[planner] Updated Latvian translation



commit 90ab7e7699f30f9fa511980cf9f2cd1ce3e43362
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Sun Jun 24 13:31:50 2012 +0300

    Updated Latvian translation

 po/lv.po |  878 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 434 insertions(+), 444 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 7c07631..b1de601 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,237 +6,237 @@
 #
 # Peteris Krisjanis <peteris krisjanis os lv>, 2002.
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006.
-# RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=planner&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-04 14:51+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-24 13:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-24 13:31+0300\n"
 "Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: LatvieÅu <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"Language: lv\n"
 
 #: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:1
 msgid "Add Predecessor"
 msgstr "Pievienot priekÅteci"
 
 #: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:2
-msgid "_Lag:"
-msgstr "_Atpalicis:"
-
-#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:3
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:35
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:5
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:9
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:12
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:7
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:16
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:4
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:36
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:2
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:2
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:3
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nosaukums:"
 
-#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:4
+#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:3
 msgid "_Relation type:"
 msgstr "_AttiecÄbas tips:"
 
+#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:4
+msgid "_Lag:"
+msgstr "_Atpalicis:"
+
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-"The selected day type has the following working hours:"
-msgstr ""
-"\n"
-"IzvÄlÄtajam dienas tipam ir sekojoÅas darba stundas:"
+msgid "Default Week"
+msgstr "NedÄÄa pÄc noklusÄjuma"
 
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:3
-#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:1 ../data/glade/task-dialog.glade.h:2
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Calendar:</b>"
+msgstr "<b>KalendÄrs:</b>"
 
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:4 ../data/glade/eds.glade.h:1
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:1
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:1
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:1 ../data/glade/sql.glade.h:1
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"Select a weekday and the day type to use for that day in the default week "
+"for this calendar.\n"
+msgstr ""
+"IzvÄlieties nedÄÄas dienu un dienas tipu, ko lietot Åai dienai noklusÄtajÄ "
+"ÅÄ kalendÄra nedÄÄÄ.\n"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:5
-msgid "-"
-msgstr "-"
+msgid "Week day:"
+msgstr "NedÄÄas diena:"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Calendar:</b>"
-msgstr "<b>KalendÄrs:</b>"
+msgid "Day type:"
+msgstr "Dienas tips:"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Day types</b>"
-msgstr "<b>Dienas tipi</b>"
-
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Working hours</b>"
-msgstr "<b>Darba stundas</b>"
+msgid ""
+"\n"
+"The selected day type has the following working hours:"
+msgstr ""
+"\n"
+"IzvÄlÄtajam dienas tipam ir sekojoÅas darba stundas:"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Working time</b>"
-msgstr "<b>Darba laiks</b>"
+#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:2 ../data/glade/task-dialog.glade.h:9
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:10
-msgid "Add Day Type"
-msgstr "Pievienot dienas tipu"
+msgid "Edit Working Time"
+msgstr "RediÄÄt darba laiku"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:11
-msgid "Apply"
-msgstr "Pielietot"
+msgid "<b>Day types</b>"
+msgstr "<b>Dienas tipi</b>"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:12
-msgid "C_opy an existing calendar"
-msgstr "K_opÄt eksistÄjoÅu kalendÄru"
+msgid "<b>Working hours</b>"
+msgstr "<b>Darba stundas</b>"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:13
-msgid "C_reate"
-msgstr "I_zveidot"
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:14
-msgid "Calendar Editor"
-msgstr "KalendÄra redaktors"
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:14 ../data/glade/eds.glade.h:4
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:5
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:6
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:5 ../data/glade/sql.glade.h:5
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:5
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:15
-msgid "Create an _empty calendar"
-msgstr "Izveidot _tukÅu kalendÄru"
+msgid "Calendar Editor"
+msgstr "KalendÄra redaktors"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:16
-msgid "Custom working time"
-msgstr "UzstÄdÄt darba laiku"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Jauns..."
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:17
-msgid "Day type:"
-msgstr "Dienas tips:"
+msgid "Working time..."
+msgstr "Darba laiks..."
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:18
-msgid "Default Week"
-msgstr "NedÄÄa pÄc noklusÄjuma"
-
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:19
 msgid "Default week..."
 msgstr "NedÄÄa pÄc noklusÄjuma..."
 
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:19
+msgid "Use working time from derived calendar"
+msgstr "Lietot darba laiku no iegÅtÄ kalendÄra"
+
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:20
-msgid "Edit Day Types"
-msgstr "RediÄÄt dienas tipus"
+msgid "Set day type to:"
+msgstr "IestatÄt dienas tipu uz:"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:21
-msgid "Edit Working Time"
-msgstr "RediÄÄt darba laiku"
+msgid "Custom working time"
+msgstr "UzstÄdÄt darba laiku"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:22
-msgid "From:"
-msgstr "No:"
+msgid "<b>Working time</b>"
+msgstr "<b>Darba laiks</b>"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:23
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Jauns kalendÄrs"
+msgid "From:"
+msgstr "No:"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:24
-msgid "Select a Calendar"
-msgstr "IzvÄlieties kalendÄru"
+msgid "To:"
+msgstr "Uz:"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:25
-msgid ""
-"Select a weekday and the day type to use for that day in the default week "
-"for this calendar.\n"
-msgstr ""
-"IzvÄlieties nedÄÄas dienu un dienas tipu, ko lietot Åai dienai noklusÄtajÄ "
-"ÅÄ kalendÄra nedÄÄÄ.\n"
+msgid "Apply"
+msgstr "Pielietot"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:26
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Jauns kalendÄrs"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:27
-msgid "Set day type to:"
-msgstr "IestatÄt dienas tipu uz:"
+msgid "C_reate"
+msgstr "I_zveidot"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:28
-msgid "To:"
-msgstr "Uz:"
+msgid "_Existing calendars:"
+msgstr "_EksistÄjoÅie kalendÄri:"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:29
-msgid "Use working time from derived calendar"
-msgstr "Lietot darba laiku no iegÅtÄ kalendÄra"
+msgid "_Name of the new calendar:"
+msgstr "_JaunÄ kalendÄra nosaukums:"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:30
-msgid "Week day:"
-msgstr "NedÄÄas diena:"
+msgid "_Derive from a calendar"
+msgstr "_IegÅt no kalendÄra"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:31
-msgid "Working time..."
-msgstr "Darba laiks..."
+msgid "C_opy an existing calendar"
+msgstr "K_opÄt eksistÄjoÅu kalendÄru"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:32
-msgid "_Derive from a calendar"
-msgstr "_IegÅt no kalendÄra"
+msgid "Create an _empty calendar"
+msgstr "Izveidot _tukÅu kalendÄru"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:33
-msgid "_Existing calendars:"
-msgstr "_EksistÄjoÅie kalendÄri:"
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "IzvÄlieties kalendÄru"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:34
-msgid "_Name of the new calendar:"
-msgstr "_JaunÄ kalendÄra nosaukums:"
+msgid "Edit Day Types"
+msgstr "RediÄÄt dienas tipus"
 
