@@ -245,149 +245,164 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_Apraksts:"
#: ../data/glade/new-property.glade.h:4
-msgid "_Label:"
-msgstr "_EtiÄete:"
-
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:6
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:14
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:2
msgid "_Type:"
msgstr "_Tips:"
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:1
-msgid "Custom"
-msgstr "UzstÄdÄt"
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:6
+msgid "_Label:"
+msgstr "_EtiÄete:"
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:2
-msgid "Edit Project Phases"
-msgstr "RediÄÄt projekta fÄzes"
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:1
+msgid "Project Properties"
+msgstr "Projekta ÄpaÅÄbas"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:3
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:5 ../data/glade/task-dialog.glade.h:6
-msgid "General"
-msgstr "VispÄrÄji"
+msgid "_Start:"
+msgstr "_SÄkums:"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:4
-msgid "New Project Phase"
-msgstr "Jauna projekta fÄze"
+msgid "_Organization:"
+msgstr "_OrganizÄcija:"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:5
-msgid "Project Properties"
-msgstr "Projekta ÄpaÅÄbas"
+msgid "_Manager:"
+msgstr "_Redaktors:"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:6
-msgid "Select..."
-msgstr "AtlasÄt..."
-
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:7
msgid "_Calendar:"
msgstr "_KalendÄrs:"
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:7
+msgid "Select..."
+msgstr "AtlasÄt..."
+
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:8
-msgid "_Manager:"
-msgstr "_Redaktors:"
+msgid "_Phase:"
+msgstr "_FÄze:"
+
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:9
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:9
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:14
+msgid "General"
+msgstr "VispÄrÄji"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:10
-msgid "_Organization:"
-msgstr "_OrganizÄcija:"
+msgid "Custom"
+msgstr "UzstÄdÄt"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:11
-msgid "_Phase:"
-msgstr "_FÄze:"
+msgid "Edit Project Phases"
+msgstr "RediÄÄt projekta fÄzes"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:12
-msgid "_Start:"
-msgstr "_SÄkums:"
+msgid "New Project Phase"
+msgstr "Jauna projekta fÄze"
#: ../data/glade/property-dialog.glade.h:1
msgid "Custom Properties"
msgstr "UstÄdÄtÄs ÄpaÅÄbas"
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:2
-msgid "C_ost:"
-msgstr "I_zmaksas:"
-
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:3
-msgid "Calendar"
-msgstr "KalendÄrs"
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:4
+msgid "_Email:"
+msgstr "_E-pasts:"
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:4
-msgid "Edit Calendars..."
-msgstr "RediÄÄt kalendÄrus..."
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:6
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Grupa:"
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:6 ../data/glade/task-dialog.glade.h:7
-msgid "Notes"
-msgstr "PiezÄmes"
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:5
+msgid "C_ost:"
+msgstr "I_zmaksas:"
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:7
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:7
+msgid "_Short name:"
+msgstr "_Äsais nosaukums:"
+
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:8
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:8
msgid "Optional - overrides resource name in Gantt view."
msgstr "PÄc izvÄles - aizstÄj resursa vÄrdu Gantt skatÄ."
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:8
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:10
msgid ""
"Select the calendar to use for this resource. If you want to use the default "
"calendar of the project, select 'None'. "
msgstr ""
"IzvÄlieties kalendÄru, kuru lietot Åim resursam. Ja vÄlaties lietot "
-"noklusÄto projekta kalendÄru, izvÄlieties 'NekÄds'. "
-
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:9
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:4
-msgid "_Email:"
-msgstr "_E-pasts:"
-
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:10
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:5
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Grupa:"
+"noklusÄto projekta kalendÄru, izvÄlieties 'NekÄds'. "
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:11
+msgid "Edit Calendars..."
+msgstr "RediÄÄt kalendÄrus..."
+
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:12
+msgid "Calendar"
+msgstr "KalendÄrs"
+
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:13
msgid "_Insert time stamp"
msgstr "_Ievietot laika zÄmogu"
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:13
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:8
-msgid "_Short name:"
-msgstr "_Äsais nosaukums:"
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:14
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:18
+msgid "Notes"
+msgstr "PiezÄmes"
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:1
msgid "Insert Resource"
msgstr "Ievietot resursu"
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:6
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:2
msgid "_Insert"
msgstr "_Ievietot"
-#: ../data/glade/sql.glade.h:2
+#: ../data/glade/sql.glade.h:1
msgid "Open Database"
msgstr "AtvÄrt datubÄzi"
+#: ../data/glade/sql.glade.h:2
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Serveris:"
+
#: ../data/glade/sql.glade.h:3
-msgid "Select a Project"
-msgstr "IzvÄlieties projektu"
+msgid "_Username:"
+msgstr "_LeitotÄjvÄrds:"
#: ../data/glade/sql.glade.h:4
-msgid "The database contains the following projects. Select a project to open:"
-msgstr "DatubÄze satur sekojoÅus projektus. IzvÄlÄties projektu, ko atvÄrt:"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parole:"
-#: ../data/glade/sql.glade.h:5
+#: ../data/glade/sql.glade.h:6
msgid "_Database:"
msgstr "_DatubÄze:"
-#: ../data/glade/sql.glade.h:6
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parole:"
-
#: ../data/glade/sql.glade.h:7
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Serveris:"
+msgid "Select a Project"
+msgstr "IzvÄlieties projektu"
#: ../data/glade/sql.glade.h:8
-msgid "_Username:"
-msgstr "_LeitotÄjvÄrds:"
+msgid "The database contains the following projects. Select a project to open:"
+msgstr "DatubÄze satur sekojoÅus projektus. IzvÄlÄties projektu, ko atvÄrt:"
#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:1
+msgid "window"
+msgstr "logs"
+
+#. The verb "schedule".