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:36
-msgid "_New..."
-msgstr "_Jauns..."
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:35
+msgid "Add Day Type"
+msgstr "Pievienot dienas tipu"
 
-#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:1
 msgid "Hidden columns:"
 msgstr "SlÄptÄs kolonnas:"
 
 #: ../data/glade/column-dialog.glade.h:3
-msgid "Visible columns:"
-msgstr "RedzamÄs kolonnas:"
+msgid "_Show"
+msgstr "_RÄdÄt"
 
 #: ../data/glade/column-dialog.glade.h:4
 msgid "_Hide"
 msgstr "_SlÄpt"
 
 #: ../data/glade/column-dialog.glade.h:5
-msgid "_Show"
-msgstr "_RÄdÄt"
+msgid "Visible columns:"
+msgstr "RedzamÄs kolonnas:"
+
+#: ../data/glade/eds.glade.h:1
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialogs1"
 
 #: ../data/glade/eds.glade.h:2
-msgid "Loading resource data"
-msgstr "IelÄdÄ resursu datus"
+msgid "Select group"
+msgstr "AtlasÄt grupu"
 
 #: ../data/glade/eds.glade.h:3
 msgid "Search"
 msgstr "MeklÄt"
 
-#: ../data/glade/eds.glade.h:4
+#: ../data/glade/eds.glade.h:5
 msgid "Select All"
 msgstr "AtlasÄt visu"
 
-#: ../data/glade/eds.glade.h:5
-msgid "Select group"
-msgstr "AtlasÄt grupu"
-
 #: ../data/glade/eds.glade.h:6
 msgid "Unselect All"
 msgstr "NoÅemt visu"
 
 #: ../data/glade/eds.glade.h:7
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialogs1"
+msgid "Loading resource data"
+msgstr "IelÄdÄ resursu datus"
 
 #: ../data/glade/group-dialog.glade.h:1
 msgid "Group Editor"
 msgstr "Grupas redaktors"
 
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:2
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:1
 msgid "Add Property"
 msgstr "Pievienot ÄpaÅÄbu"
 
@@ -245,149 +245,164 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Apraksts:"
 
 #: ../data/glade/new-property.glade.h:4
-msgid "_Label:"
-msgstr "_EtiÄete:"
-
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:6
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:14
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:2
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tips:"
 
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:1
-msgid "Custom"
-msgstr "UzstÄdÄt"
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:6
+msgid "_Label:"
+msgstr "_EtiÄete:"
 
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:2
-msgid "Edit Project Phases"
-msgstr "RediÄÄt projekta fÄzes"
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:1
+msgid "Project Properties"
+msgstr "Projekta ÄpaÅÄbas"
 
 #: ../data/glade/project-properties.glade.h:3
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:5 ../data/glade/task-dialog.glade.h:6
-msgid "General"
-msgstr "VispÄrÄji"
+msgid "_Start:"
+msgstr "_SÄkums:"
 
 #: ../data/glade/project-properties.glade.h:4
-msgid "New Project Phase"
-msgstr "Jauna projekta fÄze"
+msgid "_Organization:"
+msgstr "_OrganizÄcija:"
 
 #: ../data/glade/project-properties.glade.h:5
-msgid "Project Properties"
-msgstr "Projekta ÄpaÅÄbas"
+msgid "_Manager:"
+msgstr "_Redaktors:"
 
 #: ../data/glade/project-properties.glade.h:6
-msgid "Select..."
-msgstr "AtlasÄt..."
-
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:7
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_KalendÄrs:"
 
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:7
+msgid "Select..."
+msgstr "AtlasÄt..."
+
 #: ../data/glade/project-properties.glade.h:8
-msgid "_Manager:"
-msgstr "_Redaktors:"
+msgid "_Phase:"
+msgstr "_FÄze:"
+
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:9
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:9
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:14
+msgid "General"
+msgstr "VispÄrÄji"
 
 #: ../data/glade/project-properties.glade.h:10
-msgid "_Organization:"
-msgstr "_OrganizÄcija:"
+msgid "Custom"
+msgstr "UzstÄdÄt"
 
 #: ../data/glade/project-properties.glade.h:11
-msgid "_Phase:"
-msgstr "_FÄze:"
+msgid "Edit Project Phases"
+msgstr "RediÄÄt projekta fÄzes"
 
 #: ../data/glade/project-properties.glade.h:12
-msgid "_Start:"
-msgstr "_SÄkums:"
+msgid "New Project Phase"
+msgstr "Jauna projekta fÄze"
 
 #: ../data/glade/property-dialog.glade.h:1
 msgid "Custom Properties"
 msgstr "UstÄdÄtÄs ÄpaÅÄbas"
 
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:2
-msgid "C_ost:"
-msgstr "I_zmaksas:"
-
 #: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:3
-msgid "Calendar"
-msgstr "KalendÄrs"
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:4
+msgid "_Email:"
+msgstr "_E-pasts:"
 
 #: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:4
-msgid "Edit Calendars..."
-msgstr "RediÄÄt kalendÄrus..."
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:6
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Grupa:"
 
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:6 ../data/glade/task-dialog.glade.h:7
-msgid "Notes"
-msgstr "PiezÄmes"
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:5
+msgid "C_ost:"
+msgstr "I_zmaksas:"
 
 #: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:7
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:7
+msgid "_Short name:"
+msgstr "_Äsais nosaukums:"
+
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:8
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:8
 msgid "Optional - overrides resource name in Gantt view."
 msgstr "PÄc izvÄles - aizstÄj resursa vÄrdu Gantt skatÄ."
 
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:8
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:10
 msgid ""
 "Select the calendar to use for this resource. If you want to use the default "
 "calendar of the project, select 'None'. "
 msgstr ""
 "IzvÄlieties kalendÄru, kuru lietot Åim resursam. Ja vÄlaties lietot "
-"noklusÄto projekta kalendÄru, izvÄlieties 'NekÄds'. "
-
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:9
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:4
-msgid "_Email:"
-msgstr "_E-pasts:"
-
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:10
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:5
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Grupa:"
+"noklusÄto projekta kalendÄru, izvÄlieties 'NekÄds'. "
 
 #: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:11
+msgid "Edit Calendars..."
+msgstr "RediÄÄt kalendÄrus..."
+
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:12
+msgid "Calendar"
+msgstr "KalendÄrs"
+
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:13
 msgid "_Insert time stamp"
 msgstr "_Ievietot laika zÄmogu"
 
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:13
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:8
-msgid "_Short name:"
-msgstr "_Äsais nosaukums:"
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:14
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:18
+msgid "Notes"
+msgstr "PiezÄmes"
 
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:1
 msgid "Insert Resource"
 msgstr "Ievietot resursu"
 
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:6
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:2
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Ievietot"
 
-#: ../data/glade/sql.glade.h:2
+#: ../data/glade/sql.glade.h:1
 msgid "Open Database"
 msgstr "AtvÄrt datubÄzi"
 
+#: ../data/glade/sql.glade.h:2
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Serveris:"
+
 #: ../data/glade/sql.glade.h:3
-msgid "Select a Project"
-msgstr "IzvÄlieties projektu"
+msgid "_Username:"
+msgstr "_LeitotÄjvÄrds:"
 
 #: ../data/glade/sql.glade.h:4
-msgid "The database contains the following projects. Select a project to open:"
-msgstr "DatubÄze satur sekojoÅus projektus. IzvÄlÄties projektu, ko atvÄrt:"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parole:"
 
-#: ../data/glade/sql.glade.h:5
+#: ../data/glade/sql.glade.h:6
 msgid "_Database:"
 msgstr "_DatubÄze:"
 
-#: ../data/glade/sql.glade.h:6
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parole:"
-
 #: ../data/glade/sql.glade.h:7
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Serveris:"
+msgid "Select a Project"
+msgstr "IzvÄlieties projektu"
 
 #: ../data/glade/sql.glade.h:8
-msgid "_Username:"
-msgstr "_LeitotÄjvÄrds:"
+msgid "The database contains the following projects. Select a project to open:"
+msgstr "DatubÄze satur sekojoÅus projektus. IzvÄlÄties projektu, ko atvÄrt:"
 
 #: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:1
+msgid "window"
+msgstr "logs"
+
+#. The verb "schedule".
+#. This is the verb "schedule"
+#. I18n: the verb "schedule" here.
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:3
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:13
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:139
+msgid "Schedule:"
+msgstr "Grafiks:"
+
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:4
 msgid ""
 "As soon as possible\n"
 "No earlier than\n"
@@ -397,161 +412,158 @@ msgstr ""
 "Ne agrÄk par\n"
 "NoteiktÄ datumÄ"
 
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:4
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:7
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:161
+#: ../src/planner-project-properties.c:740
+msgid "Today"
+msgstr "Åodien"
+
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:8
 #: ../src/planner-cell-renderer-date.c:167
 #: ../src/planner-project-properties.c:747
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atsaukt"
 
-#. The verb "schedule".
-#. This is the verb "schedule"
-#. I18n: the verb "schedule" here.
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:6
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:11
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:139
-msgid "Schedule:"
-msgstr "Grafiks:"
-
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:7
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:9
 #: ../src/planner-cell-renderer-date.c:174
 msgid "Select"
 msgstr "IzvÄlÄties"
 
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:8
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:161
-#: ../src/planner-project-properties.c:740
-msgid "Today"
-msgstr "Åodien"
-
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:9
-msgid "window"
-msgstr "logs"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:4
+msgid "_Work:"
+msgstr "_Darbs:"
 
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:1
-msgid "  "
-msgstr "  "
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:3
+msgid "_Duration:"
+msgstr "_Ilgums:"
 
 #: ../data/glade/task-dialog.glade.h:4
+msgid "C_omplete:"
+msgstr "I_zpildÄts:"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:5
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_PrioritÄte:"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:7
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:5
-msgid "C_omplete:"
-msgstr "I_zpildÄts:"
-
 #: ../data/glade/task-dialog.glade.h:8
-msgid "Predecessors"
-msgstr "PriekÅteÄi"
-
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:9 ../src/planner-resource-view.c:457
-msgid "Resources"
-msgstr "Resursi"
+msgid "  "
+msgstr "  "
 
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:12
-msgid "_Duration:"
-msgstr "_Ilgums:"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:10
+msgid "_Milestone"
+msgstr "_Notikums"
 
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:13
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:11
 msgid "_Fixed duration"
 msgstr "_Noteikts ilgums"
 
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:14
-msgid "_Insert Time Stamp"
-msgstr "_Ievietot laika zÄmogu"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:15 ../src/planner-resource-view.c:457
+msgid "Resources"
+msgstr "Resursi"
 
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:15
-msgid "_Milestone"
-msgstr "_Notikums"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:16
+msgid "Predecessors"
+msgstr "PriekÅteÄi"
 
 #: ../data/glade/task-dialog.glade.h:17
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_PrioritÄte:"
-
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:18
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:5
-msgid "_Work:"
-msgstr "_Darbs:"
+msgid "_Insert Time Stamp"
+msgstr "_Ievietot laika zÄmogu"
 
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:1
 msgid "Insert Task"
 msgstr "Ievietot uzdevumu"
 
 #: ../data/mime/planner.keys.in.h:1
-#| msgid "Project Management"
-msgid "Documents/Project Management"
-msgstr "Dokumenti/projekta pÄrvaldÄba"
-
-#: ../data/mime/planner.keys.in.h:2
-#| msgid "Project"
 msgid "Project Plan"
 msgstr "Projekta plÄns"
 
+#: ../data/mime/planner.keys.in.h:2
+msgid "Documents/Project Management"
+msgstr "Dokumenti/projekta pÄrvaldÄba"
+
 #: ../data/mime/planner.xml.in.h:1
 msgid "Planner project plan"
 msgstr "PlÄnotaja projekta plÄns"
 
 #: ../data/planner.desktop.in.in.h:1
-msgid "Planner Project Management"
-msgstr "PlÄnotaja projekta pÄrvaldÄba"
+msgid "Planner"
+msgstr "PlÄnotÄjs"
 
 #: ../data/planner.desktop.in.in.h:2
 msgid "Project Management"
 msgstr "Projekta pÄrvaldÄba"
 
-#: ../data/planner.schemas.in.h:1
-msgid "Display nonstandard days in Gantt view"
-msgstr "RÄdÄt nestandarta dienas Gantt skatÄ"
+#: ../data/planner.desktop.in.in.h:3
+msgid "Planner Project Management"
+msgstr "PlÄnotaja projekta pÄrvaldÄba"
 
-#: ../data/planner.schemas.in.h:2
+#: ../data/planner.desktop.in.in.h:4
+msgid "Handle the tasks, resources, and cost of your projects"
+msgstr "PÄrvaldi sava projekta uzdevumus, resursus un izmaksas"
+
+#: ../data/planner.desktop.in.in.h:5
+msgid "Gantt;Chart;Critical path;Relationship;Dependency;WBS;"
+msgstr "Gantt;Diagramma;Kritiskais ceÄÅ;AttiecÄbas;AtkarÄbas;WBS;"
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:1
 msgid "Highlight critical path in Gantt view"
 msgstr "Izgaismot kritiskos ceÄus Gantt skatÄ"
 