+#. This is the verb "schedule"
+#. I18n: the verb "schedule" here.
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:3
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:13
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:139
+msgid "Schedule:"
+msgstr "Grafiks:"
+
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:4
msgid ""
"As soon as possible\n"
"No earlier than\n"
@@ -397,161 +412,158 @@ msgstr ""
"Ne agrÄk par\n"
"NoteiktÄ datumÄ"
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:4
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:7
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:161
+#: ../src/planner-project-properties.c:740
+msgid "Today"
+msgstr "Åodien"
+
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:8
#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:167
#: ../src/planner-project-properties.c:747
msgid "Cancel"
msgstr "Atsaukt"
-#. The verb "schedule".
-#. This is the verb "schedule"
-#. I18n: the verb "schedule" here.
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:6
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:11
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:139
-msgid "Schedule:"
-msgstr "Grafiks:"
-
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:7
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:9
#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:174
msgid "Select"
msgstr "IzvÄlÄties"
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:8
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:161
-#: ../src/planner-project-properties.c:740
-msgid "Today"
-msgstr "Åodien"
-
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:9
-msgid "window"
-msgstr "logs"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:4
+msgid "_Work:"
+msgstr "_Darbs:"
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:3
+msgid "_Duration:"
+msgstr "_Ilgums:"
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:4
+msgid "C_omplete:"
+msgstr "I_zpildÄts:"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:5
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_PrioritÄte:"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:7
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:5
-msgid "C_omplete:"
-msgstr "I_zpildÄts:"
-
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:8
-msgid "Predecessors"
-msgstr "PriekÅteÄi"
-
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:9 ../src/planner-resource-view.c:457
-msgid "Resources"
-msgstr "Resursi"
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:12
-msgid "_Duration:"
-msgstr "_Ilgums:"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:10
+msgid "_Milestone"
+msgstr "_Notikums"
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:13
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:11
msgid "_Fixed duration"
msgstr "_Noteikts ilgums"
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:14
-msgid "_Insert Time Stamp"
-msgstr "_Ievietot laika zÄmogu"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:15 ../src/planner-resource-view.c:457
+msgid "Resources"
+msgstr "Resursi"
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:15
-msgid "_Milestone"
-msgstr "_Notikums"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:16
+msgid "Predecessors"
+msgstr "PriekÅteÄi"
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:17
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_PrioritÄte:"
-
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:18
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:5
-msgid "_Work:"
-msgstr "_Darbs:"
+msgid "_Insert Time Stamp"
+msgstr "_Ievietot laika zÄmogu"
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:1
msgid "Insert Task"
msgstr "Ievietot uzdevumu"
#: ../data/mime/planner.keys.in.h:1
-#| msgid "Project Management"
-msgid "Documents/Project Management"
-msgstr "Dokumenti/projekta pÄrvaldÄba"
-
-#: ../data/mime/planner.keys.in.h:2
-#| msgid "Project"
msgid "Project Plan"
msgstr "Projekta plÄns"
+#: ../data/mime/planner.keys.in.h:2
+msgid "Documents/Project Management"
+msgstr "Dokumenti/projekta pÄrvaldÄba"
+
#: ../data/mime/planner.xml.in.h:1
msgid "Planner project plan"
msgstr "PlÄnotaja projekta plÄns"
#: ../data/planner.desktop.in.in.h:1
-msgid "Planner Project Management"
-msgstr "PlÄnotaja projekta pÄrvaldÄba"
+msgid "Planner"
+msgstr "PlÄnotÄjs"
#: ../data/planner.desktop.in.in.h:2
msgid "Project Management"
msgstr "Projekta pÄrvaldÄba"
-#: ../data/planner.schemas.in.h:1
-msgid "Display nonstandard days in Gantt view"
-msgstr "RÄdÄt nestandarta dienas Gantt skatÄ"
+#: ../data/planner.desktop.in.in.h:3
+msgid "Planner Project Management"
+msgstr "PlÄnotaja projekta pÄrvaldÄba"
-#: ../data/planner.schemas.in.h:2
+#: ../data/planner.desktop.in.in.h:4
+msgid "Handle the tasks, resources, and cost of your projects"
+msgstr "PÄrvaldi sava projekta uzdevumus, resursus un izmaksas"
+
+#: ../data/planner.desktop.in.in.h:5
+msgid "Gantt;Chart;Critical path;Relationship;Dependency;WBS;"
+msgstr "Gantt;Diagramma;Kritiskais ceÄÅ;AttiecÄbas;AtkarÄbas;WBS;"
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:1
msgid "Highlight critical path in Gantt view"
msgstr "Izgaismot kritiskos ceÄus Gantt skatÄ"
+#: ../data/planner.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Gantt view."
+msgstr "Vai izcelt uzdevumus pie kritiska ceÄa Gantt skatÄ."
+
#: ../data/planner.schemas.in.h:3
-msgid "Highlight critical path in Task view"
-msgstr "Izgaismot kritiskos ceÄus uzdevuma skatÄ"
+msgid "Display nonstandard days in Gantt view"
+msgstr "RÄdÄt nestandarta dienas Gantt skatÄ"
#: ../data/planner.schemas.in.h:4
-msgid "Print the Gantt view"
-msgstr "DrukÄt Gantt skatu"
+msgid "Whether to display nonstandard days in the Gantt view."