+#: ../data/planner.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Gantt view."
+msgstr "Vai izcelt uzdevumus pie kritiska ceÄa Gantt skatÄ."
+
 #: ../data/planner.schemas.in.h:3
-msgid "Highlight critical path in Task view"
-msgstr "Izgaismot kritiskos ceÄus uzdevuma skatÄ"
+msgid "Display nonstandard days in Gantt view"
+msgstr "RÄdÄt nestandarta dienas Gantt skatÄ"
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:4
-msgid "Print the Gantt view"
-msgstr "DrukÄt Gantt skatu"
+msgid "Whether to display nonstandard days in the Gantt view."
+msgstr "Vai rÄdÄt nestandarta dienas Gantt skatÄ."
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:5
-msgid "Print the Resource view"
-msgstr "DrukÄt resursa skatu"
+msgid "Highlight critical path in Task view"
+msgstr "Izgaismot kritiskos ceÄus uzdevuma skatÄ"
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:6
-msgid "Print the Task view"
-msgstr "DrukÄt uzdevuma skatu"
+msgid ""
+"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Task view."
+msgstr "Vai izcelt uzdevumus pie kritiska ceÄa uzdevuma skatÄ."
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:7
-msgid "The active view"
-msgstr "AktÄvais skats"
+msgid "Print the Gantt view"
+msgstr "DrukÄt Gantt skatu"
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:8
 msgid "Whether printing of the Gantt view is enabled."
 msgstr "Vai Gantt skata drukÄÅana ir aktivizÄta."
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:9
-msgid "Whether printing of the Resource view is enabled."
-msgstr "Vai resursa skata drukÄÅana ir aktivizÄta."
+msgid "Print the Task view"
+msgstr "DrukÄt uzdevuma skatu"
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:10
 msgid "Whether printing of the Task view is enabled."
 msgstr "Vai uzdevuma skata drukÄÅana ir aktivizÄta."
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:11
-msgid "Whether to display nonstandard days in the Gantt view."
-msgstr "Vai rÄdÄt nestandarta dienas Gantt skatÄ."
+msgid "Print the Resource view"
+msgstr "DrukÄt resursa skatu"
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Gantt view."
-msgstr "Vai izcelt uzdevumus pie kritiska ceÄa Gantt skatÄ."
+msgid "Whether printing of the Resource view is enabled."
+msgstr "Vai resursa skata drukÄÅana ir aktivizÄta."
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Task view."
-msgstr "Vai izcelt uzdevumus pie kritiska ceÄa uzdevuma skatÄ."
+msgid "The active view"
+msgstr "AktÄvais skats"
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:14
 msgid "Which view to display in the user interface."
@@ -562,57 +574,48 @@ msgid "Company:"
 msgstr "UzÅÄmums:"
 
 #: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:2
-#| msgid "C_omplete:"
-msgid "Complete"
-msgstr "IzpildÄts"
+msgid "Manager:"
+msgstr "VadÄtÄjs:"
 
 #: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:3
-#| msgid "Finish"
-msgid "Finish:"
-msgstr "Beigas:"
+msgid "Start:"
+msgstr "SÄkums:"
 
 #: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:4
-#| msgid "_Gantt Chart"
-msgid "Gantt Chart"
-msgstr "Gantt grafs"
+msgid "Finish:"
+msgstr "Beigas:"
 
 #: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:5
-#| msgid "_Manager:"
-msgid "Manager:"
-msgstr "VadÄtÄjs:"
+msgid "Report Date:"
+msgstr "ZiÅojuma datums:"
 
 #: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:6
-#| msgid "_Phase:"
-msgid "Phase:"
-msgstr "FÄze:"
+msgid "Week"
+msgstr "NedÄÄa"
 
 #: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:7
-#| msgid "_Priority:"
 msgid "Priority"
 msgstr "PrioritÄte:"
 
 #: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:8
-msgid "Report Date:"
-msgstr "ZiÅojuma datums:"
+msgid "Complete"
+msgstr "IzpildÄts"
 
 #: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:9
-#| msgid "_Start:"
-msgid "Start:"
-msgstr "SÄkums:"
-
-#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:10
 msgid "This file was generated by"
 msgstr "Åo failu ÄenerÄja"
 
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:10
+msgid "Gantt Chart"
+msgstr "Gantt grafs"
+
 #: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:11
-#| msgid "Unnamed database project"
-msgid "Unnamed Project"
-msgstr "Nenosaukts projekts"
+msgid "Phase:"
+msgstr "FÄze:"
 
 #: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:12
-#| msgid "week"
-msgid "Week"
-msgstr "NedÄÄa"
+msgid "Unnamed Project"
+msgstr "Nenosaukts projekts"
 
 #: ../libplanner/mrp-day.c:54
 msgid "Working"
@@ -653,7 +656,7 @@ msgstr "NevarÄja izveidot XML koku"
 msgid "Could not write XML file"
 msgstr "NevarÄja ierakstÄt XML failu"
 
-#: ../libplanner/mrp-project.c:437 ../src/planner-group-dialog.c:846
+#: ../libplanner/mrp-project.c:437 ../src/planner-group-dialog.c:842
 msgid "Default"
 msgstr "NoklusÄtais"
 
@@ -713,7 +716,7 @@ msgid "Duration"
 msgstr "Ilgums"
 
 #: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:630
-#: ../src/planner-resource-view.c:1354 ../src/planner-task-view.c:373
+#: ../src/planner-resource-view.c:1343 ../src/planner-task-view.c:373
 msgid "Cost"
 msgstr "Izmaksas"
 
@@ -734,12 +737,12 @@ msgstr "Nav ziÅojumu par kÄÅdÄm."
 msgid "Invalid Unicode"
 msgstr "Nepareizs Unicode"
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2260
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2258
 #, c-format
 msgid "Connection to database '%s' failed.\n"
 msgstr "Savienojums ar datubÄzi '%s' nav izdevies.\n"
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2265
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2263
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to database '%s' failed.\n"
@@ -748,16 +751,16 @@ msgstr ""
 "Savienojums ar datubÄzi '%s' nav izdevies.\n"
 "%s"
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2274 ../libplanner/mrp-sql.c:3713
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2272 ../libplanner/mrp-sql.c:3711
 msgid "Failed to create a dictionary for the database connection.\n"
 msgstr "NeizdevÄs izveidot vÄrdnÄcu datubÄzes savienojumam.\n"
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2288
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2286
 #, c-format
 msgid "BEGIN command failed %s."
 msgstr "SÄKT komanda nav izdevusies %s."
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2457
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 "The project '%s' has been changed by the user '%s' since you opened it. Do "
@@ -766,7 +769,7 @@ msgstr ""
 "LitotÄjs '%s' izmainÄjis projektu '%s' kopÅ jÅs to atvÄrÄt. Vai vÄlaties "
 "tomÄr saglabÄt?"
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:3706
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:3704
 #, c-format
 msgid "Connection to database '%s' failed."
 msgstr "Savienojums ar datubÄzi '%s 'nav izdevies."
@@ -786,25 +789,25 @@ msgstr "Nepareizs SQL URI (nepareizs projekta id)."
 msgid "Invalid SQL URI (no database name specified)."
 msgstr "Nepareizs SQL URI (nav norÄdÄts datu bÄzes nosaukums)."
 
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1070
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1068
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add a predecessor relation, because the tasks are already related."
 msgstr "NevarÄja pievienot priekÅteÄa attiecÄbu, jo uzdevumi jau ir saistÄti."
 
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1081
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1079
 msgid "Start to Finish relation type cannot be combined with other relations."
 msgstr ""
 "'No sÄkuma uz beigÄm' attiecÄbu tips nevar tikt kombinÄts ar citÄm "
 "attiecÄbÄm."
 
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1083
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1081
 msgid "Finish to Finish relation type cannot be combined with other relations."
 msgstr ""
 "'No beigÄm uz beigÄm' attiecÄbu tips nevar tikt kombinÄts ar citÄm "
 "attiecÄbÄm."
 
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1100
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1098
 msgid ""
 "Start to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
 "constraint."
@@ -812,7 +815,7 @@ msgstr ""
 "'No sÄkuma uz beigÄm' attiecÄbu tips nevar tikt kombinÄts ar attiecÄbÄm "
 "'NesÄkt  ÄtrÄk par'."
 
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1102
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1100
 msgid ""
 "Finish to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
 "constraint."
@@ -820,7 +823,7 @@ msgstr ""
 " 'No beigÄm uz beigÄm' attiecÄbu tips nevar tikt kombinÄts ar attiecÄbÄm "
 "'NesÄkt  ÄtrÄk par'."
 
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1126
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "Start to Finish relation cannot be set. Predecessor starts on project start "
@@ -829,19 +832,18 @@ msgstr ""
 "Nav iespÄjams pievienot atiecÄbu ar tipu 'No sÄkuma uz beigÄm, jo "
 "priekÅtecis sÄkas projekta pirmajÄ dienÄ."
 
-#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2630
+#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2603
 #, c-format
 msgid "Cannot add a predecessor, because it would result in a loop."
 msgstr "Nevar pievienot priekÅteci, jo tas radÄtu ciklu."
 
-#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2674
+#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2647
 #, c-format
 msgid "Cannot move the task, because it would result in a loop."
 msgstr "Nevar pÄrvietot uzdevumu, jo veidotos cikls."
 
 #. Translators: Example output: October 9, 2006
 #: ../libplanner/mrp-xsl.c:93
-#| msgid "%e %b %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e. %B, %Y."
 
@@ -898,7 +900,7 @@ msgstr "DzÄst kalendÄru"
 msgid "Add new calendar"
 msgstr "Pievienot jaunu kalendÄru"
 
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:146 ../src/planner-task-dialog.c:1491
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:146 ../src/planner-task-dialog.c:1485
 msgid "As soon as possible"
 msgstr "Cik Ätri vien iespÄjams"
 
@@ -975,7 +977,7 @@ msgstr "Ne darba laiks"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%S:%M"
 
-#: ../src/planner-default-week-dialog.c:553
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:555
 msgid "Edit default week"
 msgstr "RediÄÄt noklusÄto nedÄÄu"
 
@@ -988,14 +990,14 @@ msgid "Import resources from Evolution Data Server"
 msgstr "Ieviestt resursus no Evolution datu servera"
 
 #: ../src/planner-eds-plugin.c:384 ../src/planner-gantt-print.c:191
-#: ../src/planner-gantt-view.c:624 ../src/planner-group-dialog.c:822
-#: ../src/planner-property-dialog.c:475 ../src/planner-resource-view.c:1211
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2616 ../src/planner-task-dialog.c:2690
+#: ../src/planner-gantt-view.c:624 ../src/planner-group-dialog.c:818
+#: ../src/planner-property-dialog.c:475 ../src/planner-resource-view.c:1200
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2605 ../src/planner-task-dialog.c:2679
 #: ../src/planner-task-view.c:367
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:404 ../src/planner-resource-view.c:1327
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:404 ../src/planner-resource-view.c:1316
 msgid "Email"
 msgstr "E-pasts"
 
@@ -1039,7 +1041,6 @@ msgstr "%dd"
 
 #: ../src/planner-format.c:161
 #, c-format
-#| msgid "%dd %dh"
 msgid "%dh %dmin"
 msgstr "%dh %dmin"
 
@@ -1050,7 +1051,6 @@ msgstr "%dh"
 
 #: ../src/planner-format.c:168
 #, c-format
-#| msgid "min"
 msgid "%dmin"
 msgstr "%dmin"
 
@@ -1138,53 +1138,52 @@ msgstr "minÅtes"
 
 #. i18n: project start, the date format is described in
 #. * libmrproject/docs/DateFormat.
-#: ../src/planner-gantt-background.c:647
+#: ../src/planner-gantt-background.c:643
 msgid "%Y %b %d"
 msgstr "%d.%b.%Y"
 
-#: ../src/planner-gantt-background.c:649
+#: ../src/planner-gantt-background.c:645
 msgid "Project start"
 msgstr "Projekta sÄkums"
 
-#: ../src/planner-gantt-header.c:671
-#| msgid "%e %b %Y"
+#: ../src/planner-gantt-header.c:659
 msgid "%a, %e %b %Y"
 msgstr "%a, %e. %b, %Y."
 
 #: ../src/planner-gantt-print.c:199 ../src/planner-gantt-view.c:627
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1850 ../src/planner-resource-view.c:790
-#: ../src/planner-resource-view.c:806 ../src/planner-resource-view.c:1776
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1836 ../src/planner-resource-view.c:790
+#: ../src/planner-resource-view.c:806 ../src/planner-resource-view.c:1760
 #: ../src/planner-task-view.c:370
 msgid "Work"
 msgstr "Darbs"
 
-#: ../src/planner-gantt-print.c:546 ../src/planner-gantt-row.c:779
-#: ../src/planner-html-plugin.c:124 ../src/planner-task-tree.c:1601
-#: ../src/planner-window.c:1868
+#: ../src/planner-gantt-print.c:546 ../src/planner-gantt-row.c:771
+#: ../src/planner-html-plugin.c:120 ../src/planner-task-tree.c:1584
+#: ../src/planner-window.c:1837
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nenosaukts"
 
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2361
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2350
 #, c-format
 msgid "Change work to %s"
 msgstr "MainÄt darbu uz %s"
 
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2377
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2366
 #, c-format
 msgid "Change progress to %u%% complete"
 msgstr "MainÄt progresu uz %u%% izpildÄts"
 