+msgstr "Vai rÄdÄt nestandarta dienas Gantt skatÄ."
#: ../data/planner.schemas.in.h:5
-msgid "Print the Resource view"
-msgstr "DrukÄt resursa skatu"
+msgid "Highlight critical path in Task view"
+msgstr "Izgaismot kritiskos ceÄus uzdevuma skatÄ"
#: ../data/planner.schemas.in.h:6
-msgid "Print the Task view"
-msgstr "DrukÄt uzdevuma skatu"
+msgid ""
+"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Task view."
+msgstr "Vai izcelt uzdevumus pie kritiska ceÄa uzdevuma skatÄ."
#: ../data/planner.schemas.in.h:7
-msgid "The active view"
-msgstr "AktÄvais skats"
+msgid "Print the Gantt view"
+msgstr "DrukÄt Gantt skatu"
#: ../data/planner.schemas.in.h:8
msgid "Whether printing of the Gantt view is enabled."
msgstr "Vai Gantt skata drukÄÅana ir aktivizÄta."
#: ../data/planner.schemas.in.h:9
-msgid "Whether printing of the Resource view is enabled."
-msgstr "Vai resursa skata drukÄÅana ir aktivizÄta."
+msgid "Print the Task view"
+msgstr "DrukÄt uzdevuma skatu"
#: ../data/planner.schemas.in.h:10
msgid "Whether printing of the Task view is enabled."
msgstr "Vai uzdevuma skata drukÄÅana ir aktivizÄta."
#: ../data/planner.schemas.in.h:11
-msgid "Whether to display nonstandard days in the Gantt view."
-msgstr "Vai rÄdÄt nestandarta dienas Gantt skatÄ."
+msgid "Print the Resource view"
+msgstr "DrukÄt resursa skatu"
#: ../data/planner.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Gantt view."
-msgstr "Vai izcelt uzdevumus pie kritiska ceÄa Gantt skatÄ."
+msgid "Whether printing of the Resource view is enabled."
+msgstr "Vai resursa skata drukÄÅana ir aktivizÄta."
#: ../data/planner.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Task view."
-msgstr "Vai izcelt uzdevumus pie kritiska ceÄa uzdevuma skatÄ."
+msgid "The active view"
+msgstr "AktÄvais skats"
#: ../data/planner.schemas.in.h:14
msgid "Which view to display in the user interface."
@@ -562,57 +574,48 @@ msgid "Company:"
msgstr "UzÅÄmums:"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:2
-#| msgid "C_omplete:"
-msgid "Complete"
-msgstr "IzpildÄts"
+msgid "Manager:"
+msgstr "VadÄtÄjs:"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:3
-#| msgid "Finish"
-msgid "Finish:"
-msgstr "Beigas:"
+msgid "Start:"
+msgstr "SÄkums:"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:4
-#| msgid "_Gantt Chart"
-msgid "Gantt Chart"
-msgstr "Gantt grafs"
+msgid "Finish:"
+msgstr "Beigas:"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:5
-#| msgid "_Manager:"
-msgid "Manager:"
-msgstr "VadÄtÄjs:"
+msgid "Report Date:"
+msgstr "ZiÅojuma datums:"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:6
-#| msgid "_Phase:"
-msgid "Phase:"
-msgstr "FÄze:"
+msgid "Week"
+msgstr "NedÄÄa"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:7
-#| msgid "_Priority:"
msgid "Priority"
msgstr "PrioritÄte:"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:8
-msgid "Report Date:"
-msgstr "ZiÅojuma datums:"
+msgid "Complete"
+msgstr "IzpildÄts"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:9
-#| msgid "_Start:"
-msgid "Start:"
-msgstr "SÄkums:"
-
-#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:10
msgid "This file was generated by"
msgstr "Åo failu ÄenerÄja"
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:10
+msgid "Gantt Chart"
+msgstr "Gantt grafs"
+
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:11
-#| msgid "Unnamed database project"
-msgid "Unnamed Project"
-msgstr "Nenosaukts projekts"
+msgid "Phase:"
+msgstr "FÄze:"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:12
-#| msgid "week"
-msgid "Week"
-msgstr "NedÄÄa"
+msgid "Unnamed Project"
+msgstr "Nenosaukts projekts"
#: ../libplanner/mrp-day.c:54
msgid "Working"
@@ -653,7 +656,7 @@ msgstr "NevarÄja izveidot XML koku"
msgid "Could not write XML file"
msgstr "NevarÄja ierakstÄt XML failu"
-#: ../libplanner/mrp-project.c:437 ../src/planner-group-dialog.c:846
+#: ../libplanner/mrp-project.c:437 ../src/planner-group-dialog.c:842
msgid "Default"
msgstr "NoklusÄtais"
@@ -713,7 +716,7 @@ msgid "Duration"
msgstr "Ilgums"
#: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:630
-#: ../src/planner-resource-view.c:1354 ../src/planner-task-view.c:373
+#: ../src/planner-resource-view.c:1343 ../src/planner-task-view.c:373
msgid "Cost"
msgstr "Izmaksas"
@@ -734,12 +737,12 @@ msgstr "Nav ziÅojumu par kÄÅdÄm."
msgid "Invalid Unicode"
msgstr "Nepareizs Unicode"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2260
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2258
#, c-format
msgid "Connection to database '%s' failed.\n"
msgstr "Savienojums ar datubÄzi '%s' nav izdevies.\n"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2265
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2263
#, c-format
msgid ""
"Connection to database '%s' failed.\n"
@@ -748,16 +751,16 @@ msgstr ""
"Savienojums ar datubÄzi '%s' nav izdevies.\n"
"%s"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2274 ../libplanner/mrp-sql.c:3713
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2272 ../libplanner/mrp-sql.c:3711
msgid "Failed to create a dictionary for the database connection.\n"
msgstr "NeizdevÄs izveidot vÄrdnÄcu datubÄzes savienojumam.\n"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2288
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2286
#, c-format
msgid "BEGIN command failed %s."
msgstr "SÄKT komanda nav izdevusies %s."