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2416 ../src/planner-gantt-row.c:2419
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2405 ../src/planner-gantt-row.c:2408
 msgid "No name"
 msgstr "Nav nosaukuma"
 
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2422
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2411
 #, c-format
 msgid "Make task '%s' a predecessor of '%s'"
 msgstr "PildÄt uzdevumu '%s' priekÅteci '%s'"
 
-#: ../src/planner-gantt-row.c:3457 ../src/planner-task-dialog.c:455
-#: ../src/planner-task-tree.c:262 ../src/planner-task-tree.c:952
+#: ../src/planner-gantt-row.c:3443 ../src/planner-task-dialog.c:455
+#: ../src/planner-task-tree.c:259 ../src/planner-task-tree.c:941
 msgid "Edit task property"
 msgstr "RediÄÄt uzdevuma ÄpaÅÄbu"
 
@@ -1367,7 +1366,6 @@ msgstr "PieÅÄirts"
 #.
 #: ../src/planner-gantt-view.c:637 ../src/planner-task-view.c:380
 #, no-c-format
-#| msgid "C_omplete:"
 msgid "% Complete"
 msgstr "% izpildÄts"
 
@@ -1383,23 +1381,23 @@ msgstr "Ievietot grupu"
 msgid "Remove group"
 msgstr "NoÅemt grupu"
 
-#: ../src/planner-group-dialog.c:526
+#: ../src/planner-group-dialog.c:525
 msgid "Default group"
 msgstr "NoklusÄtÄ grupa"
 
-#: ../src/planner-group-dialog.c:644
+#: ../src/planner-group-dialog.c:643
 msgid "Edit group property"
 msgstr "RediÄÄt grupas ÄpaÅÄbas"
 
-#: ../src/planner-group-dialog.c:828
+#: ../src/planner-group-dialog.c:824
 msgid "Manager name"
 msgstr "VadÄtÄja vÄrds"
 
-#: ../src/planner-group-dialog.c:834
+#: ../src/planner-group-dialog.c:830
 msgid "Manager phone"
 msgstr "VadÄtÄja tÄlrunis"
 
-#: ../src/planner-group-dialog.c:840
+#: ../src/planner-group-dialog.c:836
 msgid "Manager email"
 msgstr "VadÄtÄja e-pasts"
 
@@ -1411,19 +1409,19 @@ msgstr "HTML"
 msgid "Export project to HTML"
 msgstr "Izvest projektu uz HTML"
 
-#: ../src/planner-html-plugin.c:81
+#: ../src/planner-html-plugin.c:79
 msgid "Could not export to HTML"
 msgstr "NevarÄja izvest uz HTML"
 
-#: ../src/planner-html-plugin.c:109
+#: ../src/planner-html-plugin.c:105
 msgid "Export to HTML"
 msgstr "Izvest uz HTML"
 
-#: ../src/planner-html-plugin.c:153
+#: ../src/planner-html-plugin.c:149
 msgid "Show result in browser"
 msgstr "RÄdÄt rezultÄtu pÄrlÅkÄ"
 
-#: ../src/planner-html-plugin.c:172 ../src/planner-window.c:1583
+#: ../src/planner-html-plugin.c:168 ../src/planner-window.c:1564
 #: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:124
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
@@ -1438,11 +1436,10 @@ msgid "GEOMETRY"
 msgstr "ÄEOMETRIJA"
 
 #: ../src/planner-main.c:40
-msgid "FILES"
-msgstr "FAILI"
+msgid "FILES|URIs"
+msgstr "FAILI|URI"
 
 #: ../src/planner-main.c:63
-#| msgid "Planner Project Management"
 msgid "- Planner project management"
 msgstr "- Planner projekta pÄrvaldÄba"
 
@@ -1481,7 +1478,7 @@ msgstr "Ieviest failu"
 msgid "XML Files"
 msgstr "XML faili"
 
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:218 ../src/planner-window.c:889
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:218 ../src/planner-window.c:882
 msgid "All Files"
 msgstr "Visi faili"
 
@@ -1498,19 +1495,19 @@ msgstr "NoÅemt fÄzi"
 msgid "Could not open plugin file '%s'\n"
 msgstr "NevarÄja atvÄrt spraudÅa failu '%s'\n"
 
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:191 ../src/planner-task-dialog.c:2217
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:191 ../src/planner-task-dialog.c:2206
 msgid "FS"
 msgstr "FS"
 
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:194 ../src/planner-task-dialog.c:2218
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:194 ../src/planner-task-dialog.c:2207
 msgid "FF"
 msgstr "FF"
 
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:197 ../src/planner-task-dialog.c:2219
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:197 ../src/planner-task-dialog.c:2208
 msgid "SS"
 msgstr "SS"
 
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:200 ../src/planner-task-dialog.c:2220
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:200 ../src/planner-task-dialog.c:2209
 msgid "SF"
 msgstr "SF"
 
@@ -1518,7 +1515,7 @@ msgstr "SF"
 msgid "Select the views to print:"
 msgstr "IzvÄlieties drukÄjamos skatus:"
 
-#: ../src/planner-print-job.c:172
+#: ../src/planner-print-job.c:168
 msgid "Select views"
 msgstr "IzvÄlieties skatus"
 
@@ -1594,8 +1591,8 @@ msgstr "RediÄÄt projekta ÄpaÅÄbas vÄrtÄbu"
 msgid "Label"
 msgstr "EtiÄete"
 
-#: ../src/planner-property-dialog.c:504 ../src/planner-resource-view.c:1264
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2722
+#: ../src/planner-property-dialog.c:504 ../src/planner-resource-view.c:1253
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2711
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
@@ -1618,7 +1615,7 @@ msgstr "Ievietot resursu"
 #. Put "no group" at the top.
 #: ../src/planner-resource-dialog.c:312
 #: ../src/planner-resource-input-dialog.c:100
-#: ../src/planner-resource-view.c:1985
+#: ../src/planner-resource-view.c:1967
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nekas)"
 
@@ -1640,26 +1637,26 @@ msgid "Edit resource cost"
 msgstr "RediÄÄt resursa izmaksas"
 
 #: ../src/planner-resource-dialog.c:711 ../src/planner-resource-dialog.c:752
-#: ../src/planner-resource-view.c:1453 ../src/planner-resource-view.c:1534
+#: ../src/planner-resource-view.c:1442 ../src/planner-resource-view.c:1523
 msgid "Edit resource property"
 msgstr "RediÄÄt resursa piederÄbu"
 
 #. i18n: time stamp format for notes in task dialog, see strftime(3) for
 #. * a detailed description.
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1404 ../src/planner-task-dialog.c:1808
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1396 ../src/planner-task-dialog.c:1800
 msgid "%a %d %b %Y, %H:%M\n"
 msgstr "%a %d. %b, %Y., %H:%M\n"
 
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1521
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1512
 msgid "None (use project default)"
 msgstr "NekÄds (lietot projekta noklusÄto)"
 
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1648 ../src/planner-resource-dialog.c:1650
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1634 ../src/planner-resource-dialog.c:1636
 msgid "Edit resource properties"
 msgstr "RediÄÄt resursa ÄpaÅÄbas"
 
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1851 ../src/planner-resource-view.c:793
-#: ../src/planner-resource-view.c:807 ../src/planner-resource-view.c:1777
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1837 ../src/planner-resource-view.c:793
+#: ../src/planner-resource-view.c:807 ../src/planner-resource-view.c:1761
 msgid "Material"
 msgstr "MateriÄls"
 
@@ -1715,23 +1712,23 @@ msgstr "/_RediÄÄt resursu..."
 msgid "_Resources"
 msgstr "_Resursi"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:983
+#: ../src/planner-resource-view.c:980
 msgid "Remove resource"
 msgstr "NoÅemt resursu"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:1060
+#: ../src/planner-resource-view.c:1049
 msgid "Edit Resource Columns"
 msgstr "RediÄÄt resursu kolonnas"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:1095
+#: ../src/planner-resource-view.c:1084
 msgid "Edit custom resource properties"
 msgstr "RediÄÄt pielÄgotÄs resursu ÄpaÅÄbas"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:1237
+#: ../src/planner-resource-view.c:1226
 msgid "Short name"
 msgstr "Äss nosaukums"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:1293
+#: ../src/planner-resource-view.c:1282
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
@@ -1865,15 +1862,15 @@ msgstr "PÄrskats"
 msgid "Open from Database"
 msgstr "AtvÄrt no datu bÄzes"
 
-#: ../src/planner-task-cmd.c:97
+#: ../src/planner-task-cmd.c:96
 msgid "Link task"
 msgstr "Savienot uzdevumu"
 
-#: ../src/planner-task-cmd.c:173
+#: ../src/planner-task-cmd.c:172
 msgid "Unlink task"
 msgstr "Atvienot uzdevumu"
 
-#: ../src/planner-task-cmd.c:268
+#: ../src/planner-task-cmd.c:267
 msgid "Insert task"
 msgstr "Ievietot uzdevumu"
 
@@ -1909,57 +1906,57 @@ msgstr "RediÄÄt uzdevuma priekÅteci"
 msgid "Edit lag predecessor"
 msgstr "RediÄÄt priekÅteci ar kavÄjumu"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1087
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1086
 msgid "Edit task note"
 msgstr "RediÄÄt uzdevuma piezÄmes"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1495
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1489
 #, c-format
 msgid "No earlier than %s"
 msgstr "Ne agrÄk par %s"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1499
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1493
 #, c-format
 msgid "On fixed date %s"
 msgstr "NoteiktÄ datumÄ %s"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1917
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1909
 msgid "Finish to start (FS)"
 msgstr "No beigÄm uz sÄkumu (BS)"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1918
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1910
 msgid "Finish to finish (FF)"
 msgstr "No beigÄm uz beigÄm (BB)"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1919
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1911
 msgid "Start to start (SS)"
 msgstr "No sÄkuma uz sÄkumu (SS)"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1920
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1912
 msgid "Start to finish (SF)"
 msgstr "No sÄkuma uz beigÄm (SF)"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1975
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1967
 msgid "Can't add new predecessor. No task selected!"
 msgstr "Nevaru pievienot jaunu priekÅteci. Neviens uzdevums nav izvÄlÄts!"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2463
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2452
 msgid "Change..."
 msgstr "MainÄt..."
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2637
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2626
 msgid "Assigned"
 msgstr "PieÅÄirts"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2654
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2643
 msgid "Units"
 msgstr "VienÄbas"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2744
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2733
 msgid "Lag"
 msgstr "Latence"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2887 ../src/planner-task-dialog.c:2889
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2876 ../src/planner-task-dialog.c:2878
 msgid "Edit task properties"
 msgstr "RediÄÄt uzdevuma ÄpaÅÄbas"
 
@@ -1987,27 +1984,27 @@ msgstr "/PiesaistÄt _resursus..."
 msgid "/_Edit task..."
 msgstr "/_RediÄÄt uzdevumu..."
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:572
+#: ../src/planner-task-tree.c:561
 msgid "Remove task"
 msgstr "NoÅemt uzdevumu"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:649
+#: ../src/planner-task-tree.c:638
 msgid "Apply constraint to task"
 msgstr "PiesaistÄt uzdevumam ierobeÅojumu"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:711
+#: ../src/planner-task-tree.c:700
 msgid "Reset task constraint"
 msgstr "AtstatÄt uzdevuma ierobeÅojumu"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:1497 ../src/planner-task-tree.c:1654
+#: ../src/planner-task-tree.c:1483 ../src/planner-task-tree.c:1637
 msgid "N/A"
 msgstr "N/P"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:2825
+#: ../src/planner-task-tree.c:2804
 msgid "Remove tasks"
 msgstr "NoÅemt uzdevumus"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:2887
+#: ../src/planner-task-tree.c:2866
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to open an edit dialog each for %i tasks. Are you sure that "
@@ -2016,52 +2013,52 @@ msgstr ""
 "JÅs tÅdaÄ atvÄrsiet rediÄÄÅanas dialoglogu %i uzdevumiem. Vai tieÅÄm "
 "vÄlaties to darÄt?"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:2989
+#: ../src/planner-task-tree.c:2968
 msgid "Unlink tasks"
 msgstr "Atvienot uzdevumus"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3041
+#: ../src/planner-task-tree.c:3020
 msgid "Link tasks"
 msgstr "Savienot uzdevumus"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3132
+#: ../src/planner-task-tree.c:3109
 msgid "Indent tasks"
 msgstr "Uzdevumu atkÄpe"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3143
+#: ../src/planner-task-tree.c:3120
 msgid "Indent task"
 msgstr "Pielikt atkÄpi uzdevumam"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3237
+#: ../src/planner-task-tree.c:3212
 msgid "Unindent tasks"
 msgstr "NoÅemt atkÄpi uzdevumiem"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3255
+#: ../src/planner-task-tree.c:3230
 msgid "Unindent task"
 msgstr "NoÅemt atkÄpi uzdevumam"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3333
+#: ../src/planner-task-tree.c:3306
 msgid "Move tasks up"
 msgstr "PÄrvietot uzdevumus augÅup"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3371
+#: ../src/planner-task-tree.c:3344
 msgid "Move task up"
 msgstr "PÄrvietot uzdevumu augÅup"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3459
+#: ../src/planner-task-tree.c:3432
 msgid "Move tasks down"
 msgstr "PÄrvietot uzdevumus lejup"
 