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2457
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2455
#, c-format
msgid ""
"The project '%s' has been changed by the user '%s' since you opened it. Do "
@@ -766,7 +769,7 @@ msgstr ""
"LitotÄjs '%s' izmainÄjis projektu '%s' kopÅ jÅs to atvÄrÄt. Vai vÄlaties "
"tomÄr saglabÄt?"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:3706
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:3704
#, c-format
msgid "Connection to database '%s' failed."
msgstr "Savienojums ar datubÄzi '%s 'nav izdevies."
@@ -786,25 +789,25 @@ msgstr "Nepareizs SQL URI (nepareizs projekta id)."
msgid "Invalid SQL URI (no database name specified)."
msgstr "Nepareizs SQL URI (nav norÄdÄts datu bÄzes nosaukums)."
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1070
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1068
#, c-format
msgid ""
"Could not add a predecessor relation, because the tasks are already related."
msgstr "NevarÄja pievienot priekÅteÄa attiecÄbu, jo uzdevumi jau ir saistÄti."
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1081
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1079
msgid "Start to Finish relation type cannot be combined with other relations."
msgstr ""
"'No sÄkuma uz beigÄm' attiecÄbu tips nevar tikt kombinÄts ar citÄm "
"attiecÄbÄm."
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1083
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1081
msgid "Finish to Finish relation type cannot be combined with other relations."
msgstr ""
"'No beigÄm uz beigÄm' attiecÄbu tips nevar tikt kombinÄts ar citÄm "
"attiecÄbÄm."
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1100
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1098
msgid ""
"Start to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
"constraint."
@@ -812,7 +815,7 @@ msgstr ""
"'No sÄkuma uz beigÄm' attiecÄbu tips nevar tikt kombinÄts ar attiecÄbÄm "
"'NesÄkt ÄtrÄk par'."
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1102
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1100
msgid ""
"Finish to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
"constraint."
@@ -820,7 +823,7 @@ msgstr ""
" 'No beigÄm uz beigÄm' attiecÄbu tips nevar tikt kombinÄts ar attiecÄbÄm "
"'NesÄkt ÄtrÄk par'."
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1126
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1124
#, c-format
msgid ""
"Start to Finish relation cannot be set. Predecessor starts on project start "
@@ -829,19 +832,18 @@ msgstr ""
"Nav iespÄjams pievienot atiecÄbu ar tipu 'No sÄkuma uz beigÄm, jo "
"priekÅtecis sÄkas projekta pirmajÄ dienÄ."
-#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2630
+#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2603
#, c-format
msgid "Cannot add a predecessor, because it would result in a loop."
msgstr "Nevar pievienot priekÅteci, jo tas radÄtu ciklu."
-#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2674
+#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2647
#, c-format
msgid "Cannot move the task, because it would result in a loop."
msgstr "Nevar pÄrvietot uzdevumu, jo veidotos cikls."
#. Translators: Example output: October 9, 2006
#: ../libplanner/mrp-xsl.c:93
-#| msgid "%e %b %Y"
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e. %B, %Y."
@@ -898,7 +900,7 @@ msgstr "DzÄst kalendÄru"
msgid "Add new calendar"
msgstr "Pievienot jaunu kalendÄru"
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:146 ../src/planner-task-dialog.c:1491
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:146 ../src/planner-task-dialog.c:1485
msgid "As soon as possible"
msgstr "Cik Ätri vien iespÄjams"
@@ -975,7 +977,7 @@ msgstr "Ne darba laiks"
msgid "%H:%M"
msgstr "%S:%M"
-#: ../src/planner-default-week-dialog.c:553
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:555
msgid "Edit default week"
msgstr "RediÄÄt noklusÄto nedÄÄu"
@@ -988,14 +990,14 @@ msgid "Import resources from Evolution Data Server"
msgstr "Ieviestt resursus no Evolution datu servera"
#: ../src/planner-eds-plugin.c:384 ../src/planner-gantt-print.c:191
-#: ../src/planner-gantt-view.c:624 ../src/planner-group-dialog.c:822
-#: ../src/planner-property-dialog.c:475 ../src/planner-resource-view.c:1211
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2616 ../src/planner-task-dialog.c:2690
+#: ../src/planner-gantt-view.c:624 ../src/planner-group-dialog.c:818
+#: ../src/planner-property-dialog.c:475 ../src/planner-resource-view.c:1200
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2605 ../src/planner-task-dialog.c:2679
#: ../src/planner-task-view.c:367
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:404 ../src/planner-resource-view.c:1327
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:404 ../src/planner-resource-view.c:1316
msgid "Email"
msgstr "E-pasts"
@@ -1039,7 +1041,6 @@ msgstr "%dd"
#: ../src/planner-format.c:161
#, c-format
-#| msgid "%dd %dh"
msgid "%dh %dmin"
msgstr "%dh %dmin"
@@ -1050,7 +1051,6 @@ msgstr "%dh"
#: ../src/planner-format.c:168
#, c-format
-#| msgid "min"
msgid "%dmin"
msgstr "%dmin"
@@ -1138,53 +1138,52 @@ msgstr "minÅtes"
#. i18n: project start, the date format is described in
#. * libmrproject/docs/DateFormat.
-#: ../src/planner-gantt-background.c:647
+#: ../src/planner-gantt-background.c:643
msgid "%Y %b %d"
msgstr "%d.%b.%Y"
-#: ../src/planner-gantt-background.c:649
+#: ../src/planner-gantt-background.c:645
msgid "Project start"
msgstr "Projekta sÄkums"
-#: ../src/planner-gantt-header.c:671
-#| msgid "%e %b %Y"
+#: ../src/planner-gantt-header.c:659
msgid "%a, %e %b %Y"
msgstr "%a, %e. %b, %Y."
#: ../src/planner-gantt-print.c:199 ../src/planner-gantt-view.c:627
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1850 ../src/planner-resource-view.c:790
-#: ../src/planner-resource-view.c:806 ../src/planner-resource-view.c:1776
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1836 ../src/planner-resource-view.c:790
+#: ../src/planner-resource-view.c:806 ../src/planner-resource-view.c:1760
#: ../src/planner-task-view.c:370
msgid "Work"
msgstr "Darbs"
-#: ../src/planner-gantt-print.c:546 ../src/planner-gantt-row.c:779
-#: ../src/planner-html-plugin.c:124 ../src/planner-task-tree.c:1601
-#: ../src/planner-window.c:1868
+#: ../src/planner-gantt-print.c:546 ../src/planner-gantt-row.c:771
+#: ../src/planner-html-plugin.c:120 ../src/planner-task-tree.c:1584
+#: ../src/planner-window.c:1837
msgid "Unnamed"
msgstr "Nenosaukts"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2361
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2350
#, c-format
msgid "Change work to %s"
msgstr "MainÄt darbu uz %s"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2377
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2366
#, c-format
msgid "Change progress to %u%% complete"
msgstr "MainÄt progresu uz %u%% izpildÄts"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2416 ../src/planner-gantt-row.c:2419
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2405 ../src/planner-gantt-row.c:2408
msgid "No name"
msgstr "Nav nosaukuma"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2422
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2411
#, c-format
msgid "Make task '%s' a predecessor of '%s'"
msgstr "PildÄt uzdevumu '%s' priekÅteci '%s'"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:3457 ../src/planner-task-dialog.c:455
-#: ../src/planner-task-tree.c:262 ../src/planner-task-tree.c:952
+#: ../src/planner-gantt-row.c:3443 ../src/planner-task-dialog.c:455
+#: ../src/planner-task-tree.c:259 ../src/planner-task-tree.c:941
msgid "Edit task property"
msgstr "RediÄÄt uzdevuma ÄpaÅÄbu"
@@ -1367,7 +1366,6 @@ msgstr "PieÅÄirts"
#.
#: ../src/planner-gantt-view.c:637 ../src/planner-task-view.c:380
#, no-c-format
-#| msgid "C_omplete:"
msgid "% Complete"
msgstr "% izpildÄts"
@@ -1383,23 +1381,23 @@ msgstr "Ievietot grupu"
msgid "Remove group"
msgstr "NoÅemt grupu"
-#: ../src/planner-group-dialog.c:526
+#: ../src/planner-group-dialog.c:525
msgid "Default group"
msgstr "NoklusÄtÄ grupa"
-#: ../src/planner-group-dialog.c:644
+#: ../src/planner-group-dialog.c:643
msgid "Edit group property"
msgstr "RediÄÄt grupas ÄpaÅÄbas"
-#: ../src/planner-group-dialog.c:828
+#: ../src/planner-group-dialog.c:824
msgid "Manager name"
msgstr "VadÄtÄja vÄrds"
-#: ../src/planner-group-dialog.c:834
+#: ../src/planner-group-dialog.c:830
msgid "Manager phone"
msgstr "VadÄtÄja tÄlrunis"
-#: ../src/planner-group-dialog.c:840
+#: ../src/planner-group-dialog.c:836
msgid "Manager email"
msgstr "VadÄtÄja e-pasts"
@@ -1411,19 +1409,19 @@ msgstr "HTML"
msgid "Export project to HTML"
msgstr "Izvest projektu uz HTML"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:81
+#: ../src/planner-html-plugin.c:79
msgid "Could not export to HTML"
msgstr "NevarÄja izvest uz HTML"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:109
+#: ../src/planner-html-plugin.c:105
msgid "Export to HTML"
msgstr "Izvest uz HTML"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:153
+#: ../src/planner-html-plugin.c:149
msgid "Show result in browser"
msgstr "RÄdÄt rezultÄtu pÄrlÅkÄ"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:172 ../src/planner-window.c:1583
+#: ../src/planner-html-plugin.c:168 ../src/planner-window.c:1564
#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:124
#, c-format
msgid "File \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
@@ -1438,11 +1436,10 @@ msgid "GEOMETRY"
msgstr "ÄEOMETRIJA"
#: ../src/planner-main.c:40
-msgid "FILES"
-msgstr "FAILI"
+msgid "FILES|URIs"
+msgstr "FAILI|URI"
#: ../src/planner-main.c:63
-#| msgid "Planner Project Management"
msgid "- Planner project management"
msgstr "- Planner projekta pÄrvaldÄba"
@@ -1481,7 +1478,7 @@ msgstr "Ieviest failu"
msgid "XML Files"
msgstr "XML faili"
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:218 ../src/planner-window.c:889
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:218 ../src/planner-window.c:882
msgid "All Files"
msgstr "Visi faili"
@@ -1498,19 +1495,19 @@ msgstr "NoÅemt fÄzi"
msgid "Could not open plugin file '%s'\n"
msgstr "NevarÄja atvÄrt spraudÅa failu '%s'\n"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:191 ../src/planner-task-dialog.c:2217
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:191 ../src/planner-task-dialog.c:2206
msgid "FS"
msgstr "FS"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:194 ../src/planner-task-dialog.c:2218
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:194 ../src/planner-task-dialog.c:2207
msgid "FF"
msgstr "FF"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:197 ../src/planner-task-dialog.c:2219
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:197 ../src/planner-task-dialog.c:2208