 #. Moving task from 'position' to 'position + 1'
-#: ../src/planner-task-tree.c:3505
+#: ../src/planner-task-tree.c:3478
 msgid "Move task down"
 msgstr "PÄrvietot uzdevumu lejup"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3561
+#: ../src/planner-task-tree.c:3534
 msgid "Reset task constraints"
 msgstr "AtstatÄt uzdevuma ierobeÅojumus"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3593
+#: ../src/planner-task-tree.c:3566
 msgid "Reset all task constraints"
 msgstr "AtstatÄt visus uzdevuma ierobeÅojumus"
 
@@ -2132,7 +2129,7 @@ msgstr ""
 msgid "Resource _Usage"
 msgstr "Resursu _izmantoÅana"
 
-#: ../src/planner-usage-view.c:378
+#: ../src/planner-usage-view.c:380
 msgid "Edit Resource Usage Columns"
 msgstr "RediÄÄt resursu izmantoÅanas kolonnas"
 
@@ -2166,7 +2163,6 @@ msgid "Open a project"
 msgstr "AtvÄrt projektu"
 
 #: ../src/planner-window.c:231
-#| msgid "Open a project"
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "AtvÄ_rt nesenos"
 
@@ -2174,7 +2170,7 @@ msgstr "AtvÄ_rt nesenos"
 msgid "_Import"
 msgstr "_Ieviest"
 
-#: ../src/planner-window.c:238 ../src/planner-window.c:1452
+#: ../src/planner-window.c:238 ../src/planner-window.c:1433
 msgid "_Save"
 msgstr "_SaglabÄt"
 
@@ -2306,45 +2302,40 @@ msgstr "_Par"
 msgid "About this application"
 msgstr "Par Åo aplikÄciju"
 
-#: ../src/planner-window.c:698
+#: ../src/planner-window.c:696
 #, c-format
 msgid "Switch to the view \"%s\""
 msgstr "PÄrslÄgties uz skatu \"%s\""
 
-#: ../src/planner-window.c:873
+#: ../src/planner-window.c:866
 msgid "Open a File"
 msgstr "AtvÄrt failu"
 
-#: ../src/planner-window.c:883
+#: ../src/planner-window.c:876
 msgid "Planner Files"
 msgstr "Planner faili"
 
-#. I18n: Translators, list your names here, newline separated if there
-#. * are more than one, to appear in the about box.
-#.
-#: ../src/planner-window.c:1209 ../src/planner-window.c:1231
+#: ../src/planner-window.c:1212
+msgid "A Project Management application for the GNOME desktop"
+msgstr "Projektu pÄrvaldÄbas aplikÄcija GNOME darba virsmai"
+
+#: ../src/planner-window.c:1215
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Artis Trops <hornet navigator lv>\n"
 "Kaspars Rinkevics <kaspars rinkevics gmail com>\n"
 "IngrÄda IrguÄska <Ingrida Irgulska gmail com>"
 
-#: ../src/planner-window.c:1226
-msgid "A Project Management application for the GNOME desktop"
-msgstr "Projektu pÄrvaldÄbas aplikÄcija GNOME darba virsmai"
-
-#: ../src/planner-window.c:1233
+#: ../src/planner-window.c:1217
 msgid "The Planner Homepage"
 msgstr "Planner mÄjas lapa"
 
-#: ../src/planner-window.c:1385
+#: ../src/planner-window.c:1366
 msgid "If you don't save, changes made the last minute will be discarded."
 msgstr "Ja jÅs nesaglabÄsiet, pÄdÄjÄ minÅtÄ veiktÄs izmaiÅas tiks atceltas."
 
-#: ../src/planner-window.c:1391
+#: ../src/planner-window.c:1372
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "If you don't save, changes made the last %d minutes will be discarded."
 msgid "If you don't save, changes made the last %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes made the last %d minutes will be discarded."
@@ -2352,13 +2343,12 @@ msgstr[0] "Ja nesaglabÄsiet, pÄdÄjÄ %d minÅtÄ veiktÄs izmaiÅas tiks atme
 msgstr[1] "Ja nesaglabÄsiet, pÄdÄjÄs %d minÅtÄs veiktÄs izmaiÅas tiks atmesta."
 msgstr[2] "Ja nesaglabÄsiet, pÄdÄjÄs %d minÅtÄs veiktÄs izmaiÅas tiks atmesta."
 
-#: ../src/planner-window.c:1399
+#: ../src/planner-window.c:1380
 msgid "If you don't save, changes made the last hour will be discarded."
 msgstr "Ja jÅs nesaglabÄsiet, pÄdÄjÄ stundÄ veiktÄs izmaiÅas tiks atceltas."
 
-#: ../src/planner-window.c:1404
+#: ../src/planner-window.c:1385
 #, c-format
-#| msgid "If you don't save, changes made the last %d hours will be discarded."
 msgid "If you don't save, changes made the last %d hour will be discarded."
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes made the last %d hours will be discarded."
@@ -2368,24 +2358,24 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Ja nesaglabÄsiet, pÄdÄjÄs %d stundÄs veiktÄs izmaiÅas tiks atmestas."
 
-#: ../src/planner-window.c:1414
+#: ../src/planner-window.c:1395
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "SaglabÄt izmaiÅas dokumentÄ '%s' pirms aizvÄrÅanas?"
 
-#: ../src/planner-window.c:1439
+#: ../src/planner-window.c:1420
 msgid "C_lose without saving"
 msgstr "A_izvÄrt bez saglabÄÅanas"
 
-#: ../src/planner-window.c:1445
+#: ../src/planner-window.c:1426
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atsaukt"
 
-#: ../src/planner-window.c:1545
+#: ../src/planner-window.c:1526
 msgid "Save a File"
 msgstr "SaglabÄt failu"
 
-#: ../src/planner-window.c:1825
+#: ../src/planner-window.c:1794
 msgid ""
 "You have opened a file that was saved with an old version of Planner.\n"
 "\n"
@@ -2414,7 +2404,7 @@ msgstr ""
 "'NoÅemt visas pieÅpieÅanas' izvÄlnÄ 'RediÄÄt'."
 
 #. Hack.
-#: ../src/planner-window.c:1860
+#: ../src/planner-window.c:1829
 msgid "Unnamed database project"
 msgstr "Nenosaukts datubÄzes projekts"
 
@@ -2479,8 +2469,8 @@ msgstr "IzvÄlieties planner failu"
 #: ../eds-backend/planner-source/planner-source.c:157
 #, c-format
 msgid ""
-"The filename extension of this file isn't the planner usual file extension (%"
-"s) Do you want to continue?"
+"The filename extension of this file isn't the planner usual file extension "
+"(%s) Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "ÅÄ faila paplaÅinÄjums nav noklusÄtais planner paplaÅinÄjums (%s) Vai "
 "vÄlaties turpinÄt?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]