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:200 ../src/planner-task-dialog.c:2220
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:200 ../src/planner-task-dialog.c:2209
msgid "SF"
msgstr "SF"
@@ -1518,7 +1515,7 @@ msgstr "SF"
msgid "Select the views to print:"
msgstr "IzvÄlieties drukÄjamos skatus:"
-#: ../src/planner-print-job.c:172
+#: ../src/planner-print-job.c:168
msgid "Select views"
msgstr "IzvÄlieties skatus"
@@ -1594,8 +1591,8 @@ msgstr "RediÄÄt projekta ÄpaÅÄbas vÄrtÄbu"
msgid "Label"
msgstr "EtiÄete"
-#: ../src/planner-property-dialog.c:504 ../src/planner-resource-view.c:1264
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2722
+#: ../src/planner-property-dialog.c:504 ../src/planner-resource-view.c:1253
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2711
msgid "Type"
msgstr "Tips"
@@ -1618,7 +1615,7 @@ msgstr "Ievietot resursu"
#. Put "no group" at the top.
#: ../src/planner-resource-dialog.c:312
#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:100
-#: ../src/planner-resource-view.c:1985
+#: ../src/planner-resource-view.c:1967
msgid "(None)"
msgstr "(Nekas)"
@@ -1640,26 +1637,26 @@ msgid "Edit resource cost"
msgstr "RediÄÄt resursa izmaksas"
#: ../src/planner-resource-dialog.c:711 ../src/planner-resource-dialog.c:752
-#: ../src/planner-resource-view.c:1453 ../src/planner-resource-view.c:1534
+#: ../src/planner-resource-view.c:1442 ../src/planner-resource-view.c:1523
msgid "Edit resource property"
msgstr "RediÄÄt resursa piederÄbu"
#. i18n: time stamp format for notes in task dialog, see strftime(3) for
#. * a detailed description.
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1404 ../src/planner-task-dialog.c:1808
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1396 ../src/planner-task-dialog.c:1800
msgid "%a %d %b %Y, %H:%M\n"
msgstr "%a %d. %b, %Y., %H:%M\n"
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1521
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1512
msgid "None (use project default)"
msgstr "NekÄds (lietot projekta noklusÄto)"
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1648 ../src/planner-resource-dialog.c:1650
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1634 ../src/planner-resource-dialog.c:1636
msgid "Edit resource properties"
msgstr "RediÄÄt resursa ÄpaÅÄbas"
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1851 ../src/planner-resource-view.c:793
-#: ../src/planner-resource-view.c:807 ../src/planner-resource-view.c:1777
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1837 ../src/planner-resource-view.c:793
+#: ../src/planner-resource-view.c:807 ../src/planner-resource-view.c:1761
msgid "Material"
msgstr "MateriÄls"
@@ -1715,23 +1712,23 @@ msgstr "/_RediÄÄt resursu..."
msgid "_Resources"
msgstr "_Resursi"
-#: ../src/planner-resource-view.c:983
+#: ../src/planner-resource-view.c:980
msgid "Remove resource"
msgstr "NoÅemt resursu"
-#: ../src/planner-resource-view.c:1060
+#: ../src/planner-resource-view.c:1049
msgid "Edit Resource Columns"
msgstr "RediÄÄt resursu kolonnas"
-#: ../src/planner-resource-view.c:1095
+#: ../src/planner-resource-view.c:1084
msgid "Edit custom resource properties"
msgstr "RediÄÄt pielÄgotÄs resursu ÄpaÅÄbas"
-#: ../src/planner-resource-view.c:1237
+#: ../src/planner-resource-view.c:1226
msgid "Short name"
msgstr "Äss nosaukums"
-#: ../src/planner-resource-view.c:1293
+#: ../src/planner-resource-view.c:1282
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
@@ -1865,15 +1862,15 @@ msgstr "PÄrskats"
msgid "Open from Database"
msgstr "AtvÄrt no datu bÄzes"
-#: ../src/planner-task-cmd.c:97
+#: ../src/planner-task-cmd.c:96
msgid "Link task"
msgstr "Savienot uzdevumu"
-#: ../src/planner-task-cmd.c:173
+#: ../src/planner-task-cmd.c:172
msgid "Unlink task"
msgstr "Atvienot uzdevumu"
-#: ../src/planner-task-cmd.c:268
+#: ../src/planner-task-cmd.c:267
msgid "Insert task"
msgstr "Ievietot uzdevumu"
@@ -1909,57 +1906,57 @@ msgstr "RediÄÄt uzdevuma priekÅteci"
msgid "Edit lag predecessor"
msgstr "RediÄÄt priekÅteci ar kavÄjumu"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1087
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1086
msgid "Edit task note"
msgstr "RediÄÄt uzdevuma piezÄmes"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1495
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1489
#, c-format
msgid "No earlier than %s"
msgstr "Ne agrÄk par %s"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1499
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1493
#, c-format
msgid "On fixed date %s"
msgstr "NoteiktÄ datumÄ %s"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1917
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1909
msgid "Finish to start (FS)"
msgstr "No beigÄm uz sÄkumu (BS)"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1918
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1910
msgid "Finish to finish (FF)"
msgstr "No beigÄm uz beigÄm (BB)"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1919
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1911
msgid "Start to start (SS)"
msgstr "No sÄkuma uz sÄkumu (SS)"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1920
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1912
msgid "Start to finish (SF)"
msgstr "No sÄkuma uz beigÄm (SF)"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1975
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1967
msgid "Can't add new predecessor. No task selected!"
msgstr "Nevaru pievienot jaunu priekÅteci. Neviens uzdevums nav izvÄlÄts!"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2463
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2452
msgid "Change..."
msgstr "MainÄt..."
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2637
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2626
msgid "Assigned"
msgstr "PieÅÄirts"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2654
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2643
msgid "Units"
msgstr "VienÄbas"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2744
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2733
msgid "Lag"
msgstr "Latence"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2887 ../src/planner-task-dialog.c:2889
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2876 ../src/planner-task-dialog.c:2878
msgid "Edit task properties"
msgstr "RediÄÄt uzdevuma ÄpaÅÄbas"
@@ -1987,27 +1984,27 @@ msgstr "/PiesaistÄt _resursus..."
msgid "/_Edit task..."
msgstr "/_RediÄÄt uzdevumu..."
-#: ../src/planner-task-tree.c:572
+#: ../src/planner-task-tree.c:561
msgid "Remove task"
msgstr "NoÅemt uzdevumu"
-#: ../src/planner-task-tree.c:649
+#: ../src/planner-task-tree.c:638
msgid "Apply constraint to task"
msgstr "PiesaistÄt uzdevumam ierobeÅojumu"
-#: ../src/planner-task-tree.c:711
+#: ../src/planner-task-tree.c:700
msgid "Reset task constraint"
msgstr "AtstatÄt uzdevuma ierobeÅojumu"
-#: ../src/planner-task-tree.c:1497 ../src/planner-task-tree.c:1654
+#: ../src/planner-task-tree.c:1483 ../src/planner-task-tree.c:1637
msgid "N/A"
msgstr "N/P"
-#: ../src/planner-task-tree.c:2825
+#: ../src/planner-task-tree.c:2804
msgid "Remove tasks"
msgstr "NoÅemt uzdevumus"
-#: ../src/planner-task-tree.c:2887
+#: ../src/planner-task-tree.c:2866
#, c-format
msgid ""
"You are about to open an edit dialog each for %i tasks. Are you sure that "
@@ -2016,52 +2013,52 @@ msgstr ""
"JÅs tÅdaÄ atvÄrsiet rediÄÄÅanas dialoglogu %i uzdevumiem. Vai tieÅÄm "
"vÄlaties to darÄt?"
-#: ../src/planner-task-tree.c:2989
+#: ../src/planner-task-tree.c:2968
msgid "Unlink tasks"
msgstr "Atvienot uzdevumus"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3041
+#: ../src/planner-task-tree.c:3020
msgid "Link tasks"
msgstr "Savienot uzdevumus"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3132
+#: ../src/planner-task-tree.c:3109
msgid "Indent tasks"
msgstr "Uzdevumu atkÄpe"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3143
+#: ../src/planner-task-tree.c:3120
msgid "Indent task"
msgstr "Pielikt atkÄpi uzdevumam"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3237
+#: ../src/planner-task-tree.c:3212
msgid "Unindent tasks"
msgstr "NoÅemt atkÄpi uzdevumiem"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3255
+#: ../src/planner-task-tree.c:3230
msgid "Unindent task"
msgstr "NoÅemt atkÄpi uzdevumam"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3333
+#: ../src/planner-task-tree.c:3306
msgid "Move tasks up"
msgstr "PÄrvietot uzdevumus augÅup"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3371
+#: ../src/planner-task-tree.c:3344
msgid "Move task up"
msgstr "PÄrvietot uzdevumu augÅup"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3459
+#: ../src/planner-task-tree.c:3432
msgid "Move tasks down"
msgstr "PÄrvietot uzdevumus lejup"
#. Moving task from 'position' to 'position + 1'
-#: ../src/planner-task-tree.c:3505
+#: ../src/planner-task-tree.c:3478
msgid "Move task down"
msgstr "PÄrvietot uzdevumu lejup"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3561
+#: ../src/planner-task-tree.c:3534
msgid "Reset task constraints"
msgstr "AtstatÄt uzdevuma ierobeÅojumus"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3593
+#: ../src/planner-task-tree.c:3566
msgid "Reset all task constraints"
msgstr "AtstatÄt visus uzdevuma ierobeÅojumus"
@@ -2132,7 +2129,7 @@ msgstr ""
msgid "Resource _Usage"
msgstr "Resursu _izmantoÅana"
-#: ../src/planner-usage-view.c:378
+#: ../src/planner-usage-view.c:380
msgid "Edit Resource Usage Columns"
msgstr "RediÄÄt resursu izmantoÅanas kolonnas"
@@ -2166,7 +2163,6 @@ msgid "Open a project"
msgstr "AtvÄrt projektu"
#: ../src/planner-window.c:231
-#| msgid "Open a project"
msgid "Open _Recent"
msgstr "AtvÄ_rt nesenos"
@@ -2174,7 +2170,7 @@ msgstr "AtvÄ_rt nesenos"
msgid "_Import"
msgstr "_Ieviest"
-#: ../src/planner-window.c:238 ../src/planner-window.c:1452
+#: ../src/planner-window.c:238 ../src/planner-window.c:1433
msgid "_Save"
msgstr "_SaglabÄt"
@@ -2306,45 +2302,40 @@ msgstr "_Par"
msgid "About this application"
msgstr "Par Åo aplikÄciju"
-#: ../src/planner-window.c:698
+#: ../src/planner-window.c:696
#, c-format
msgid "Switch to the view \"%s\""
msgstr "PÄrslÄgties uz skatu \"%s\""
-#: ../src/planner-window.c:873
+#: ../src/planner-window.c:866
msgid "Open a File"
msgstr "AtvÄrt failu"
-#: ../src/planner-window.c:883
+#: ../src/planner-window.c:876
msgid "Planner Files"
msgstr "Planner faili"
-#. I18n: Translators, list your names here, newline separated if there
-#. * are more than one, to appear in the about box.
-#.
-#: ../src/planner-window.c:1209 ../src/planner-window.c:1231
+#: ../src/planner-window.c:1212
+msgid "A Project Management application for the GNOME desktop"
+msgstr "Projektu pÄrvaldÄbas aplikÄcija GNOME darba virsmai"
+
+#: ../src/planner-window.c:1215
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Artis Trops <hornet navigator lv>\n"
"Kaspars Rinkevics <kaspars rinkevics gmail com>\n"
"IngrÄda IrguÄska <Ingrida Irgulska gmail com>"
-#: ../src/planner-window.c:1226
-msgid "A Project Management application for the GNOME desktop"
-msgstr "Projektu pÄrvaldÄbas aplikÄcija GNOME darba virsmai"
-
-#: ../src/planner-window.c:1233
+#: ../src/planner-window.c:1217
msgid "The Planner Homepage"
msgstr "Planner mÄjas lapa"
-#: ../src/planner-window.c:1385
+#: ../src/planner-window.c:1366
msgid "If you don't save, changes made the last minute will be discarded."
msgstr "Ja jÅs nesaglabÄsiet, pÄdÄjÄ minÅtÄ veiktÄs izmaiÅas tiks atceltas."
-#: ../src/planner-window.c:1391
+#: ../src/planner-window.c:1372
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "If you don't save, changes made the last %d minutes will be discarded."
msgid "If you don't save, changes made the last %d minute will be discarded."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes made the last %d minutes will be discarded."
@@ -2352,13 +2343,12 @@ msgstr[0] "Ja nesaglabÄsiet, pÄdÄjÄ %d minÅtÄ veiktÄs izmaiÅas tiks atme
msgstr[1] "Ja nesaglabÄsiet, pÄdÄjÄs %d minÅtÄs veiktÄs izmaiÅas tiks atmesta."
msgstr[2] "Ja nesaglabÄsiet, pÄdÄjÄs %d minÅtÄs veiktÄs izmaiÅas tiks atmesta."
-#: ../src/planner-window.c:1399
+#: ../src/planner-window.c:1380
msgid "If you don't save, changes made the last hour will be discarded."
msgstr "Ja jÅs nesaglabÄsiet, pÄdÄjÄ stundÄ veiktÄs izmaiÅas tiks atceltas."
-#: ../src/planner-window.c:1404
+#: ../src/planner-window.c:1385
#, c-format
-#| msgid "If you don't save, changes made the last %d hours will be discarded."
msgid "If you don't save, changes made the last %d hour will be discarded."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes made the last %d hours will be discarded."
@@ -2368,24 +2358,24 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Ja nesaglabÄsiet, pÄdÄjÄs %d stundÄs veiktÄs izmaiÅas tiks atmestas."
-#: ../src/planner-window.c:1414
+#: ../src/planner-window.c:1395
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "SaglabÄt izmaiÅas dokumentÄ '%s' pirms aizvÄrÅanas?"
-#: ../src/planner-window.c:1439
+#: ../src/planner-window.c:1420
msgid "C_lose without saving"
msgstr "A_izvÄrt bez saglabÄÅanas"
-#: ../src/planner-window.c:1445
+#: ../src/planner-window.c:1426
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsaukt"
-#: ../src/planner-window.c:1545
+#: ../src/planner-window.c:1526
msgid "Save a File"
msgstr "SaglabÄt failu"
-#: ../src/planner-window.c:1825
+#: ../src/planner-window.c:1794
msgid ""
"You have opened a file that was saved with an old version of Planner.\n"
"\n"
@@ -2414,7 +2404,7 @@ msgstr ""
"'NoÅemt visas pieÅpieÅanas' izvÄlnÄ 'RediÄÄt'."
#. Hack.
-#: ../src/planner-window.c:1860
+#: ../src/planner-window.c:1829
msgid "Unnamed database project"
msgstr "Nenosaukts datubÄzes projekts"
@@ -2479,8 +2469,8 @@ msgstr "IzvÄlieties planner failu"
#: ../eds-backend/planner-source/planner-source.c:157
#, c-format
msgid ""
-"The filename extension of this file isn't the planner usual file extension (%"
-"s) Do you want to continue?"
+"The filename extension of this file isn't the planner usual file extension "
+"(%s) Do you want to continue?"
msgstr ""
"ÅÄ faila paplaÅinÄjums nav noklusÄtais planner paplaÅinÄjums (%s) Vai "
"vÄlaties turpinÄt?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]